Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 100.0% (104 of 104 strings)

Translation: bank-payment-12.0/bank-payment-12.0-account_banking_mandate
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/bank-payment-12-0/bank-payment-12-0-account_banking_mandate/pt_BR/
This commit is contained in:
Fernando Colus
2020-06-06 03:03:02 +00:00
committed by OCA Transbot
parent 0ec9ab43b8
commit bb5c748b89

View File

@@ -9,15 +9,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-09 14:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-09 14:56+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/oca/"
"teams/23907/pt_BR/)\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-06 06:19+0000\n"
"Last-Translator: Fernando Colus <fcolus1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/oca/teams/"
"23907/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
#. module: account_banking_mandate
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_banking_mandate.mandate_action
@@ -25,11 +26,13 @@ msgid ""
"A Banking Mandate is a document signed by your customer that gives you the "
"autorization to do one or several operations on his bank account."
msgstr ""
"Um mandato bancário é um documento assinado pelo seu cliente que lhe dá "
"autorização para realizar uma ou várias operações na conta bancária dele."
#. module: account_banking_mandate
#: sql_constraint:account.banking.mandate:0
msgid "A Mandate with the same reference already exists for this company!"
msgstr ""
msgstr "Já existe um mandato com a mesma referência para esta empresa!"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_account_banking_mandate
@@ -39,7 +42,7 @@ msgstr "Uma ordem bancária genérica"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr ""
msgstr "Ação Necessária"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_invoice__mandate_required
@@ -49,11 +52,13 @@ msgid ""
"Activate this option if this payment method requires your customer to sign a "
"direct debit mandate with your company."
msgstr ""
"Ative esta opção se este método de pagamento exigir que seu cliente assine "
"um mandato de débito direto com sua empresa."
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr ""
msgstr "Contagem de Anexos"
#. module: account_banking_mandate
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form
@@ -94,11 +99,13 @@ msgid ""
"Banking mandates represent an authorization that the bank account owner "
"gives to a company for a specific operation."
msgstr ""
"Os mandatos bancários representam uma autorização que o proprietário da "
"conta bancária concede a uma empresa para uma operação específica."
#. module: account_banking_mandate
#: selection:account.banking.mandate,format:0
msgid "Basic Mandate"
msgstr ""
msgstr "Mandato básico"
#. module: account_banking_mandate
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form
@@ -130,7 +137,7 @@ msgstr "Não pode validar a ordem '%s' sem uma data de assinatura."
#. module: account_banking_mandate
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_banking_mandate.mandate_action
msgid "Click to create a new Banking Mandate."
msgstr ""
msgstr "Clique para criar um novo mandato bancário."
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__company_id
@@ -140,7 +147,7 @@ msgstr "Empresa"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr ""
msgstr "Contato"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__create_uid
@@ -168,19 +175,19 @@ msgstr "Data do último débito"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_payment_line__mandate_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_bank_payment_line__mandate_id
msgid "Direct Debit Mandate"
msgstr ""
msgstr "Mandato de débito direto"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_setup_bank_manual_config__mandate_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_res_partner_bank__mandate_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.mandate_partner_bank_form
msgid "Direct Debit Mandates"
msgstr ""
msgstr "Mandatos de débito direto"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
msgstr "Exibir Nome"
#. module: account_banking_mandate
#: selection:account.banking.mandate,state:0
@@ -199,33 +206,33 @@ msgstr "Expirado"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_res_partner__valid_mandate_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_res_users__valid_mandate_id
msgid "First Valid Mandate"
msgstr ""
msgstr "Primeiro mandato válido"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr ""
msgstr "Seguidores"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_channel_ids
msgid "Followers (Channels)"
msgstr ""
msgstr "Seguidores (Canais)"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr ""
msgstr "Seguidores (Parceiros)"
#. module: account_banking_mandate
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_tree
msgid "Format"
msgstr ""
msgstr "Formato"
#. module: account_banking_mandate
#: selection:account.banking.mandate,type:0
msgid "Generic Mandate"
msgstr ""
msgstr "Mandato Genérico"
#. module: account_banking_mandate
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search
@@ -240,17 +247,17 @@ msgstr "ID"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_unread
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr ""
msgstr "Se marcadas, novas mensagens irão requerer sua atenção."
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr ""
msgstr "Se marcadas, novas mensagens irão requerer sua atenção."
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr ""
msgstr "Se marcadas, algumas mensagens irão apresentar um erro de entrega."
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_account_invoice
@@ -260,17 +267,17 @@ msgstr "Fatura"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr ""
msgstr "É Seguidor"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_account_move_line
msgid "Journal Item"
msgstr ""
msgstr "Item do diário"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
msgstr "Última Modificação em"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__write_uid
@@ -285,104 +292,104 @@ msgstr "Última Atualização em"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr ""
msgstr "Anexo Principal"
#. module: account_banking_mandate
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.bank_payment_line_tree
msgid "Mandate"
msgstr ""
msgstr "Mandato"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__format
msgid "Mandate Format"
msgstr ""
msgstr "Formato do Mandato"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_invoice__mandate_required
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_payment_line__mandate_required
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_payment_method__mandate_required
msgid "Mandate Required"
msgstr ""
msgstr "Mandato Necessário"
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:241
#, python-format
msgid "Mandate should be in cancel state."
msgstr ""
msgstr "O mandato deve estar no estado de cancelamento."
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:229
#, python-format
msgid "Mandate should be in draft or valid state."
msgstr ""
msgstr "O mandato deve estar em estado de rascunho ou válido."
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:220
#, python-format
msgid "Mandate should be in draft state."
msgstr ""
msgstr "O mandato deve estar no estado de rascunho."
#. module: account_banking_mandate
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.partner_view_buttons
msgid "Mandate(s)"
msgstr ""
msgstr "Mandato(s)"
#. module: account_banking_mandate
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.mandate_partner_bank_tree
msgid "Mandates"
msgstr ""
msgstr "Mandatos"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr ""
msgstr "Erro na entrega da mensagem"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_ids
msgid "Messages"
msgstr ""
msgstr "Mensagens"
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_payment_line.py:51
#, python-format
msgid "Missing Mandate on payment line %s"
msgstr ""
msgstr "Mandato ausente na linha de pagamento %s"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr ""
msgstr "Número de Ações"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_res_partner__mandate_count
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_res_users__mandate_count
msgid "Number of Mandates"
msgstr ""
msgstr "Número de Mandatos"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_has_error_counter
msgid "Number of error"
msgstr ""
msgstr "Número de Erro"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr ""
msgstr "Número de mensagens que requerem uma ação"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr ""
msgstr "Número de Mensagens com Erro na Entrega"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_unread_counter
msgid "Number of unread messages"
msgstr ""
msgstr "Número de Mensagens Não Lidas"
#. module: account_banking_mandate
#: selection:account.banking.mandate,type:0
msgid "One-Off"
msgstr ""
msgstr "Único"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__state
@@ -390,6 +397,8 @@ msgid ""
"Only valid mandates can be used in a payment line. A cancelled mandate is a "
"mandate that has been cancelled by the customer."
msgstr ""
"Somente mandatos válidos podem ser usados em uma linha de pagamento. Um "
"mandato cancelado é um mandato que foi cancelado pelo cliente."
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__partner_id
@@ -398,10 +407,8 @@ msgstr "Parceiro"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__payment_line_ids_count
#, fuzzy
#| msgid "Payment Lines"
msgid "Payment Line Ids Count"
msgstr "Linhas do pagamento"
msgstr "Contagem de IDs de linha de pagamento"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_account_payment_line
@@ -411,30 +418,29 @@ msgstr "Linhas do pagamento"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_account_payment_method
msgid "Payment Methods"
msgstr ""
msgstr "Métodos de Pagamento"
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:114
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.views_mandate_form_buttons
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Payment Lines"
#, python-format
msgid "Payment lines"
msgstr "Linhas do pagamento"
msgstr "Linhas de pagamento"
#. module: account_banking_mandate
#: selection:account.banking.mandate,type:0
msgid "Recurrent"
msgstr ""
msgstr "Recorrente"
#. module: account_banking_mandate
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_tree
msgid "Reference"
msgstr ""
msgstr "Referência"
#. module: account_banking_mandate
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search
msgid "Reference or Partner"
msgstr ""
msgstr "Referência ou Parceiro"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__payment_line_ids
@@ -444,28 +450,28 @@ msgstr "Linhas relacionadas do pagamento"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__scan
msgid "Scan of the Mandate"
msgstr ""
msgstr "Digitalização do mandato"
#. module: account_banking_mandate
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search
msgid "Search Banking Mandates"
msgstr ""
msgstr "Pesquisar Mandatos Bancários"
#. module: account_banking_mandate
#: selection:account.banking.mandate,format:0
msgid "Sepa Mandate"
msgstr ""
msgstr "Mandato Sepa"
#. module: account_banking_mandate
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_tree
msgid "Signature Date"
msgstr ""
msgstr "Data de Assinatura"
#. module: account_banking_mandate
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search
msgid "State"
msgstr ""
msgstr "Estado"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__state
@@ -476,13 +482,13 @@ msgstr "Status"
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:145
#, python-format
msgid "The company of the mandate %s differs from the company of partner %s."
msgstr ""
msgstr "A empresa do mandato %s difere da empresa do parceiro %s."
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:129
#, python-format
msgid "The date of signature of mandate '%s' is in the future!"
msgstr ""
msgstr "A data de assinatura do mandato '%s' está no futuro!"
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_invoice.py:93
@@ -490,6 +496,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The invoice %s has a different company than that of the linked mandate %s)."
msgstr ""
"A fatura %s possui uma empresa diferente da que consta no mandato vinculado "
"%s."
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_move_line.py:46
@@ -498,6 +506,8 @@ msgid ""
"The item %s of journal %s has a different company than that of the linked "
"mandate %s)."
msgstr ""
"O item %s do diário %s tem uma empresa diferente da que consta no mandato "
"vinculado %s."
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:135
@@ -506,6 +516,8 @@ msgid ""
"The mandate '%s' can't have a date of last debit before the date of "
"signature."
msgstr ""
"O mandato '%s' não pode ter uma data do último débito antes da data da "
"assinatura."
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_payment_line.py:41
@@ -514,6 +526,8 @@ msgid ""
"The payment line number %s a different company than that of the linked "
"mandate %s)."
msgstr ""
"O número da linha de pagamento %s é uma empresa diferente da que consta no "
"mandato vinculado %s."
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_payment_line.py:26
@@ -522,37 +536,39 @@ msgid ""
"The payment line number %s has the bank account '%s' which is not attached "
"to the mandate '%s' (this mandate is attached to the bank account '%s')."
msgstr ""
"O número da linha de pagamento %s possui a conta bancária '%s' que não está "
"anexada ao mandato '%s' (este mandato está anexado à conta bancária '%s')."
#. module: account_banking_mandate
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__type
msgid "Type of Mandate"
msgstr ""
msgstr "Tipo de Mandato"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__unique_mandate_reference
msgid "Unique Mandate Reference"
msgstr ""
msgstr "Referência de mandato único"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_unread
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
msgstr "Mensagens Não lidas"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__message_unread_counter
msgid "Unread Messages Counter"
msgstr ""
msgstr "Contador de Mensagens Não Lidas"
#. module: account_banking_mandate
#: selection:account.banking.mandate,state:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_search
msgid "Valid"
msgstr ""
msgstr "Válido"
#. module: account_banking_mandate
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form
@@ -563,12 +579,12 @@ msgstr "Validar"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr ""
msgstr "Mensagens do Site"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model.fields,help:account_banking_mandate.field_account_banking_mandate__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr ""
msgstr "Histórico de Comunicação Através do Site"
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/res_partner_bank.py:25
@@ -577,6 +593,8 @@ msgid ""
"You cannot change the company of Partner Bank %s, as there exists mandates "
"referencing it that belong to another company."
msgstr ""
"Você não pode alterar a empresa do Banco Parceiro %s, pois existem mandatos "
"referentes a ela que pertencem a outra empresa."
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:180
@@ -585,6 +603,8 @@ msgid ""
"You cannot change the company of mandate %s, as there exists bank payment "
"lines referencing it that belong to another company."
msgstr ""
"Você não pode alterar a empresa do mandato %s, pois existem mandatos "
"referentes a ela que pertencem a outra empresa."
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:162
@@ -593,6 +613,8 @@ msgid ""
"You cannot change the company of mandate %s, as there exists invoices "
"referencing it that belong to another company."
msgstr ""
"Você não pode alterar a empresa do mandato %s, pois existem faturas "
"referentes a ela que pertencem a outra empresa."
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:171
@@ -601,6 +623,8 @@ msgid ""
"You cannot change the company of mandate %s, as there exists journal items "
"referencing it that belong to another company."
msgstr ""
"Você não pode alterar a empresa do mandato %s, pois existem itens do diário "
"referenciando-os que pertencem a outra empresa."
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:153
@@ -609,6 +633,8 @@ msgid ""
"You cannot change the company of mandate %s, as there exists payment lines "
"referencing it that belong to another company."
msgstr ""
"Você não pode alterar a empresa do mandato %s, pois existem linhas de "
"pagamento referentes a ela que pertencem a outra empresa."
#. module: account_banking_mandate
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_banking_mandate.view_mandate_form
@@ -616,3 +642,5 @@ msgid ""
"You should set a mandate back to draft only if you cancelled it by mistake. "
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Você deve colocar um mandato de volta à situação \"Rascunho\" apenas se o "
"tiver cancelado por engano. Você quer continuar?"