mirror of
https://github.com/OCA/bank-payment.git
synced 2025-02-02 10:37:31 +02:00
Fix French translation : fr_FR is not used
This commit is contained in:
@@ -1,29 +1,27 @@
|
||||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * account_payment_order
|
||||
# * account_payment_order
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-10 16:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-10 16:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-15 17:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yves Le Doeuff <yld@alliasys.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: code:addons/account_payment_order/models/account_move.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d payment lines added to the existing draft payment order %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lignes de paiement %d ont été ajouté à l'ordre de paiement %s en brouillon"
|
||||
"Lignes de paiement %d ont été ajouté à l'ordre de paiement %s en brouillon."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: code:addons/account_payment_order/models/account_move.py:0
|
||||
@@ -37,9 +35,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<strong>Company Currency:</strong>"
|
||||
msgstr "Total dans la devise de la société"
|
||||
msgstr "<strong>Devise société:</strong>"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
||||
@@ -49,7 +46,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
||||
msgid "<strong>Payment Type:</strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<strong>Type de Paiement:</strong>"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
||||
@@ -64,7 +61,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
||||
msgid "<strong>Used Account:</strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<strong>Compte utilisé:</strong>"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:account_payment_order.constraint_account_payment_line_name_company_unique
|
||||
@@ -147,7 +144,7 @@ msgstr "Autoriser les lignes d'écriture en litige"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__allowed_journal_ids
|
||||
msgid "Allowed journals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Journaux autorisés"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__amount_currency
|
||||
@@ -171,9 +168,8 @@ msgstr "Tout"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_attachment_count
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Attachment Count"
|
||||
msgstr "Pièces jointes"
|
||||
msgstr "Nbre de pièces jointes"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form
|
||||
@@ -392,9 +388,8 @@ msgstr "Devise de l'opération de paiement"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Debit Order"
|
||||
msgstr "Ordres de prélèvement"
|
||||
msgstr "Ordre de prélèvement"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_order_inbound_action
|
||||
@@ -417,7 +412,7 @@ msgstr "Ordre de prélèvement %s"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_date_prefered
|
||||
msgid "Default Payment Execution Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Date d'exécution du paiement par défaut"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__description
|
||||
@@ -504,7 +499,7 @@ msgstr "Date fixe"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_follower_ids
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abonnés"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_channel_ids
|
||||
@@ -528,7 +523,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__bank_account_link
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"For payment modes that are always attached to the same bank account of your "
|
||||
"company (such as wire transfer from customers or SEPA direct debit from "
|
||||
@@ -554,9 +548,8 @@ msgstr "Libre"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_move__reference_type__none
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Free Reference"
|
||||
msgstr "Référence du paiement"
|
||||
msgstr "Référence libre"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__generate_move
|
||||
@@ -620,7 +613,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_mode__group_lines
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this mark is checked, the transaction lines of the payment order will be "
|
||||
"grouped upon confirmation of the payment order.The grouping will be done "
|
||||
@@ -669,26 +661,23 @@ msgstr "Entrant"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_journal__inbound_payment_order_only
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Inbound Payment Order Only"
|
||||
msgstr "Ordre de paiement"
|
||||
msgstr "Ordre de paiement entrant uniquement"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invoice Ref"
|
||||
msgstr "Facture"
|
||||
msgstr "Ref Facture"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_is_follower
|
||||
msgid "Is Follower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Est abonné"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_journal
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Journal"
|
||||
msgstr "Journal de banque"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__move_ids
|
||||
@@ -699,7 +688,7 @@ msgstr "Pièces comptables"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_move
|
||||
msgid "Journal Entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ecriture"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_move_line
|
||||
@@ -720,14 +709,13 @@ msgstr "Garder vide pour utiliser tous les journaux"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Keep empty to use all partners"
|
||||
msgstr "Garder vide pour utiliser tous les journaux"
|
||||
msgstr "Garder vide pour utiliser tous les partenaires"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line__communication
|
||||
msgid "Label of the payment that will be seen by the destinee"
|
||||
msgstr "Nom du paiement qui sera vu par le destinataire"
|
||||
msgstr "Libellé du paiement qui sera vu par le destinataire"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi____last_update
|
||||
@@ -777,9 +765,8 @@ msgstr "Lié à une facture ou à un avoir"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_main_attachment_id
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr "Pièces jointes"
|
||||
msgstr "Pièce jointe principale"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error
|
||||
@@ -834,13 +821,12 @@ msgstr "Option écriture"
|
||||
#: code:addons/account_payment_order/models/bank_payment_line.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Move line '%s' of partner '%s' has already been reconciled"
|
||||
msgstr "La ligne d'écriture '%s' du partenaire '%s' a déjà été réconciliée"
|
||||
msgstr "La ligne d'écriture '%s' du partenaire '%s' a déjà été lettrée"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name or Description"
|
||||
msgstr "Identique ou vide"
|
||||
msgstr "Nom ou description"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: code:addons/account_payment_order/models/account_move.py:0
|
||||
@@ -875,9 +861,8 @@ msgstr "Numéro"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction_counter
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
msgstr "Nombre de lignes bancaires"
|
||||
msgstr "Nombre d'actions"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__bank_line_count
|
||||
@@ -891,9 +876,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error_counter
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of errors"
|
||||
msgstr "Nombre de lignes bancaires"
|
||||
msgstr "Nombre d'erreurs"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction_counter
|
||||
@@ -907,9 +891,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_unread_counter
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of unread messages"
|
||||
msgstr "Nombre de lignes bancaires"
|
||||
msgstr "Nombre de messages non lus"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0
|
||||
@@ -940,9 +923,8 @@ msgstr "Un mouvement par ligne de paiement"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_method__payment_order_only
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Only for payment orders"
|
||||
msgstr "Options pour les ordres de paiement"
|
||||
msgstr "Uniquement pour les ordres de paiement"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_form
|
||||
@@ -962,9 +944,8 @@ msgstr "Sortant"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_journal__outbound_payment_order_only
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Outbound Payment Order Only"
|
||||
msgstr "Ordre de paiement"
|
||||
msgstr "Ordre de paiement sortant uniquement"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__partner_id
|
||||
@@ -982,9 +963,8 @@ msgstr "Compte bancaire partenaire"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__partner_ids
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Partners"
|
||||
msgstr "Partenaire"
|
||||
msgstr "Partenaires"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__date
|
||||
@@ -1024,9 +1004,8 @@ msgstr "Méthode de paiement"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_method
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Payment Methods"
|
||||
msgstr "Méthode de paiement"
|
||||
msgstr "Méthodes de paiement"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__payment_mode
|
||||
@@ -1062,9 +1041,8 @@ msgstr "Ordre de paiement"
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_bank_statement_line__payment_order_ok
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move__payment_order_ok
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment__payment_order_ok
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Payment Order Ok"
|
||||
msgstr "Ordre de paiement"
|
||||
msgstr "Ordre de paiement OK"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_order_outbound_action
|
||||
@@ -1095,7 +1073,6 @@ msgstr "Ligne bancaire du paiement %s"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move_line__payment_line_ids
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Payment lines"
|
||||
msgstr "Lignes de paiement"
|
||||
|
||||
@@ -1119,9 +1096,8 @@ msgstr "Mouvement posté"
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_bank_statement_line__reference_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move__reference_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment__reference_type
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reference Type"
|
||||
msgstr "Référence du paiement"
|
||||
msgstr "Type de Référence"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_form
|
||||
@@ -1217,7 +1193,7 @@ msgstr "Mouvements cibles"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_report_account_payment_order_print_account_payment_order_main
|
||||
msgid "Technical model for printing payment order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modèle pour l'impression de l'ordre de paiement"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0
|
||||
@@ -1242,9 +1218,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: code:addons/account_payment_order/models/account_move.py:0
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The invoice %s is not in Posted state"
|
||||
msgstr "La facture %s n'est pas ouverte"
|
||||
msgstr "La facture %s n'est pas validée"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0
|
||||
@@ -1289,6 +1265,8 @@ msgid ""
|
||||
"This option helps enforcing the use of payment orders for some payment "
|
||||
"methods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette option permet d'imposer l'utilisation d'ordres de paiement pour "
|
||||
"certains modes de paiement."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form
|
||||
@@ -1298,9 +1276,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Total (Currency)"
|
||||
msgstr "Total dans la devise de la société"
|
||||
msgstr "Total (en devise)"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_tree
|
||||
@@ -1338,18 +1315,17 @@ msgstr "Type du filtre sur la date"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_unread
|
||||
msgid "Unread Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Messages non lus"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_unread_counter
|
||||
msgid "Unread Messages Counter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nbre de messages non lus"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Value Date"
|
||||
msgstr "Date d'échéance"
|
||||
msgstr "Date de valeur"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__website_message_ids
|
||||
@@ -1382,7 +1358,7 @@ msgid ""
|
||||
"if there are existing draft payment orders for the payment modes of the "
|
||||
"invoices, the payment lines will be added to those payment orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'il existe des ordres de paiement existants pour les modes de paiement des "
|
||||
"s'il existe des ordres de paiement existants pour les modes de paiement des "
|
||||
"factures, les lignes de paiement seront ajoutées à ces ordres de paiement"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
@@ -1394,11 +1370,13 @@ msgstr "sur"
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form
|
||||
msgid "otherwise, new payment orders will be created (one per payment mode)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sinon, de nouveaux ordres de paiement seront créés (un par mode de paiement)."
|
||||
"sinon, de nouveaux ordres de paiement seront créés (un par mode de paiement)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Done"
|
||||
#~ msgstr "Fait"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Done Date"
|
||||
#~ msgstr "Date d'échéance"
|
||||
#~ msgstr "Fait le"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Journal to write payment entries when confirming payment/debit orders of "
|
||||
@@ -1453,32 +1431,3 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Transfer Journal Entries"
|
||||
#~ msgstr "Pièce comptable de l'opération"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Due date"
|
||||
#~ msgstr "Date d'échéance"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ISO"
|
||||
#~ msgstr "ISO"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invoice"
|
||||
#~ msgstr "Facture"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No Journal Entry on invoice %s"
|
||||
#~ msgstr "Pas de pièce comptable sur la facture %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Payment Order / Payment"
|
||||
#~ msgstr "Ordre de paiement"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Account Entry"
|
||||
#~ msgstr "Pièce comptable"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The invoice %s has a payment mode '%s' which is not selectable in payment "
|
||||
#~ "orders."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La facture %s a un mode de paiement '%s' qui n'est pas sélectionnable "
|
||||
#~ "dans les ordres de paiement."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Total company currency"
|
||||
#~ msgstr "Total dans la devise de la société"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Reference in New Issue
Block a user