From cfd29866c14ff42fde33d60a4847fc625e47a43d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Nelson=20Ram=C3=ADrez=20S=C3=A1nchez?= Date: Mon, 19 Apr 2021 12:46:43 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Spanish (Chile)) Currently translated at 100.0% (221 of 221 strings) Translation: bank-payment-14.0/bank-payment-14.0-account_payment_order Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/bank-payment-14-0/bank-payment-14-0-account_payment_order/es_CL/ --- account_payment_order/i18n/es_CL.po | 68 ++++++++++++++--------------- 1 file changed, 34 insertions(+), 34 deletions(-) diff --git a/account_payment_order/i18n/es_CL.po b/account_payment_order/i18n/es_CL.po index 65d8d0549..1b9df6adb 100644 --- a/account_payment_order/i18n/es_CL.po +++ b/account_payment_order/i18n/es_CL.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-18 16:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-19 14:46+0000\n" "Last-Translator: Nelson Ramírez Sánchez \n" "Language-Team: none\n" "Language: es_CL\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "%d payment lines added to the existing draft payment order %s." msgstr "" -"%d líneas de pago agregadas al borrador de la orden de pago existente %s." +"%d líneas de pago agregadas al borrador del pago de nómina existente %s." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_move.py:0 @@ -30,7 +30,7 @@ msgid "" "%d payment lines added to the new draft payment order %s which has been " "automatically created." msgstr "" -"%d líneas de pago agregadas al nuevo borrador de la orden de pago %s que se " +"%d líneas de pago agregadas al nuevo borrador del pago de nómina %s que se " "ha creado automáticamente." #. module: account_payment_order @@ -115,12 +115,12 @@ msgstr "Agregar a la orden de débito" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_move_form msgid "Add to Payment Order" -msgstr "Agregar a la orden de pago" +msgstr "Agregar al pago de nómina" #. module: account_payment_order #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_invoice_create_account_payment_line_action msgid "Add to Payment/Debit Order" -msgstr "Agregar a la orden de pago / débito" +msgstr "Agregar al pago de nómina / débito" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line_create__target_move__all @@ -256,7 +256,7 @@ msgid "" "Cannot delete a payment order line whose payment order is in state '%s'. You" " need to cancel it first." msgstr "" -"No se puede eliminar una línea de orden de pago cuya orden de pago está en " +"No se puede eliminar una línea de orden de pago cuyo pago de nómina está en " "el estado '%s'. Primero debes cancelarlo." #. module: account_payment_order @@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "" "modos de pago que no siempre están vinculados a la misma cuenta bancaria (" "como débito directo SEPA para clientes, transferencia bancaria a proveedores)" ", debe seleccionar 'Variable', lo que significa que seleccionará la cuenta " -"bancaria en la orden de pago. Si su empresa solo tiene una cuenta bancaria, " +"bancaria en el pago de nómina. Si su empresa solo tiene una cuenta bancaria, " "siempre debe seleccionar 'Fijo'." #. module: account_payment_order @@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "Agrupar por" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__group_lines msgid "Group Transactions in Payment Orders" -msgstr "Transacciones grupales en órdenes de pago" +msgstr "Transacciones grupales en Pago de Nómina" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__id @@ -623,8 +623,8 @@ msgid "" "(other modules can set additional fields to restrict the grouping.)" msgstr "" "Si se marca esta, las líneas de transacción de la orden de pago se agruparán " -"tras la confirmación de la orden de pago. La agrupación se realizará solo si " -"los siguientes campos coinciden:\n" +"tras la confirmación de la pago de nómina. La agrupación se realizará solo " +"si los siguientes campos coinciden:\n" "* Pareja\n" "* Divisa\n" "* Cuenta bancaria de destino\n" @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Entrante" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_journal__inbound_payment_order_only msgid "Inbound Payment Order Only" -msgstr "Solo orden de pago entrante" +msgstr "Solo pago de nómina entrante" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document @@ -698,7 +698,7 @@ msgid "" "Journal to write payment entries when confirming payment/debit orders of " "this mode" msgstr "" -"Diario para escribir entradas de pago al confirmar órdenes de pago / débito " +"Diario para escribir entradas de pago al confirmar pagos de nómina / débito " "de este modo" #. module: account_payment_order @@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "Mensajes" #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 #, python-format msgid "Missing Bank Journal on payment order %s." -msgstr "Falta el diario de banco en la orden de pago %s." +msgstr "Falta el diario de banco el pago de nómina %s." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_line.py:0 @@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "Cuenta de compensación" #, python-format msgid "On payment order %s, the Payment Execution Date is in the past (%s)." msgstr "" -"En la orden de pago %s, la Fecha de ejecución del pago es anterior a (%s)." +"En el pago de nómina %s, la Fecha de ejecución del pago es anterior a (%s)." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_mode.py:0 @@ -959,12 +959,12 @@ msgstr "Un movimiento por línea de pago" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_method__payment_order_only msgid "Only for payment orders" -msgstr "Solo para órdenes de pago" +msgstr "Solo para pago de nómina" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_form msgid "Options for Payment Orders" -msgstr "Opciones para órdenes de pago" +msgstr "Opciones para pagos de nómina" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__order_id @@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "Saliente" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_journal__outbound_payment_order_only msgid "Outbound Payment Order Only" -msgstr "Solo orden de pago saliente" +msgstr "Solo pagos de nómina saliente" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__partner_id @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgid "" "Pay off lines in 'file uploaded' payment orders with a move on this account." " You can only select accounts that are marked for reconciliation" msgstr "" -"Pague las líneas en las órdenes de pago \"cargadas de archivos\" con un " +"Pague las líneas en los pagos de nómina \"cargadas de archivos\" con un " "movimiento en esta cuenta. Solo puede seleccionar cuentas que están marcadas " "para conciliación" @@ -1080,14 +1080,14 @@ msgstr "Modos de pago" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Payment Order" -msgstr "Orden de Pago" +msgstr "Pago de Nómina" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_bank_statement_line__payment_order_ok #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move__payment_order_ok #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment__payment_order_ok msgid "Payment Order Ok" -msgstr "Orden de Pago Ok" +msgstr "Pago de Nómina Ok" #. module: account_payment_order #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_order_outbound_action @@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "Orden de Pago Ok" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_tree msgid "Payment Orders" -msgstr "Ordenes de Pago" +msgstr "Pagos de Nómina" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__name @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "Líneas de pago" #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 #, python-format msgid "Payment order %s" -msgstr "Orden de pago %s" +msgstr "Pago de Nómina %s" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "Buscar líneas de pago bancarias" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "Search Payment Orders" -msgstr "Buscar órdenes de pago" +msgstr "Buscar Pagos de Nómina" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/wizard/account_payment_line_create.py:0 @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__payment_order_ok #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_search msgid "Selectable in Payment Orders" -msgstr "Seleccionable en Órdenes de Pago" +msgstr "Seleccionable en Pagos de Nómina" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form @@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "Movimientos de destino" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_report_account_payment_order_print_account_payment_order_main msgid "Technical model for printing payment order" -msgstr "Modelo técnico para imprimir orden de pago" +msgstr "Modelo técnico para imprimir pago de nómina" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 @@ -1258,9 +1258,9 @@ msgid "" msgstr "" "Las líneas de pago bancarias se utilizan para generar el archivo de pago. Se " "crean automáticamente a partir de las líneas de transacción tras la " -"confirmación de la orden de pago: una línea de pago bancaria puede agrupar " -"varias líneas de transacción si la opción 'Transacciones de grupo en órdenes " -"de pago' está activa en el modo de pago." +"confirmación del pago de nómina: una línea de pago bancaria puede agrupar " +"varias líneas de transacción si la opción 'Transacciones de grupo en Pagos " +"de nómina' está activa en el modo de pago." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_move.py:0 @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 #, python-format msgid "There are no transactions on payment order %s." -msgstr "No hay transacciones en la orden de pago %s." +msgstr "No hay transacciones en el pago de nómina %s." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line__ml_maturity_date @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgid "" "This option helps enforcing the use of payment orders for some payment " "methods." msgstr "" -"Esta opción ayuda a hacer cumplir el uso de órdenes de pago para algunos " +"Esta opción ayuda a hacer cumplir el uso de pagos de nómina para algunos " "métodos de pago." #. module: account_payment_order @@ -1413,7 +1413,7 @@ msgid "" "You cannot delete an uploaded payment order. You can cancel it in order to " "do so." msgstr "" -"No puede eliminar una orden de pago cargada. Puede cancelarlo para poder " +"No puede eliminar un pago de nómina cargada. Puede cancelarlo para poder " "hacerlo." #. module: account_payment_order @@ -1422,8 +1422,8 @@ msgid "" "if there are existing draft payment orders for the payment modes of the " "invoices, the payment lines will be added to those payment orders" msgstr "" -"si existen órdenes de pago en borrador existentes para los modos de pago de " -"las facturas, las líneas de pago se agregarán a esas órdenes de pago" +"si existen pagos de nómina en borrador existentes para los modos de pago de " +"las facturas, las líneas de pago se agregarán a esos pagos de nómina" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form @@ -1434,4 +1434,4 @@ msgstr "en" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form msgid "otherwise, new payment orders will be created (one per payment mode)." msgstr "" -"de lo contrario, se crearán nuevas órdenes de pago (una por modo de pago)." +"de lo contrario, se crearán nuevos pagos de nómina (una por modo de pago)."