mirror of
https://github.com/OCA/bank-payment.git
synced 2025-02-02 10:37:31 +02:00
Portuguese translations
This commit is contained in:
236
account_banking_payment_export/i18n/pt_BR.po
Normal file
236
account_banking_payment_export/i18n/pt_BR.po
Normal file
@@ -0,0 +1,236 @@
|
||||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * account_banking_payment_export
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-31 22:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-31 22:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Danimar Ribeiro<danimaribeiro@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: \n"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment_export
|
||||
#: field:payment.mode,active:0
|
||||
#: field:payment.mode.type,active:0
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Ativo"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment_export
|
||||
#: field:payment.mode,sale_ok:0
|
||||
msgid "Selectable on sale operations"
|
||||
msgstr "Selecionável em operações de venda"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment_export
|
||||
#: field:payment.mode,purchase_ok:0
|
||||
msgid "Selectable on purchase operations"
|
||||
msgstr "Selecionável em operações de compra"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment_export
|
||||
#: field:account.move.line,amount_to_pay:0
|
||||
msgid "Amount to pay"
|
||||
msgstr "Valor a pagar"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment_export
|
||||
#: view:payment.manual:account_banking_payment_export.view_payment_manual_form
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment_export
|
||||
#: field:payment.mode.type,code:0
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Código"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment_export
|
||||
#: field:payment.manual,create_uid:0
|
||||
#: field:payment.mode.type,create_uid:0
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "Criado por"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment_export
|
||||
#: field:payment.manual,create_date:0
|
||||
#: field:payment.mode.type,create_date:0
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Criado em"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment_export
|
||||
#: selection:payment.mode.type,payment_order_type:0
|
||||
msgid "Debit"
|
||||
msgstr "Débito"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment_export
|
||||
#: selection:payment.order,payment_order_type:0
|
||||
msgid "Direct debit"
|
||||
msgstr "Débito direto"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment_export
|
||||
#: code:addons/account_banking_payment_export/wizard/payment_order_create.py:77
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Entry Lines"
|
||||
msgstr "Linhas de pagamento"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment_export
|
||||
#: code:addons/account_banking_payment_export/models/account_payment.py:68
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erro"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment_export
|
||||
#: field:payment.mode,type:0
|
||||
msgid "Export type"
|
||||
msgstr "Tipo de exportação"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment_export
|
||||
#: field:payment.manual,id:0
|
||||
#: field:payment.mode.type,id:0
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment_export
|
||||
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_account_move_line
|
||||
msgid "Journal Items"
|
||||
msgstr "Itens de Diário"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment_export
|
||||
#: field:payment.manual,write_uid:0
|
||||
#: field:payment.mode.type,write_uid:0
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Última Atualização por"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment_export
|
||||
#: field:payment.manual,write_date:0
|
||||
#: field:payment.mode.type,write_date:0
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Última Atualização em"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment_export
|
||||
#: view:payment.manual:account_banking_payment_export.view_payment_manual_form
|
||||
msgid "Manual payment"
|
||||
msgstr "Pagamento manual"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment_export
|
||||
#: field:payment.mode.type,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment_export
|
||||
#: field:payment.mode.type,payment_order_type:0
|
||||
msgid "Order type"
|
||||
msgstr "Tipo de ordem"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment_export
|
||||
#: selection:payment.mode.type,payment_order_type:0
|
||||
#: selection:payment.order,payment_order_type:0
|
||||
msgid "Payment"
|
||||
msgstr "Pagamento"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment_export
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_banking_payment_export.action_payment_mode_type
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_banking_payment_export.menu_payment_mode_type
|
||||
msgid "Payment Export Types"
|
||||
msgstr "Tipos de exportação dos Pagamentos"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment_export
|
||||
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_payment_mode
|
||||
msgid "Payment Mode"
|
||||
msgstr "Modo de pagamento"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment_export
|
||||
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_payment_mode_type
|
||||
msgid "Payment Mode Type"
|
||||
msgstr "Tipo do Modo de Pagamento"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment_export
|
||||
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_payment_order
|
||||
msgid "Payment Order"
|
||||
msgstr "Ordem de Pagamento"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment_export
|
||||
#: code:addons/account_banking_payment_export/models/account_payment.py:53
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Payment Order Export"
|
||||
msgstr "Exportação da Ordem de Pagamento"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment_export
|
||||
#: code:addons/account_banking_payment_export/wizard/payment_order_create.py:169
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Payment Orders"
|
||||
msgstr "Ordens de Pagamento"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment_export
|
||||
#: view:payment.mode.type:account_banking_payment_export.view_payment_mode_type_form
|
||||
#: help:payment.mode.type,name:0
|
||||
msgid "Payment Type"
|
||||
msgstr "Tipo de pagamento"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment_export
|
||||
#: view:payment.mode.type:account_banking_payment_export.view_payment_mode_type_tree
|
||||
msgid "Payment Types"
|
||||
msgstr "Tipos de pagamento"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment_export
|
||||
#: field:payment.order,payment_order_type:0
|
||||
msgid "Payment order type"
|
||||
msgstr "Tipo da ordem de pagamento"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment_export
|
||||
#: field:payment.mode.type,ir_model_id:0
|
||||
msgid "Payment wizard"
|
||||
msgstr "Assistente para Pagamentos"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment_export
|
||||
#: view:payment.manual:account_banking_payment_export.view_payment_manual_form
|
||||
msgid "Please execute payment order manually, and click OK when succesfully sent."
|
||||
msgstr "Por favor execute a ordem de pagamento manualmente, e clique OK quando terminar de enviar."
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment_export
|
||||
#: field:payment.order.create,populate_results:0
|
||||
msgid "Populate results directly"
|
||||
msgstr "Incluir diretamente os resultados"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment_export
|
||||
#: help:payment.mode,type:0
|
||||
msgid "Select the Export Payment Type for the Payment Mode."
|
||||
msgstr "Selecione os tipos de pagamento que permitem exportação para o Modo de Pagamento."
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment_export
|
||||
#: help:payment.mode.type,ir_model_id:0
|
||||
msgid "Select the Payment Wizard for payments of this type. Leave empty for manual processing"
|
||||
msgstr "Selecione o Assistente de Pagamento para pagamentos deste tipo. Deixe vazio para processamento manual"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment_export
|
||||
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_payment_manual
|
||||
msgid "Send payment order(s) manually"
|
||||
msgstr "Enviar a(s) ordem(s) de pagamento manualmente"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment_export
|
||||
#: help:payment.mode.type,code:0
|
||||
msgid "Specify the Code for Payment Type"
|
||||
msgstr "Especifique o código para o Tipo de Pagamento"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment_export
|
||||
#: view:payment.mode.type:account_banking_payment_export.view_payment_mode_type_form
|
||||
#: field:payment.mode.type,suitable_bank_types:0
|
||||
msgid "Suitable bank types"
|
||||
msgstr "Tipos de contas bancárias adequadas"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment_export
|
||||
#: help:payment.mode.type,payment_order_type:0
|
||||
msgid "This field determines if this type applies to customers (Debit) or suppliers (Payment)"
|
||||
msgstr "Este campo determina se este tipo se aplica a clientes (Cobrança) ou a fornecedores (Pagamentos)"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment_export
|
||||
#: code:addons/account_banking_payment_export/models/account_payment.py:69
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can only combine payment orders of the same type"
|
||||
msgstr "Você pode combinar ordens de pagamento do mesmo tipo"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment_export
|
||||
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_banking_payment_order_form_1
|
||||
msgid "launch_wizard"
|
||||
msgstr "launch_wizard"
|
||||
368
account_banking_payment_transfer/i18n/pt_BR.po
Normal file
368
account_banking_payment_transfer/i18n/pt_BR.po
Normal file
@@ -0,0 +1,368 @@
|
||||
# Translation of OpenERP Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * account_banking_payment
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-25 15:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 14:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Danimar Ribeiro<danimaribeiro@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-31 06:02+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17031)\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment
|
||||
#: model:ir.model,name:account_banking_payment.model_payment_order_create
|
||||
msgid "payment.order.create"
|
||||
msgstr "payment.order.create"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment
|
||||
#: view:payment.order:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"{\n"
|
||||
" 'readonly': [('state', '=', 'normal')]\n"
|
||||
" }"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{\n"
|
||||
" 'readonly': [('state', '=', 'normal')]\n"
|
||||
" }"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment
|
||||
#: code:addons/account_banking_payment/model/account_payment.py:204
|
||||
#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:224
|
||||
#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:236
|
||||
#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:240
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot unreconcile"
|
||||
msgstr "Não é possível desfazer a reconciliação"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment
|
||||
#: field:payment.mode,transfer_journal_id:0
|
||||
msgid "Transfer journal"
|
||||
msgstr "Transferir Diário"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment
|
||||
#: model:ir.model,name:account_banking_payment.model_payment_order
|
||||
msgid "Payment Order"
|
||||
msgstr "Ordem de Pagamento"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment
|
||||
#: field:payment.mode.type,payment_order_type:0
|
||||
#: field:payment.order,payment_order_type:0
|
||||
msgid "Payment order type"
|
||||
msgstr "Tipo de Ordem de Pagamento"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment
|
||||
#: help:payment.mode,payment_term_ids:0
|
||||
msgid "Limit selected invoices to invoices with these payment terms"
|
||||
msgstr "Limitar as faturas para serem pagas com estas condições de pagamento"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment
|
||||
#: model:ir.model,name:account_banking_payment.model_payment_line
|
||||
msgid "Payment Line"
|
||||
msgstr "Linha de Pagamento"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment
|
||||
#: code:addons/account_banking_payment/model/account_payment.py:251
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No move line provided for line %s"
|
||||
msgstr "Nenhuma movimentação fornecida para a linha %s"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment
|
||||
#: model:ir.model,name:account_banking_payment.model_payment_mode
|
||||
msgid "Payment Mode"
|
||||
msgstr "Modo de Pagamento"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment
|
||||
#: code:addons/account_banking_payment/model/payment_line.py:131
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Can not reconcile"
|
||||
msgstr "Não é possível reconciliar"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment
|
||||
#: field:payment.line,date_done:0
|
||||
msgid "Date Confirmed"
|
||||
msgstr "Data Confirmada"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment
|
||||
#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:179
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot reconcile"
|
||||
msgstr "Não é possível reconciliar"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment
|
||||
#: field:banking.transaction.wizard,manual_payment_order_id:0
|
||||
msgid "Match this payment order"
|
||||
msgstr "Combinar esta Ordem de Pagamento"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment
|
||||
#: code:addons/account_banking_payment/model/account_payment.py:255
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Move line %s has already been paid/reconciled"
|
||||
msgstr "Esta linha de movimentação %s já foi paga/reconciliada"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment
|
||||
#: help:payment.mode,transfer_account_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pay off lines in sent orders with a move on this account. For debit type "
|
||||
"modes only. You can only select accounts of type regular that are marked for "
|
||||
"reconciliation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pagar os registros nas ordens enviadas com uma movimentação nesta conta. Para modos "
|
||||
"do tipo débito apenas. Você pode selecionar apenas contas do tipo regular que estão marcadas "
|
||||
"para reconciliação."
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment
|
||||
#: view:payment.order:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"{\n"
|
||||
" 'invisible':[('state','!=','draft')]\n"
|
||||
" }"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{\n"
|
||||
" 'invisible':[('state','!=','draft')]\n"
|
||||
" }"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment
|
||||
#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:261
|
||||
#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:265
|
||||
#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:284
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot cancel link with storno"
|
||||
msgstr "Não é possível cancelar ligação com estorno"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment
|
||||
#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:237
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot unreconcile: no payment or direct debit order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não é possível desconciliar: sem pagamento ou ordem de débito direto"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment
|
||||
#: code:addons/account_banking_payment/model/account_payment.py:205
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot unreconcile payment order: Workflow will not allow it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não pode desconciliar uma ordem de pagamento: o workflow não irá permitir."
|
||||
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment
|
||||
#: code:addons/account_banking_payment/model/account_payment.py:241
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Direct debit order"
|
||||
msgstr "Ordem de Débito Direto"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment
|
||||
#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:154
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot link with storno"
|
||||
msgstr "Não é possível ligar com um estorno"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment
|
||||
#: field:banking.import.transaction,payment_order_id:0
|
||||
#: field:banking.transaction.wizard,payment_order_id:0
|
||||
msgid "Payment order to reconcile"
|
||||
msgstr "Ordem de pagamento para reconciliar"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment
|
||||
#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:241
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Payment orders without transfer move lines cannot be unreconciled this way"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ordens de pagamento sem movimentações de transferência não podem ser desconciliadas desta maneira."
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment
|
||||
#: selection:payment.mode.type,payment_order_type:0
|
||||
#: selection:payment.order,payment_order_type:0
|
||||
msgid "Payment"
|
||||
msgstr "Pagamento"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment
|
||||
#: field:payment.mode,payment_term_ids:0
|
||||
msgid "Payment terms"
|
||||
msgstr "Condições de Pagamento"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment
|
||||
#: view:payment.mode:0
|
||||
msgid "Transfer move settings"
|
||||
msgstr "Definições de transferência e movimentações"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment
|
||||
#: selection:payment.mode.type,payment_order_type:0
|
||||
#: selection:payment.order,payment_order_type:0
|
||||
msgid "Direct debit"
|
||||
msgstr "Débito Direto"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment
|
||||
#: model:ir.model,name:account_banking_payment.model_banking_import_transaction
|
||||
msgid "Bank import transaction"
|
||||
msgstr "Transação de importação bancária"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment
|
||||
#: view:payment.mode:0
|
||||
msgid "Optional filter by payment term"
|
||||
msgstr "Condições de pagamento permitidas"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment
|
||||
#: code:addons/account_banking_payment/model/payment_line.py:136
|
||||
#: code:addons/account_banking_payment/model/payment_line.py:142
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Move line %s has already been reconciled"
|
||||
msgstr "Esta movimentação %s já foi reconciliada"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment
|
||||
#: code:addons/account_banking_payment/model/account_payment.py:271
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s for %s"
|
||||
msgstr "%s para %s"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment
|
||||
#: field:banking.import.transaction,payment_order_ids:0
|
||||
msgid "Payment orders"
|
||||
msgstr "Ordens de Pagamento"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment
|
||||
#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:155
|
||||
#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:262
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No direct debit order item"
|
||||
msgstr "Nenhuma Ordem de Débito Direto"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment
|
||||
#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:266
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The direct debit order item is not marked for storno"
|
||||
msgstr "A Ordem de Débito Direto não está marcada para estorno"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment
|
||||
#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:285
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Line id not found"
|
||||
msgstr "Id da linha não encontrado"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment
|
||||
#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_transaction_wizard.py:62
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "When matching a payment order, the amounts have to match exactly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando combinando uma ordem de pagamento, os valores devem corresponder exatamente "
|
||||
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment
|
||||
#: code:addons/account_banking_payment/model/account_payment.py:250
|
||||
#: code:addons/account_banking_payment/model/account_payment.py:254
|
||||
#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_transaction_wizard.py:61
|
||||
#: code:addons/account_banking_payment/model/payment_line.py:135
|
||||
#: code:addons/account_banking_payment/model/payment_line.py:141
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erro"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment
|
||||
#: field:payment.mode,transfer_account_id:0
|
||||
msgid "Transfer account"
|
||||
msgstr "Conta de Transferência"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment
|
||||
#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:225
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot unreconcile: this operation is not yet supported for match type "
|
||||
"'payment'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não pode desfazer reconciliação: esta operação ainda não é suportada para este tipo: "
|
||||
"'pagamento'"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment
|
||||
#: field:banking.transaction.wizard,payment_line_id:0
|
||||
msgid "Matching payment or storno"
|
||||
msgstr "Combinando pagamentos ou estornos"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment
|
||||
#: field:payment.order,date_sent:0
|
||||
msgid "Send date"
|
||||
msgstr "Data de envio"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment
|
||||
#: model:ir.model,name:account_banking_payment.model_banking_import_line
|
||||
msgid "Bank import lines"
|
||||
msgstr "Linhas de importação bancária"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment
|
||||
#: code:addons/account_banking_payment/model/payment_order_create.py:88
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Entry Lines"
|
||||
msgstr "Linhas de entrada"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment
|
||||
#: code:addons/account_banking_payment/model/payment_line.py:132
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No move line for line %s"
|
||||
msgstr "Sem movimentações para a linha %s"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment
|
||||
#: field:banking.transaction.wizard,manual_payment_line_id:0
|
||||
msgid "Match this payment line"
|
||||
msgstr "Combine esta linha de pagamento"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment
|
||||
#: field:banking.transaction.wizard,payment_order_ids:0
|
||||
msgid "Matching payment orders"
|
||||
msgstr "Combinando ordens de pagamento"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment
|
||||
#: field:payment.line,transit_move_line_id:0
|
||||
msgid "Debit move line"
|
||||
msgstr "Movimentação de Débito"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment
|
||||
#: code:addons/account_banking_payment/model/account_payment.py:240
|
||||
#: field:banking.import.line,payment_order_id:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Payment order"
|
||||
msgstr "Ordem de Pagamento"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment
|
||||
#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:180
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot reconcile: no direct debit order"
|
||||
msgstr "Não é possível reconciliar: nenhuma Ordem de Débito Direto"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment
|
||||
#: help:payment.mode,transfer_journal_id:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Journal to write payment entries when confirming a debit order of this mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Entrada de diário para salvar os pagamentos quando confirmar a ordem de pagamento deste modo"
|
||||
"deze mode"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment
|
||||
#: model:ir.model,name:account_banking_payment.model_payment_mode_type
|
||||
msgid "Payment Mode Type"
|
||||
msgstr "Tipo do Modo de Pagamento"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment
|
||||
#: field:banking.import.transaction,payment_line_id:0
|
||||
msgid "Payment line"
|
||||
msgstr "Linha de Pagamento"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment
|
||||
#: model:ir.model,name:account_banking_payment.model_banking_transaction_wizard
|
||||
msgid "Match transaction"
|
||||
msgstr "Combine as transações"
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment
|
||||
#: help:payment.line,transit_move_line_id:0
|
||||
msgid "Move line through which the debit order pays the invoice"
|
||||
msgstr "Movimentação pela qual a ordem de débito paga a fatura."
|
||||
|
||||
#. module: account_banking_payment
|
||||
#: field:payment.line,msg:0
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Mensagem"
|
||||
52
account_payment_partner/i18n/pt_BR.po
Normal file
52
account_payment_partner/i18n/pt_BR.po
Normal file
@@ -0,0 +1,52 @@
|
||||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * account_payment_partner
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-31 22:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-31 22:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Danimar Ribeiro <danimaribeiro@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: \n"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_partner
|
||||
#: field:res.partner,customer_payment_mode:0
|
||||
msgid "Customer Payment Mode"
|
||||
msgstr "Modo de Pagamento do Cliente"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_partner
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment_partner.model_account_invoice
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr "Fatura"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_partner
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment_partner.model_res_partner
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr "Parceiro"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_partner
|
||||
#: field:account.invoice,payment_mode_id:0
|
||||
msgid "Payment Mode"
|
||||
msgstr "Modo de Pagamento"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_partner
|
||||
#: help:res.partner,customer_payment_mode:0
|
||||
msgid "Select the default payment mode for this customer."
|
||||
msgstr "Selecione o modo de pagamento padrão para este cliente."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_partner
|
||||
#: help:res.partner,supplier_payment_mode:0
|
||||
msgid "Select the default payment mode for this supplier."
|
||||
msgstr "Selecione o modo de pagamento padrão para este fornecedor."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_partner
|
||||
#: field:res.partner,supplier_payment_mode:0
|
||||
msgid "Supplier Payment Mode"
|
||||
msgstr "Modo de Pagamento do Fornecedor"
|
||||
|
||||
42
account_payment_purchase/i18n/pt_BR.po
Normal file
42
account_payment_purchase/i18n/pt_BR.po
Normal file
@@ -0,0 +1,42 @@
|
||||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * account_payment_purchase
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-31 22:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-31 22:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Danimar Ribeiro <danimaribeiro@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: \n"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_purchase
|
||||
#: field:purchase.order,payment_mode_id:0
|
||||
msgid "Payment Mode"
|
||||
msgstr "Modo de Pagamento"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_purchase
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment_purchase.model_stock_picking
|
||||
msgid "Picking List"
|
||||
msgstr "Lista de Separação"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_purchase
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment_purchase.model_purchase_order
|
||||
msgid "Purchase Order"
|
||||
msgstr "Pedido de Compra"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_purchase
|
||||
#: help:purchase.order,supplier_partner_bank_id:0
|
||||
msgid "Select the bank account of your supplier on which your company should send the payment. This field is copied from the partner and will be copied to the supplier invoice."
|
||||
msgstr "Selecione a conta bancária do seu fornecedor para a qual sua empresa deve mandar o pagamento. Este campo é copiado do parceiro e será copiado para a fatura do fornecedor."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_purchase
|
||||
#: field:purchase.order,supplier_partner_bank_id:0
|
||||
msgid "Supplier Bank Account"
|
||||
msgstr "Conta Bancária do Fornecedor"
|
||||
|
||||
27
account_payment_sale/i18n/pt_BR.po
Normal file
27
account_payment_sale/i18n/pt_BR.po
Normal file
@@ -0,0 +1,27 @@
|
||||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * account_payment_sale
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-31 23:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-31 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Danimar Ribeiro <danimaribeiro@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: \n"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_sale
|
||||
#: field:sale.order,payment_mode_id:0
|
||||
msgid "Payment Mode"
|
||||
msgstr "Modo de Pagamento"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_sale
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment_sale.model_sale_order
|
||||
msgid "Sales Order"
|
||||
msgstr "Pedido de Venda"
|
||||
|
||||
21
account_payment_sale_stock/i18n/pt_BR.po
Normal file
21
account_payment_sale_stock/i18n/pt_BR.po
Normal file
@@ -0,0 +1,21 @@
|
||||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-10-31 23:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-31 23:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Danimar Ribeiro <danimaribeiro@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: \n"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_sale_stock
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment_sale_stock.model_stock_picking
|
||||
msgid "Picking List"
|
||||
msgstr "Lista de separação"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user