mirror of
https://github.com/OCA/bank-payment.git
synced 2025-02-02 10:37:31 +02:00
[FIX] account_payment_order: Set payment method line for account.payment
On v15+, a new model account.payment.method.line is introduced for fine-graining the outstanding account, being `payment_method_id` a related field referred to this new model, so we need to change the previous approach to select the proper method line only if found. If not found, it will be auto-selected by standard code. TT43278
This commit is contained in:
committed by
David Ramia
parent
f80f6a17e1
commit
fc3573739b
@@ -9,7 +9,7 @@
|
||||
|
||||
{
|
||||
"name": "Account Payment Order",
|
||||
"version": "16.0.1.1.0",
|
||||
"version": "16.0.1.1.1",
|
||||
"license": "AGPL-3",
|
||||
"author": "ACSONE SA/NV, "
|
||||
"Therp BV, "
|
||||
|
||||
@@ -9,15 +9,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-05 10:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-18 16:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nelson Ramírez Sánchez <info@konos.cl>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-17 10:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gelo joga Rodríguez <gelo.joga@factorlibre.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#. odoo-python
|
||||
@@ -86,6 +86,8 @@ msgid ""
|
||||
"A valid BIC contains 8 or 11 characters. The BIC '%(bic)s' contains %(num)d "
|
||||
"characters, so it is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un BIC válido contiene 8 u 11 caracteres. El BIC '%(bic)s' contiene %(num)d "
|
||||
"caracteres, por lo que no es válido."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:res.groups,name:account_payment_order.group_account_payment
|
||||
@@ -104,27 +106,27 @@ msgid ""
|
||||
"account number of your customer or supplier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Activa esta opción si este método de pago debe requerirte informar el número "
|
||||
"de cuenta bancaria de tu cliente o proveedor"
|
||||
"de cuenta bancaria de tu cliente o proveedor."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_ids
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actividades"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_exception_decoration
|
||||
msgid "Activity Exception Decoration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Decoración de actividades de excepción"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_state
|
||||
msgid "Activity State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estado de actividad"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_type_icon
|
||||
msgid "Activity Type Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Icono tipo de actividad"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
|
||||
@@ -271,7 +273,7 @@ msgstr "Tipo de comunicación"
|
||||
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_line.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Communication is empty on payment line %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La comunicación está vacía en la línea de pago %s."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__company_id
|
||||
@@ -456,7 +458,7 @@ msgstr "Seguidores (Empresas)"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_type_icon
|
||||
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fuente iconos sorprendentes p.e fa-tasks"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__bank_account_link
|
||||
@@ -516,7 +518,7 @@ msgstr "Agrupar transacciones en las órdenes de pago"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__has_message
|
||||
msgid "Has Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiene mensaje"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__id
|
||||
@@ -529,12 +531,12 @@ msgstr "ID"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_exception_icon
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Icono"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_exception_icon
|
||||
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Icono para indicar una actividad de excepción."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction
|
||||
@@ -741,7 +743,7 @@ msgstr "Apuntes"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__my_activity_date_deadline
|
||||
msgid "My Activity Deadline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mi fecha límite de actividad"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
|
||||
@@ -751,17 +753,17 @@ msgstr "Nombre o descripción"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_date_deadline
|
||||
msgid "Next Activity Deadline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fecha límite de la próxima actividad"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_summary
|
||||
msgid "Next Activity Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resumen siguiente actividad"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_type_id
|
||||
msgid "Next Activity Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo de la siguiente actividad"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#. odoo-python
|
||||
@@ -805,12 +807,12 @@ msgstr "Número de Acciones"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__move_count
|
||||
msgid "Number of Journal Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Número de asientos"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__payment_count
|
||||
msgid "Number of Payment Transactions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Número de transacciones de pago"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error_counter
|
||||
@@ -835,6 +837,8 @@ msgid ""
|
||||
"On payment order %(porder)s, the Payment Execution Date is in the past "
|
||||
"(%(exedate)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En la orden de pago %(porder)s, la Fecha de Ejecución del Pago ya ha pasado "
|
||||
"(%(exedate)s)."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_method__payment_order_only
|
||||
@@ -898,7 +902,7 @@ msgstr "Archivo de remesa"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment__payment_line_ids
|
||||
msgid "Payment Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Línea de pago"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_line_action
|
||||
@@ -970,14 +974,14 @@ msgstr "Referencia de pago"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_form
|
||||
msgid "Payment Transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transacción de pago"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__payment_ids
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_tree
|
||||
msgid "Payment Transactions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transacciones de pago"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__payment_type
|
||||
@@ -993,7 +997,7 @@ msgstr "Líneas de pago"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__payment_ids
|
||||
msgid "Payment transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transacción de pago"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment
|
||||
@@ -1010,7 +1014,7 @@ msgstr "Tipo de Referencia"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_user_id
|
||||
msgid "Responsible User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usuario responsable"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_sms_error
|
||||
@@ -1089,6 +1093,10 @@ msgid ""
|
||||
"Today: Activity date is today\n"
|
||||
"Planned: Future activities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estados basados en actividades\n"
|
||||
"Retrasada: La fecha límite ya ha pasado\n"
|
||||
"Hoy: La fecha límite de la actividad es hoy\n"
|
||||
"Futuras: Actividades futuras."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_move__reference_type__structured
|
||||
@@ -1113,6 +1121,7 @@ msgstr "Modelo técnico para imprimir orden de pago"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount for Partner '%(partner)s' is negative or null (%(amount).2f) !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡La cantidad para el partner '%(partner)s' es negativa o nula (%(amount).2f)!"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#. odoo-python
|
||||
@@ -1130,6 +1139,10 @@ msgid ""
|
||||
"Date'. The payment line %(pline)s has a maturity date %(mdate)s which is "
|
||||
"after the computed payment date %(pdate)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El modo de pago '%(pmode)s' tiene la opción 'No permitir débito antes de la "
|
||||
"fecha de vencimiento'. La línea de pago %(pline)s tiene una fecha de "
|
||||
"vencimiento %(mdate)s que es posterior a la fecha de pago calculada "
|
||||
"%(pdate)s."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#. odoo-python
|
||||
@@ -1139,6 +1152,8 @@ msgid ""
|
||||
"The payment type (%(ptype)s) is not the same as the payment type of the "
|
||||
"payment mode (%(pmode)s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El tipo de pago (%(ptype)s) no es el mismo que el tipo de pago del modo de "
|
||||
"pago (%(pmode)s)"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#. odoo-python
|
||||
@@ -1152,7 +1167,7 @@ msgstr "No hay transacciones en la orden %s."
|
||||
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There's at least one validation error:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hay al menos un error de validación:\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line__ml_maturity_date
|
||||
@@ -1214,7 +1229,7 @@ msgstr "Filtro de tipo de fecha"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_exception_decoration
|
||||
msgid "Type of the exception activity on record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo de actividad de excepción en el registro."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
||||
@@ -1244,7 +1259,7 @@ msgid ""
|
||||
"You cannot delete an uploaded payment order. You can cancel it in order to "
|
||||
"do so."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No puedes eliminar una orden de pago subida. Puedes cancelar la orden para "
|
||||
"No puedes eliminar una orden de pago subida. Puedes cancelar la orden para "
|
||||
"hacerlo."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
|
||||
@@ -9,14 +9,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-10 16:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-10 16:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-29 12:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rémi <remi@le-filament.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#. odoo-python
|
||||
@@ -26,6 +27,9 @@ msgid ""
|
||||
"%(count)d payment lines added to the existing draft payment order <a href=# "
|
||||
"data-oe-model=account.payment.order data-oe-id=%(order_id)d>%(name)s</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(count)d lignes de paiement ajoutées à l'ordre de paiement brouillon "
|
||||
"existant <a href=# data-oe-model=account.payment.order data-oe-"
|
||||
"id=%(order_id)d>%(name)s</a>."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#. odoo-python
|
||||
@@ -36,37 +40,39 @@ msgid ""
|
||||
"oe-model=account.payment.order data-oe-id=%(order_id)d>%(name)s</a>, which "
|
||||
"has been automatically created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(count)d lignes de paiement ajoutées au nouvel ordre de paiement en "
|
||||
"brouillon<a href=# data-oe-model=account.payment.order data-oe-"
|
||||
"id=%(order_id)d>%(name)s</a>, qui a été automatiquement créé."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<strong>Company Currency:</strong>"
|
||||
msgstr "Total dans la devise de la société"
|
||||
msgstr "<strong>Total dans la devise de la société :</strong>"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
||||
msgid "<strong>Execution:</strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<strong>Exécution :</strong>"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
||||
msgid "<strong>Payment Type:</strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<strong>Type de paiement :</strong>"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
||||
msgid "<strong>Reference</strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<strong>Référence</strong>"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
||||
msgid "<strong>Total</strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<strong>Total</strong>"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
||||
msgid "<strong>Used Account:</strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<strong>Compte utilisé :</strong>"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:account_payment_order.constraint_account_payment_line_name_company_unique
|
||||
@@ -82,6 +88,8 @@ msgid ""
|
||||
"A valid BIC contains 8 or 11 characters. The BIC '%(bic)s' contains %(num)d "
|
||||
"characters, so it is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un BIC valide contient 8 ou 11 caractères. Le BIC '%(bic)s' contient %(num)d "
|
||||
"caractères, donc il n'est pas valide."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:res.groups,name:account_payment_order.group_account_payment
|
||||
@@ -91,7 +99,7 @@ msgstr "Comptabilité / Paiements"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction
|
||||
msgid "Action Needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nécessite une action"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line__bank_account_required
|
||||
@@ -105,22 +113,22 @@ msgstr ""
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_ids
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activités"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_exception_decoration
|
||||
msgid "Activity Exception Decoration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Style d'affichage de l'activité-alerte"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_state
|
||||
msgid "Activity State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "État de l'activité"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_type_icon
|
||||
msgid "Activity Type Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Icône de type d'activité"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
|
||||
@@ -163,7 +171,7 @@ msgstr "Autoriser les lignes d'écriture en litige"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__allowed_journal_ids
|
||||
msgid "Allowed journals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Journaux autorisés"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__amount_currency
|
||||
@@ -185,9 +193,8 @@ msgstr "Tout"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_attachment_count
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr "Pièces jointes"
|
||||
msgstr "Nombre de pièces jointes"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form
|
||||
@@ -235,12 +242,12 @@ msgstr "Annuler"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
|
||||
msgid "Cancel Payments"
|
||||
msgstr "Paiements annulés"
|
||||
msgstr "Annuler les paiements"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
|
||||
msgid "Choose Move Lines Filter Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisir les options pour le filtre sur les lignes d'écriture"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
|
||||
@@ -269,7 +276,7 @@ msgstr "Type de communication"
|
||||
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_line.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Communication is empty on payment line %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La communication est vide sur la ligne de paiement %s."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__company_id
|
||||
@@ -330,7 +337,7 @@ msgstr "Créer les lignes de paiement à partir de la liste des factures"
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__create_uid
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Créée par"
|
||||
msgstr "Créé par"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__create_date
|
||||
@@ -338,7 +345,7 @@ msgstr "Créée par"
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Créée le"
|
||||
msgstr "Créé le"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__company_currency_id
|
||||
@@ -354,9 +361,8 @@ msgstr "Devise de l'opération de paiement"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Debit Order"
|
||||
msgstr "Ordres de prélèvement"
|
||||
msgstr "Ordre de prélèvement"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_order_inbound_action
|
||||
@@ -367,12 +373,12 @@ msgstr "Ordres de prélèvement"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_date_prefered
|
||||
msgid "Default Payment Execution Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Date d'exécution du paiement par défaut"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__description
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__no_debit_before_maturity
|
||||
@@ -385,7 +391,7 @@ msgstr "Interdire le prélèvement avant la date d'échéance"
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Nom à afficher"
|
||||
msgstr "Nom affiché"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__state__draft
|
||||
@@ -445,21 +451,20 @@ msgstr "Date fixe"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abonnés"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_partner_ids
|
||||
msgid "Followers (Partners)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abonnés (Partenaires)"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_type_icon
|
||||
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Icône Font Awesome par ex. fa-tasks"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__bank_account_link
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"For payment modes that are always attached to the same bank account of your "
|
||||
"company (such as wire transfer from customers or SEPA direct debit from "
|
||||
@@ -470,11 +475,11 @@ msgid ""
|
||||
"one bank account, you should always select 'Fixed'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour les modes de paiement qui sont toujours rattachés au même compte "
|
||||
"bancaire de votre société (par exemple, le transfert de clients ou le "
|
||||
"prélèvement SEPA auprès de fournisseurs), sélectionnez 'Fixe'. Pour les "
|
||||
"modes de paiement qui ne sont pas toujours rattachés au même compte bancaire "
|
||||
"(comme le prélèvement SEPA direct pour les clients, le transfert bancaire "
|
||||
"aux fournisseurs), vous devez choisir 'Variable', ce qui signifie que vous "
|
||||
"bancaire de votre société (par exemple, paiements des clients ou prélèvement "
|
||||
"SEPA auprès de fournisseurs), sélectionnez 'Fixe'. Pour les modes de "
|
||||
"paiement qui ne sont pas toujours rattachés au même compte bancaire (comme "
|
||||
"le prélèvement automatique SEPA pour les clients, transfert bancaire aux "
|
||||
"fournisseurs), vous devez choisir 'Variable', ce qui signifie que vous "
|
||||
"sélectionnez le compte bancaire sur l'ordre de paiement. Si votre entreprise "
|
||||
"ne dispose que d'un compte bancaire, vous devez toujours sélectionner 'Fixe'."
|
||||
|
||||
@@ -485,9 +490,8 @@ msgstr "Libre"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_move__reference_type__none
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Free Reference"
|
||||
msgstr "Référence du paiement"
|
||||
msgstr "Référence libre"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
|
||||
@@ -517,7 +521,7 @@ msgstr "Grouper les opérations des ordres de paiement"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__has_message
|
||||
msgid "Has Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A un message"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__id
|
||||
@@ -525,32 +529,31 @@ msgstr ""
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_exception_icon
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Icône"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_exception_icon
|
||||
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Icône pour indiquer une activité d'exception."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction
|
||||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si coché, de nouveaux messages demandent votre attention."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_sms_error
|
||||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si coché, certains messages ont une erreur de livraison."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_mode__group_lines
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this mark is checked, the transaction lines of the payment order will be "
|
||||
"grouped upon confirmation of the payment order.The grouping will be done "
|
||||
@@ -562,10 +565,10 @@ msgid ""
|
||||
"and if the 'Communication Type' is 'Free'\n"
|
||||
"(other modules can set additional fields to restrict the grouping.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si coché, les lignes de l'opération de l'ordre de paiement seront groupées "
|
||||
"Si coché, les lignes de transaction de l'ordre de paiement seront groupées "
|
||||
"lors de la confirmation de l'ordre de paiement. Le regroupement ne sera "
|
||||
"effectué que si les champs suivants correspondent :\n"
|
||||
"Partenaire\n"
|
||||
"* Partenaire\n"
|
||||
"* Devise\n"
|
||||
"* Compte bancaire de destination\n"
|
||||
"* Date de paiement\n"
|
||||
@@ -598,26 +601,23 @@ msgstr "Entrant"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_journal__inbound_payment_order_only
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Inbound Payment Order Only"
|
||||
msgstr "Ordre de paiement"
|
||||
msgstr "Uniquement Ordre de paiement entrant"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invoice Ref"
|
||||
msgstr "Facture"
|
||||
msgstr "Référence de la Facture"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Est un abonné"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_journal
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Journal"
|
||||
msgstr "Journal de banque"
|
||||
msgstr "Journal"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__move_ids
|
||||
@@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Pièces comptables"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_move
|
||||
msgid "Journal Entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pièce comptable"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_move_line
|
||||
@@ -649,9 +649,8 @@ msgstr "Garder vide pour utiliser tous les journaux"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Keep empty to use all partners"
|
||||
msgstr "Garder vide pour utiliser tous les journaux"
|
||||
msgstr "Garder vide pour utiliser tous les partenaires"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line__communication
|
||||
@@ -672,7 +671,7 @@ msgstr "Dernière modification le"
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Dernière modification par"
|
||||
msgstr "Mis à jour par"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__write_date
|
||||
@@ -680,7 +679,7 @@ msgstr "Dernière modification par"
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Modifié le"
|
||||
msgstr "Mis à jour le"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__bank_account_link
|
||||
@@ -695,19 +694,18 @@ msgstr "Lié à une facture ou à un avoir"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_main_attachment_id
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr "Pièces jointes"
|
||||
msgstr "Pièce jointe principale"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error
|
||||
msgid "Message Delivery error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erreur d'envoi du message"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_ids
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Messages"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#. odoo-python
|
||||
@@ -749,28 +747,27 @@ msgstr "Écritures comptables"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__my_activity_date_deadline
|
||||
msgid "My Activity Deadline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Date limite de mon activité"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name or Description"
|
||||
msgstr "Identique ou vide"
|
||||
msgstr "Nom ou Description"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_date_deadline
|
||||
msgid "Next Activity Deadline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Date limite de l'activité à venir"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_summary
|
||||
msgid "Next Activity Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Résumé de l'activité suivante"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_type_id
|
||||
msgid "Next Activity Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Type d'activité à venir"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#. odoo-python
|
||||
@@ -808,35 +805,33 @@ msgstr "Numéro"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction_counter
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
msgstr "Nombre de lignes bancaires"
|
||||
msgstr "Nombre d'actions"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__move_count
|
||||
msgid "Number of Journal Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre de pièces comptables"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__payment_count
|
||||
msgid "Number of Payment Transactions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre de transactions de paiement"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error_counter
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of errors"
|
||||
msgstr "Nombre de lignes bancaires"
|
||||
msgstr "Nombre d'erreurs"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of messages which requires an action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre de messages nécessitant une action"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre de messages avec des erreurs d'envoi"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#. odoo-python
|
||||
@@ -846,12 +841,13 @@ msgid ""
|
||||
"On payment order %(porder)s, the Payment Execution Date is in the past "
|
||||
"(%(exedate)s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sur l'ordre de paiement %(porder)s, la date d'éxécution du paiement est dans "
|
||||
"le passé (%(exedate)s)."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_method__payment_order_only
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Only for payment orders"
|
||||
msgstr "Options pour les ordres de paiement"
|
||||
msgstr "Uniquement pour les ordres de paiement"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_form
|
||||
@@ -865,9 +861,8 @@ msgstr "Sortant"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_journal__outbound_payment_order_only
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Outbound Payment Order Only"
|
||||
msgstr "Ordre de paiement"
|
||||
msgstr "Uniquement Ordre de paiement sortant"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__partner_id
|
||||
@@ -883,9 +878,8 @@ msgstr "Compte bancaire partenaire"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__partner_ids
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Partners"
|
||||
msgstr "Partenaire"
|
||||
msgstr "Partenaires"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__date
|
||||
@@ -912,7 +906,7 @@ msgstr "Fichier de paiement"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment__payment_line_ids
|
||||
msgid "Payment Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ligne de paiement"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_line_action
|
||||
@@ -928,9 +922,8 @@ msgstr "Méthode de paiement"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_method
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Payment Methods"
|
||||
msgstr "Méthode de paiement"
|
||||
msgstr "Méthodes de paiement"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__payment_mode
|
||||
@@ -966,9 +959,8 @@ msgstr "Ordre de paiement"
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_bank_statement_line__payment_order_ok
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move__payment_order_ok
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment__payment_order_ok
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Payment Order Ok"
|
||||
msgstr "Ordre de paiement"
|
||||
msgstr "Ordre de paiement Ok"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_order_outbound_action
|
||||
@@ -976,7 +968,7 @@ msgstr "Ordre de paiement"
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_graph
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_pivot
|
||||
msgid "Payment Orders"
|
||||
msgstr "Ordre de paiements"
|
||||
msgstr "Ordres de paiement"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__name
|
||||
@@ -986,14 +978,14 @@ msgstr "Référence du paiement"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_form
|
||||
msgid "Payment Transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transaction de paiement"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__payment_ids
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_tree
|
||||
msgid "Payment Transactions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transactions de paiement"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__payment_type
|
||||
@@ -1003,14 +995,13 @@ msgstr "Type de paiement"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move_line__payment_line_ids
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Payment lines"
|
||||
msgstr "Lignes de paiement"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__payment_ids
|
||||
msgid "Payment transaction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transaction de paiement"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment
|
||||
@@ -1021,19 +1012,18 @@ msgstr "Paiements"
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_bank_statement_line__reference_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move__reference_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment__reference_type
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reference Type"
|
||||
msgstr "Référence du paiement"
|
||||
msgstr "Type de Référence"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_user_id
|
||||
msgid "Responsible User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilisateur responsable"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_sms_error
|
||||
msgid "SMS Delivery error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erreur d'envoi SMS"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line_create__payment_mode__same
|
||||
@@ -1081,12 +1071,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__payment_order_ok
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_search
|
||||
msgid "Selectable in Payment Orders"
|
||||
msgstr "Ordres de paiement disponibles"
|
||||
msgstr "Sélectionnable dans les Ordres de paiement"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
|
||||
msgid "Selected Move Lines to Create Transactions"
|
||||
msgstr "Sélectionner les écritures comptables pour créer les opérations"
|
||||
msgstr "Écritures comptables sélectionnées pour créer les opérations"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__state
|
||||
@@ -1107,6 +1097,10 @@ msgid ""
|
||||
"Today: Activity date is today\n"
|
||||
"Planned: Future activities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Statut basé sur les activités\n"
|
||||
"En retard : la date d'échéance est déjà dépassée\n"
|
||||
"Aujourd'hui : la date d'activité est aujourd'hui\n"
|
||||
"Planifiée : activités futures."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_move__reference_type__structured
|
||||
@@ -1122,7 +1116,7 @@ msgstr "Mouvements cibles"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_report_account_payment_order_print_account_payment_order_main
|
||||
msgid "Technical model for printing payment order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modèle technique pour imprimer un order de paiement"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#. odoo-python
|
||||
@@ -1131,13 +1125,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount for Partner '%(partner)s' is negative or null (%(amount).2f) !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le montant pour le partenaire '%(partner)s' est négatif ou nul (%(amount).2f)"
|
||||
" !"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/account_payment_order/models/account_move.py:0
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The invoice %s is not in Posted state"
|
||||
msgstr "La facture %s n'est pas ouverte"
|
||||
msgstr "La facture %s n'est pas comptabilisée"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#. odoo-python
|
||||
@@ -1148,6 +1144,9 @@ msgid ""
|
||||
"Date'. The payment line %(pline)s has a maturity date %(mdate)s which is "
|
||||
"after the computed payment date %(pdate)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le mode de paiement '%(pmode)s' a l'option 'Disallow Debit Before Maturity "
|
||||
"Date'. La ligne de paiement %(pline)s a une date d'échéance %(mdate)s qui "
|
||||
"est postérieure à la date de paiement calculée %(pdate)s."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#. odoo-python
|
||||
@@ -1157,6 +1156,8 @@ msgid ""
|
||||
"The payment type (%(ptype)s) is not the same as the payment type of the "
|
||||
"payment mode (%(pmode)s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le type de paiement (%(ptype)s) n'est pas le même que le type de paiement du "
|
||||
"mode de paiement (%(pmode)s)"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#. odoo-python
|
||||
@@ -1170,7 +1171,7 @@ msgstr "Il n'y a aucune opération sur l'ordre de paiement %s."
|
||||
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There's at least one validation error:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il y a au moins une erreur de validation :\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line__ml_maturity_date
|
||||
@@ -1178,8 +1179,8 @@ msgid ""
|
||||
"This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
|
||||
"the limit date for the payment of this line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce champ est utilisé pour les écritures de journal payables et recevables. "
|
||||
"Vous pouvez mettre la date limite pour le paiement de cette ligne."
|
||||
"Ce champ est utilisé pour les comptes de tiers. Vous pouvez fixer la date "
|
||||
"d'échéance pour le règlement."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_method__payment_order_only
|
||||
@@ -1187,6 +1188,8 @@ msgid ""
|
||||
"This option helps enforcing the use of payment orders for some payment "
|
||||
"methods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette option aide à imposer l'utilisation d'ordres de paiement pour "
|
||||
"certaines méthodes de paiement."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form
|
||||
@@ -1196,9 +1199,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Total (Currency)"
|
||||
msgstr "Total dans la devise de la société"
|
||||
msgstr "Total (en Devise)"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__total_company_currency
|
||||
@@ -1231,23 +1233,22 @@ msgstr "Type du filtre sur la date"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__activity_exception_decoration
|
||||
msgid "Type of the exception activity on record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Type de l'activité-alerte sur l'enregistrement."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Value Date"
|
||||
msgstr "Date d'échéance"
|
||||
msgstr "Date de Valeur"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__website_message_ids
|
||||
msgid "Website Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Messages du site web"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__website_message_ids
|
||||
msgid "Website communication history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Historique des échanges sur le site Web"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_line_create
|
||||
|
||||
@@ -199,9 +199,22 @@ class AccountPaymentLine(models.Model):
|
||||
"journal_id": journal.id,
|
||||
"partner_bank_id": self.partner_bank_id.id,
|
||||
"payment_order_id": self.order_id.id,
|
||||
"payment_method_id": self.order_id.payment_mode_id.payment_method_id.id,
|
||||
"payment_line_ids": [(6, 0, self.ids)],
|
||||
}
|
||||
# Determine payment method line according payment method and journal
|
||||
line = self.env["account.payment.method.line"].search(
|
||||
[
|
||||
(
|
||||
"payment_method_id",
|
||||
"=",
|
||||
self.order_id.payment_mode_id.payment_method_id.id,
|
||||
),
|
||||
("journal_id", "=", journal.id),
|
||||
],
|
||||
limit=1,
|
||||
)
|
||||
if line:
|
||||
vals["payment_method_line_id"] = line.id
|
||||
# Determine partner_type
|
||||
move_type = self[:1].move_line_id.move_id.move_type
|
||||
if move_type in {"out_invoice", "out_refund"}:
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user