mirror of
https://github.com/OCA/bank-payment.git
synced 2025-02-02 10:37:31 +02:00
Translated using Weblate (Spanish (Chile))
Currently translated at 100.0% (221 of 221 strings) Translation: bank-payment-14.0/bank-payment-14.0-account_payment_order Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/bank-payment-14-0/bank-payment-14-0-account_payment_order/es_CL/
This commit is contained in:
committed by
OCA Transbot
parent
7867cf6d32
commit
cfd29866c1
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-18 16:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-19 14:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nelson Ramírez Sánchez <info@konos.cl>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: es_CL\n"
|
||||
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%d payment lines added to the existing draft payment order %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%d líneas de pago agregadas al borrador de la orden de pago existente %s."
|
||||
"%d líneas de pago agregadas al borrador del pago de nómina existente %s."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: code:addons/account_payment_order/models/account_move.py:0
|
||||
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid ""
|
||||
"%d payment lines added to the new draft payment order %s which has been "
|
||||
"automatically created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%d líneas de pago agregadas al nuevo borrador de la orden de pago %s que se "
|
||||
"%d líneas de pago agregadas al nuevo borrador del pago de nómina %s que se "
|
||||
"ha creado automáticamente."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
@@ -115,12 +115,12 @@ msgstr "Agregar a la orden de débito"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_move_form
|
||||
msgid "Add to Payment Order"
|
||||
msgstr "Agregar a la orden de pago"
|
||||
msgstr "Agregar al pago de nómina"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_invoice_create_account_payment_line_action
|
||||
msgid "Add to Payment/Debit Order"
|
||||
msgstr "Agregar a la orden de pago / débito"
|
||||
msgstr "Agregar al pago de nómina / débito"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line_create__target_move__all
|
||||
@@ -256,7 +256,7 @@ msgid ""
|
||||
"Cannot delete a payment order line whose payment order is in state '%s'. You"
|
||||
" need to cancel it first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede eliminar una línea de orden de pago cuya orden de pago está en "
|
||||
"No se puede eliminar una línea de orden de pago cuyo pago de nómina está en "
|
||||
"el estado '%s'. Primero debes cancelarlo."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
@@ -538,7 +538,7 @@ msgstr ""
|
||||
"modos de pago que no siempre están vinculados a la misma cuenta bancaria ("
|
||||
"como débito directo SEPA para clientes, transferencia bancaria a proveedores)"
|
||||
", debe seleccionar 'Variable', lo que significa que seleccionará la cuenta "
|
||||
"bancaria en la orden de pago. Si su empresa solo tiene una cuenta bancaria, "
|
||||
"bancaria en el pago de nómina. Si su empresa solo tiene una cuenta bancaria, "
|
||||
"siempre debe seleccionar 'Fijo'."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
@@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "Agrupar por"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__group_lines
|
||||
msgid "Group Transactions in Payment Orders"
|
||||
msgstr "Transacciones grupales en órdenes de pago"
|
||||
msgstr "Transacciones grupales en Pago de Nómina"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__id
|
||||
@@ -623,8 +623,8 @@ msgid ""
|
||||
"(other modules can set additional fields to restrict the grouping.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si se marca esta, las líneas de transacción de la orden de pago se agruparán "
|
||||
"tras la confirmación de la orden de pago. La agrupación se realizará solo si "
|
||||
"los siguientes campos coinciden:\n"
|
||||
"tras la confirmación de la pago de nómina. La agrupación se realizará solo "
|
||||
"si los siguientes campos coinciden:\n"
|
||||
"* Pareja\n"
|
||||
"* Divisa\n"
|
||||
"* Cuenta bancaria de destino\n"
|
||||
@@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Entrante"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_journal__inbound_payment_order_only
|
||||
msgid "Inbound Payment Order Only"
|
||||
msgstr "Solo orden de pago entrante"
|
||||
msgstr "Solo pago de nómina entrante"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
||||
@@ -698,7 +698,7 @@ msgid ""
|
||||
"Journal to write payment entries when confirming payment/debit orders of "
|
||||
"this mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diario para escribir entradas de pago al confirmar órdenes de pago / débito "
|
||||
"Diario para escribir entradas de pago al confirmar pagos de nómina / débito "
|
||||
"de este modo"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
@@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "Mensajes"
|
||||
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing Bank Journal on payment order %s."
|
||||
msgstr "Falta el diario de banco en la orden de pago %s."
|
||||
msgstr "Falta el diario de banco el pago de nómina %s."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_line.py:0
|
||||
@@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "Cuenta de compensación"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "On payment order %s, the Payment Execution Date is in the past (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En la orden de pago %s, la Fecha de ejecución del pago es anterior a (%s)."
|
||||
"En el pago de nómina %s, la Fecha de ejecución del pago es anterior a (%s)."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_mode.py:0
|
||||
@@ -959,12 +959,12 @@ msgstr "Un movimiento por línea de pago"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_method__payment_order_only
|
||||
msgid "Only for payment orders"
|
||||
msgstr "Solo para órdenes de pago"
|
||||
msgstr "Solo para pago de nómina"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_form
|
||||
msgid "Options for Payment Orders"
|
||||
msgstr "Opciones para órdenes de pago"
|
||||
msgstr "Opciones para pagos de nómina"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__order_id
|
||||
@@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "Saliente"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_journal__outbound_payment_order_only
|
||||
msgid "Outbound Payment Order Only"
|
||||
msgstr "Solo orden de pago saliente"
|
||||
msgstr "Solo pagos de nómina saliente"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__partner_id
|
||||
@@ -1007,7 +1007,7 @@ msgid ""
|
||||
"Pay off lines in 'file uploaded' payment orders with a move on this account."
|
||||
" You can only select accounts that are marked for reconciliation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pague las líneas en las órdenes de pago \"cargadas de archivos\" con un "
|
||||
"Pague las líneas en los pagos de nómina \"cargadas de archivos\" con un "
|
||||
"movimiento en esta cuenta. Solo puede seleccionar cuentas que están marcadas "
|
||||
"para conciliación"
|
||||
|
||||
@@ -1080,14 +1080,14 @@ msgstr "Modos de pago"
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
||||
msgid "Payment Order"
|
||||
msgstr "Orden de Pago"
|
||||
msgstr "Pago de Nómina"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_bank_statement_line__payment_order_ok
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move__payment_order_ok
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment__payment_order_ok
|
||||
msgid "Payment Order Ok"
|
||||
msgstr "Orden de Pago Ok"
|
||||
msgstr "Pago de Nómina Ok"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_order_outbound_action
|
||||
@@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "Orden de Pago Ok"
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_pivot
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_tree
|
||||
msgid "Payment Orders"
|
||||
msgstr "Ordenes de Pago"
|
||||
msgstr "Pagos de Nómina"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__name
|
||||
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "Líneas de pago"
|
||||
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Payment order %s"
|
||||
msgstr "Orden de pago %s"
|
||||
msgstr "Pago de Nómina %s"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment
|
||||
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "Buscar líneas de pago bancarias"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
|
||||
msgid "Search Payment Orders"
|
||||
msgstr "Buscar órdenes de pago"
|
||||
msgstr "Buscar Pagos de Nómina"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: code:addons/account_payment_order/wizard/account_payment_line_create.py:0
|
||||
@@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__payment_order_ok
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_search
|
||||
msgid "Selectable in Payment Orders"
|
||||
msgstr "Seleccionable en Órdenes de Pago"
|
||||
msgstr "Seleccionable en Pagos de Nómina"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
|
||||
@@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "Movimientos de destino"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_report_account_payment_order_print_account_payment_order_main
|
||||
msgid "Technical model for printing payment order"
|
||||
msgstr "Modelo técnico para imprimir orden de pago"
|
||||
msgstr "Modelo técnico para imprimir pago de nómina"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0
|
||||
@@ -1258,9 +1258,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las líneas de pago bancarias se utilizan para generar el archivo de pago. Se "
|
||||
"crean automáticamente a partir de las líneas de transacción tras la "
|
||||
"confirmación de la orden de pago: una línea de pago bancaria puede agrupar "
|
||||
"varias líneas de transacción si la opción 'Transacciones de grupo en órdenes "
|
||||
"de pago' está activa en el modo de pago."
|
||||
"confirmación del pago de nómina: una línea de pago bancaria puede agrupar "
|
||||
"varias líneas de transacción si la opción 'Transacciones de grupo en Pagos "
|
||||
"de nómina' está activa en el modo de pago."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: code:addons/account_payment_order/models/account_move.py:0
|
||||
@@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There are no transactions on payment order %s."
|
||||
msgstr "No hay transacciones en la orden de pago %s."
|
||||
msgstr "No hay transacciones en el pago de nómina %s."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line__ml_maturity_date
|
||||
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgid ""
|
||||
"This option helps enforcing the use of payment orders for some payment "
|
||||
"methods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta opción ayuda a hacer cumplir el uso de órdenes de pago para algunos "
|
||||
"Esta opción ayuda a hacer cumplir el uso de pagos de nómina para algunos "
|
||||
"métodos de pago."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
@@ -1413,7 +1413,7 @@ msgid ""
|
||||
"You cannot delete an uploaded payment order. You can cancel it in order to "
|
||||
"do so."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No puede eliminar una orden de pago cargada. Puede cancelarlo para poder "
|
||||
"No puede eliminar un pago de nómina cargada. Puede cancelarlo para poder "
|
||||
"hacerlo."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
@@ -1422,8 +1422,8 @@ msgid ""
|
||||
"if there are existing draft payment orders for the payment modes of the "
|
||||
"invoices, the payment lines will be added to those payment orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"si existen órdenes de pago en borrador existentes para los modos de pago de "
|
||||
"las facturas, las líneas de pago se agregarán a esas órdenes de pago"
|
||||
"si existen pagos de nómina en borrador existentes para los modos de pago de "
|
||||
"las facturas, las líneas de pago se agregarán a esos pagos de nómina"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form
|
||||
@@ -1434,4 +1434,4 @@ msgstr "en"
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form
|
||||
msgid "otherwise, new payment orders will be created (one per payment mode)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"de lo contrario, se crearán nuevas órdenes de pago (una por modo de pago)."
|
||||
"de lo contrario, se crearán nuevos pagos de nómina (una por modo de pago)."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user