Translated using Weblate (French)

Currently translated at 98.0% (51 of 52 strings)

Translation: bank-payment-14.0/bank-payment-14.0-account_payment_mode
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/bank-payment-14-0/bank-payment-14-0-account_payment_mode/fr/
This commit is contained in:
Yves Le Doeuff
2021-04-27 07:32:37 +00:00
committed by Thomas Binsfeld
parent e89e3e4024
commit be2933d905

View File

@@ -10,19 +10,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-14 11:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-14 11:29+0000\n"
"Last-Translator: Nicolas JEUDY <njeudy@panda-chi.io>, 2018\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-27 09:47+0000\n"
"Last-Translator: Yves Le Doeuff <yld@alliasys.fr>\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/fr/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.constraint,message:account_payment_mode.constraint_account_payment_method_code_payment_type_unique
msgid "A payment method of the same type already exists with this code"
msgstr ""
msgstr "Un mode de paiement du même type existe déjà avec ce code"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_payment_method__bank_account_required
@@ -37,18 +38,18 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method__active
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__active
msgid "Active"
msgstr ""
msgstr "Actif"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__variable_journal_ids
msgid "Allowed Bank Journals"
msgstr ""
msgstr "Journaux de Banque autorisés"
#. module: account_payment_mode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_mode_form
msgid "Archived"
msgstr ""
msgstr "Archivé"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method__bank_account_required
@@ -59,12 +60,12 @@ msgstr "Compte bancaire requis"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method__code
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__payment_method_code
msgid "Code (Do Not Modify)"
msgstr ""
msgstr "Code (ne pas modifier)"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__company_id
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "Société"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__create_uid
@@ -79,22 +80,22 @@ msgstr "Créée le"
#. module: account_payment_mode
#: model:account.payment.mode,name:account_payment_mode.payment_mode_outbound_ct1
msgid "Credit Transfer to Suppliers"
msgstr ""
msgstr "Virement a fournisseur"
#. module: account_payment_mode
#: model:account.payment.mode,name:account_payment_mode.payment_mode_inbound_dd1
msgid "Direct Debit of customers"
msgstr ""
msgstr "Prélevement client"
#. module: account_payment_mode
#: model:account.payment.mode,name:account_payment_mode.payment_mode_outbound_dd2
msgid "Direct Debit of suppliers from La Banque Postale"
msgstr ""
msgstr "Prélèvement des fournisseurs de La Banque Postale"
#. module: account_payment_mode
#: model:account.payment.mode,name:account_payment_mode.payment_mode_outbound_dd1
msgid "Direct Debit of suppliers from Société Générale"
msgstr ""
msgstr "Prélèvement des fournisseurs de la Société Générale"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__display_name
@@ -106,12 +107,12 @@ msgstr "Nom à afficher"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_mode.selection__account_payment_mode__bank_account_link__fixed
msgid "Fixed"
msgstr ""
msgstr "Fixe"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__fixed_journal_id
msgid "Fixed Bank Journal"
msgstr ""
msgstr "Journal bancaire fixe"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_payment_mode__bank_account_link
@@ -124,6 +125,15 @@ msgid ""
"will select the bank account on the payment order. If your company only has "
"one bank account, you should always select 'Fixed'."
msgstr ""
"Pour les modes de paiement qui sont toujours rattachés au même compte "
"bancaire de votre entreprise (comme le virement des clients ou le "
"prélèvement SEPA des fournisseurs), sélectionnez \"Fixe\". Pour les modes de "
"paiement qui ne sont pas toujours rattachés au même compte bancaire (comme "
"le prélèvement SEPA pour les clients, le virement bancaire pour les "
"fournisseurs), vous devez sélectionner \"Variable\", ce qui signifie que "
"vous choisirez le compte bancaire sur l'ordre de paiement. Si votre "
"entreprise n'a qu'un seul compte bancaire, vous devez toujours sélectionner "
"\"Fixe\"."
#. module: account_payment_mode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_search
@@ -142,27 +152,27 @@ msgstr "ID"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_mode_search
msgid "Inbound"
msgstr ""
msgstr "Entrant"
#. module: account_payment_mode
#: model:account.payment.mode,name:account_payment_mode.payment_mode_inbound_ct2
msgid "Inbound Credit Trf La Banque Postale"
msgstr ""
msgstr "Virement de La Banque Postale"
#. module: account_payment_mode
#: model:account.payment.mode,name:account_payment_mode.payment_mode_inbound_ct1
msgid "Inbound Credit Trf Société Générale"
msgstr ""
msgstr "Virement de la Société Générale"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__inbound_payment_method_ids
msgid "Inbound Payment Methods"
msgstr ""
msgstr "Méthodes de paiement entrantes"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model,name:account_payment_mode.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr ""
msgstr "Journal"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal____last_update
@@ -184,7 +194,7 @@ msgstr "Modifié le"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__bank_account_link
msgid "Link to Bank Account"
msgstr ""
msgstr "Lien vers le compte de banque"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_journal__inbound_payment_method_ids
@@ -198,6 +208,15 @@ msgid ""
"are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit. Enable "
"this option from the settings."
msgstr ""
"Manuel : Soyez payé en espèces, par chèque ou par toute autre méthode en "
"dehors d'Odoo.\n"
"Électronique : Se faire payer automatiquement par un acquéreur de paiement "
"en demandant une transaction sur une carte enregistrée par le client lors "
"d'un achat ou d'un abonnement en ligne (jeton de paiement).\n"
"Dépôt par lots : Encodez plusieurs chèques de clients en même temps en "
"générant un dépôt par lot à soumettre à votre banque. Lorsque vous encodez "
"le relevé bancaire dans Odoo, il vous est suggéré de réconcilier la "
"transaction avec le dépôt par lots. Activez cette option dans les paramètres."
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_journal__outbound_payment_method_ids
@@ -207,22 +226,27 @@ msgid ""
"SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit "
"to your bank. Enable this option from the settings."
msgstr ""
"Manuel : payer une facture en espèces ou par toute autre méthode en dehors "
"d'Odoo.\n"
"Chèque : payer une facture par chèque et l'imprimer depuis Odoo.\n"
"Virement SEPA : Payer la facture à partir d'un fichier de virement SEPA que "
"vous soumettez à votre banque. Activez cette option dans les paramètres."
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__name
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Nom"
#. module: account_payment_mode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_search
msgid "Name or Code"
msgstr ""
msgstr "Nom ou Code"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__note
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_mode_form
msgid "Note"
msgstr ""
msgstr "Note"
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
@@ -231,6 +255,8 @@ msgid ""
"On the payment mode '%s', the bank account link is 'Fixed' but the fixed "
"bank journal is not set"
msgstr ""
"Pour le mode de paiement '%s', le lien du compte bancaire est \"Fixe\" mais "
"le journal bancaire fixe n'est pas défini"
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
@@ -240,6 +266,9 @@ msgid ""
"method), but this debit method is not part of the debit methods of the fixed "
"bank journal '%s'"
msgstr ""
"Sur le mode de paiement '%s', le mode de paiement est '%s' (c'est en fait un "
"mode de débit), mais ce mode de débit ne fait pas partie des modes de débit "
"du journal bancaire fixe '%s'"
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
@@ -248,31 +277,34 @@ msgid ""
"On the payment mode '%s', the payment method is '%s', but this payment "
"method is not part of the payment methods of the fixed bank journal '%s'"
msgstr ""
"Sur le mode de paiement '%s', le mode de paiement est '%s', mais ce mode de "
"paiement ne fait pas partie des modes de paiement du journal bancaire fixe "
"'%s'"
#. module: account_payment_mode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_mode_search
msgid "Outbound"
msgstr ""
msgstr "Sortant"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__outbound_payment_method_ids
msgid "Outbound Payment Methods"
msgstr ""
msgstr "Méthodes de paiement sortant"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__payment_method_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_mode_search
msgid "Payment Method"
msgstr ""
msgstr "Méthode de règlement"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_mode.account_payment_method_action
#: model:ir.model,name:account_payment_mode.model_account_payment_method
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment_mode.account_payment_method_menu
msgid "Payment Methods"
msgstr "Methodes de règlement"
msgstr "Méthodes de règlement"
#. module: account_payment_mode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_mode_form
@@ -290,22 +322,22 @@ msgstr "Mode de paiement"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__payment_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_search
msgid "Payment Type"
msgstr ""
msgstr "Type de règlement"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method__payment_mode_ids
msgid "Payment modes"
msgstr ""
msgstr "Modes de paiement"
#. module: account_payment_mode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_search
msgid "Search Payment Methods"
msgstr ""
msgstr "Rechercher des méthodes de paiement"
#. module: account_payment_mode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_mode_search
msgid "Search Payment Modes"
msgstr ""
msgstr "Rechercher des modes de paiement"
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_journal.py:0
@@ -314,6 +346,8 @@ msgid ""
"The company of the journal '%s' does not match with the company of the "
"payment mode '%s' where it is being used as Fixed Bank Journal."
msgstr ""
"La société du journal \"%s\" ne correspond pas à la société du mode de "
"paiement \"%s\" lorsqu'il est utilisé comme journal bancaire fixe."
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_journal.py:0
@@ -322,6 +356,8 @@ msgid ""
"The company of the journal '%s' does not match with the company of the "
"payment mode '%s' where it is being used in the Allowed Bank Journals."
msgstr ""
"La société du journal \"%s\" ne correspond pas à la société du mode de "
"paiement \"%s\" lorsqu'il est utilisé dans les journaux bancaires autorisés."
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
@@ -339,11 +375,14 @@ msgid ""
"method. Therefore, if you change it, the generation of the payment file may "
"fail."
msgstr ""
"Ce code est utilisé dans le code du module Odoo qui gère ce mode de "
"paiement. Par conséquent, si vous le modifiez, la génération du fichier de "
"paiement peut échouer."
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_mode.selection__account_payment_mode__bank_account_link__variable
msgid "Variable"
msgstr ""
msgstr "Variable"
#~ msgid "Partner"
#~ msgstr "Partenaire"