Translated using Weblate (Spanish (Chile))

Currently translated at 49.3% (109 of 221 strings)

Translation: bank-payment-14.0/bank-payment-14.0-account_payment_order
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/bank-payment-14-0/bank-payment-14-0-account_payment_order/es_CL/
This commit is contained in:
Nelson Ramírez Sánchez
2021-04-18 08:21:46 +00:00
committed by OCA Transbot
parent 413f741f9a
commit 65e4079370

View File

@@ -6,19 +6,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-18 10:46+0000\n"
"Last-Translator: Nelson Ramírez Sánchez <info@konos.cl>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: es_CL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "%d payment lines added to the existing draft payment order %s."
msgstr ""
"%d líneas de pago agregadas al borrador de la orden de pago existente %s."
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_move.py:0
@@ -27,26 +30,28 @@ msgid ""
"%d payment lines added to the new draft payment order %s which has been "
"automatically created."
msgstr ""
"%d líneas de pago agregadas al nuevo borrador de la orden de pago %s que se "
"ha creado automáticamente."
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
msgid "<strong>Company Currency:</strong>"
msgstr ""
msgstr "<strong>Moneda de la Empresa:</strong>"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
msgid "<strong>Execution:</strong>"
msgstr ""
msgstr "<strong>Ejecución:</strong>"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
msgid "<strong>Payment Type:</strong>"
msgstr ""
msgstr "<strong>Tipo de Pago:</strong>"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
msgid "<strong>Reference</strong>"
msgstr ""
msgstr "<strong>Referencia</strong>"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
@@ -56,12 +61,12 @@ msgstr ""
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
msgid "<strong>Used Account:</strong>"
msgstr ""
msgstr "<strong>Cuenta Utilizada:</strong>"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.constraint,message:account_payment_order.constraint_account_payment_line_name_company_unique
msgid "A payment line already exists with this reference in the same company!"
msgstr ""
msgstr "¡Ya existe una línea de pago con esta referencia en la misma empresa!"
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/res_bank.py:0
@@ -70,21 +75,23 @@ msgid ""
"A valid BIC contains 8 or 11 characters. The BIC '%s' contains %d "
"characters, so it is not valid."
msgstr ""
"Un SBIF válido contiene 8 u 11 caracteres. El SBIF '%s' contiene %d "
"caracteres, por lo que no es válido."
#. module: account_payment_order
#: model:res.groups,name:account_payment_order.group_account_payment
msgid "Accounting / Payments"
msgstr ""
msgstr "Contabilidad / Pagos"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_form
msgid "Accounting Entries Options"
msgstr ""
msgstr "Opciones de Asientos Contables"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr ""
msgstr "Acción Requerida"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line__bank_account_required
@@ -92,48 +99,50 @@ msgid ""
"Activate this option if this payment method requires you to know the bank "
"account number of your customer or supplier."
msgstr ""
"Active esta opción si esta forma de pago requiere que conozca el número de "
"cuenta bancaria de su cliente o proveedor."
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
msgid "Add All Move Lines"
msgstr ""
msgstr "Agregar todas las líneas de movimiento"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_move_form
msgid "Add to Debit Order"
msgstr ""
msgstr "Agregar a la orden de débito"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_move_form
msgid "Add to Payment Order"
msgstr ""
msgstr "Agregar a la orden de pago"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_invoice_create_account_payment_line_action
msgid "Add to Payment/Debit Order"
msgstr ""
msgstr "Agregar a la orden de pago / débito"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line_create__target_move__all
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_target_move__all
msgid "All Entries"
msgstr ""
msgstr "Todas las entradas"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line_create__target_move__posted
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_target_move__posted
msgid "All Posted Entries"
msgstr ""
msgstr "Todas las entradas publicadas"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__allow_blocked
msgid "Allow Litigation Move Lines"
msgstr ""
msgstr "Permitir líneas de movimiento de litigio"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__allowed_journal_ids
msgid "Allowed journals"
msgstr ""
msgstr "Diarios permitidos"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__amount_currency
@@ -141,69 +150,69 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
msgid "Amount"
msgstr ""
msgstr "Monto"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__amount_company_currency
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__amount_company_currency
msgid "Amount in Company Currency"
msgstr ""
msgstr "Importe en la moneda de la empresa"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line_create__payment_mode__any
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_payment_mode__any
msgid "Any"
msgstr ""
msgstr "Cualquier"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr ""
msgstr "Recuento de archivos adjuntos"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form
msgid "Attachments"
msgstr ""
msgstr "Adjuntos"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
msgid "Back to Draft"
msgstr ""
msgstr "Volver al borrador"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_res_bank
msgid "Bank"
msgstr ""
msgstr "Banco"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__partner_bank_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__offsetting_account__bank_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
msgid "Bank Account"
msgstr ""
msgstr "Cuenta Bancaria"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__bank_account_required
msgid "Bank Account Required"
msgstr ""
msgstr "Se requiere una cuenta bancaria"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__journal_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
msgid "Bank Journal"
msgstr ""
msgstr "Diario de Banco"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move_line__bank_payment_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__bank_line_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_form
msgid "Bank Payment Line"
msgstr ""
msgstr "Línea de pago bancario"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__name
msgid "Bank Payment Line Ref"
msgstr ""
msgstr "Ref. Línea Pago Bancario"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.bank_payment_line_action
@@ -213,30 +222,32 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_tree
msgid "Bank Payment Lines"
msgstr ""
msgstr "Líneas de pago bancarias"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_move_line__partner_bank_id
msgid "Bank account on which we should pay the supplier"
msgstr ""
msgstr "Cuenta bancaria en la que debemos pagar al proveedor"
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/bank_payment_line.py:0
#, python-format
msgid "Can not reconcile: no move line for payment line %s of partner '%s'."
msgstr ""
"No se puede conciliar: no hay línea de movimiento para la línea de pago %s "
"de contacto '%s'."
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__state__cancel
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Cancelar"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
msgid "Cancel Payments"
msgstr ""
msgstr "Cancelar Pagos"
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/bank_payment_line.py:0
@@ -245,11 +256,13 @@ msgid ""
"Cannot delete a payment order line whose payment order is in state '%s'. You"
" need to cancel it first."
msgstr ""
"No se puede eliminar una línea de orden de pago cuya orden de pago está en "
"el estado '%s'. Primero debes cancelarlo."
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
msgid "Choose Move Lines Filter Options"
msgstr ""
msgstr "Elija Mover opciones de filtro de líneas"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
@@ -258,71 +271,75 @@ msgid ""
" criteria or click on Add an item to manually select the move lines filtered"
" by the above criteria."
msgstr ""
"Haga clic en Agregar todas las líneas de movimiento para seleccionar "
"automáticamente las líneas de movimiento que coincidan con los criterios "
"anteriores o haga clic en Agregar un elemento para seleccionar manualmente "
"las líneas de movimiento filtradas por los criterios anteriores."
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__communication
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__communication
msgid "Communication"
msgstr ""
msgstr "Glosa"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__communication_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__communication_type
msgid "Communication Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de Glosa"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__company_id
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "Empresa"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__company_partner_bank_id
msgid "Company Bank Account"
msgstr ""
msgstr "Cuenta Bancaria de Empresa"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
msgid "Confirm Payments"
msgstr ""
msgstr "Confirmar Pagos"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__state__open
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
msgid "Confirmed"
msgstr ""
msgstr "Confirmado"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form
msgid "Create"
msgstr ""
msgstr "Crear"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form
msgid "Create Payment Lines"
msgstr ""
msgstr "Crear Líneas de Pago"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
msgid "Create Payment Lines from Journal Items"
msgstr ""
msgstr "Crear líneas de pago a partir de elementos del diario"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
msgid "Create Transactions"
msgstr ""
msgstr "Crear transacciones"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_line_create_action
msgid "Create Transactions from Move Lines"
msgstr ""
msgstr "Crear transacciones a partir de líneas de movimiento"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_invoice_payment_line_multi
msgid "Create payment lines from invoice tree view"
msgstr ""
msgstr "Crear líneas de pago desde la vista de árbol de facturas"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__create_uid
@@ -332,7 +349,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__create_uid
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Creado por"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__create_date
@@ -341,7 +358,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__create_date
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Creado en"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__company_currency_id
@@ -349,52 +366,52 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__company_currency_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
msgid "Currency"
msgstr ""
msgstr "Moneda"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__currency_id
msgid "Currency of the Payment Transaction"
msgstr ""
msgstr "Moneda de la transacción de pago"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
msgid "Debit Order"
msgstr ""
msgstr "Orden de débito"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_order_inbound_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment_order.account_payment_order_inbound_menu
msgid "Debit Orders"
msgstr ""
msgstr "Ordenes de débito"
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0
#, python-format
msgid "Debit bank line %s"
msgstr ""
msgstr "Línea de débito bancario %s"
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0
#, python-format
msgid "Debit order %s"
msgstr ""
msgstr "Orden de débito %s"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_date_prefered
msgid "Default Payment Execution Date"
msgstr ""
msgstr "Fecha de ejecución de pago predeterminada"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__description
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Descripción"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__no_debit_before_maturity
msgid "Disallow Debit Before Maturity Date"
msgstr ""
msgstr "Rechazar débito antes de la fecha de vencimiento"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__display_name
@@ -411,28 +428,28 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_report_account_payment_order_print_account_payment_order_main__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_res_bank__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
msgstr "Nombre Mostrado"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__state__done
msgid "Done"
msgstr ""
msgstr "Hecho"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__date_done
msgid "Done Date"
msgstr ""
msgstr "Fecha Realizada"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__state__draft
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
msgid "Draft"
msgstr ""
msgstr "Borrador"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_date_type__due
msgid "Due"
msgstr ""
msgstr "Vencimiento"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__ml_maturity_date
@@ -441,57 +458,57 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_date_prefered__due
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__date_prefered__due
msgid "Due Date"
msgstr ""
msgstr "Fecha de Vencimiento"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__state__generated
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
msgid "File Generated"
msgstr ""
msgstr "Archivo Generado"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__date_generated
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
msgid "File Generation Date"
msgstr ""
msgstr "Fecha de Generación del Archivo"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
msgid "File Successfully Uploaded"
msgstr ""
msgstr "Archivo subido correctamente"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__date_uploaded
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
msgid "File Upload Date"
msgstr ""
msgstr "Fecha de carga del archivo"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__state__uploaded
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
msgid "File Uploaded"
msgstr ""
msgstr "Archivo subido"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_date_prefered__fixed
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__date_prefered__fixed
msgid "Fixed Date"
msgstr ""
msgstr "Fecha fijada"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr ""
msgstr "Seguidores"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_channel_ids
msgid "Followers (Channels)"
msgstr ""
msgstr "Seguidores (Canales)"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr ""
msgstr "Seguidores (Contactos)"
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/bank_payment_line.py:0
@@ -500,6 +517,9 @@ msgid ""
"For partner '%s', the account of the account move line to pay (%s) is "
"different from the account of of the transit move line (%s)."
msgstr ""
"Para el contacto '%s', la cuenta de la línea de movimiento de cuenta para "
"pagar (%s) es diferente de la cuenta de la línea de movimiento de tránsito "
"(%s)."
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__bank_account_link
@@ -512,47 +532,55 @@ msgid ""
"will select the bank account on the payment order. If your company only has "
"one bank account, you should always select 'Fixed'."
msgstr ""
"Para los modos de pago que siempre están vinculados a la misma cuenta "
"bancaria de su empresa (como transferencia bancaria de clientes o "
"domiciliación bancaria SEPA de proveedores), seleccione 'Fijo'. Para los "
"modos de pago que no siempre están vinculados a la misma cuenta bancaria ("
"como débito directo SEPA para clientes, transferencia bancaria a proveedores)"
", debe seleccionar 'Variable', lo que significa que seleccionará la cuenta "
"bancaria en la orden de pago. Si su empresa solo tiene una cuenta bancaria, "
"siempre debe seleccionar 'Fijo'."
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line__communication_type__normal
msgid "Free"
msgstr ""
msgstr "Libre"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_move__reference_type__none
msgid "Free Reference"
msgstr ""
msgstr "Referencia Libre"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__generate_move
msgid "Generate Accounting Entries On File Upload"
msgstr ""
msgstr "Generar asientos contables al cargar archivos"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
msgid "Generate Payment File"
msgstr ""
msgstr "Generar archivo de pago"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form
msgid "Generated File"
msgstr ""
msgstr "Archivo generado"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__generated_user_id
msgid "Generated by"
msgstr ""
msgstr "Generado por"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search
msgid "Group By"
msgstr ""
msgstr "Agrupar por"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__group_lines
msgid "Group Transactions in Payment Orders"
msgstr ""
msgstr "Transacciones grupales en órdenes de pago"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__id
@@ -575,13 +603,13 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_unread
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr ""
msgstr "Si está marcado, los mensajes nuevos requieren su atención."
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr ""
msgstr "Si está marcado, algunos mensajes tienen un error de entrega."
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_mode__group_lines
@@ -594,6 +622,16 @@ msgid ""
"and if the 'Communication Type' is 'Free'\n"
"(other modules can set additional fields to restrict the grouping.)"
msgstr ""
"Si se marca esta, las líneas de transacción de la orden de pago se agruparán "
"tras la confirmación de la orden de pago. La agrupación se realizará solo si "
"los siguientes campos coinciden:\n"
"* Pareja\n"
"* Divisa\n"
"* Cuenta bancaria de destino\n"
"* Fecha de pago\n"
"y si el 'Tipo de comunicación' es 'Gratis'\n"
"(otros módulos pueden establecer campos adicionales para restringir la "
"agrupación.)"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_mode__no_debit_before_maturity
@@ -602,54 +640,57 @@ msgid ""
"error message when you confirm a debit order that has a payment line with a "
"payment date before the maturity date."
msgstr ""
"Si activa esta opción en un modo de pago entrante, aparecerá un mensaje de "
"error cuando confirme una orden de débito que tiene una línea de pago con "
"una fecha de pago anterior a la fecha de vencimiento."
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_date_prefered__now
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__date_prefered__now
msgid "Immediately"
msgstr ""
msgstr "Inmediatamente"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__payment_type__inbound
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search
msgid "Inbound"
msgstr ""
msgstr "Entrante"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_journal__inbound_payment_order_only
msgid "Inbound Payment Order Only"
msgstr ""
msgstr "Solo orden de pago entrante"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
msgid "Invoice Ref"
msgstr ""
msgstr "Referencia de Factura"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr ""
msgstr "Es seguidor"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr ""
msgstr "Diario"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__move_ids
msgid "Journal Entries"
msgstr ""
msgstr "Entradas de Diario"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_move
msgid "Journal Entry"
msgstr ""
msgstr "Entrada de Diario"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_move_line
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__move_line_id
msgid "Journal Item"
msgstr ""
msgstr "Item de diario"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_mode__transfer_journal_id
@@ -657,27 +698,29 @@ msgid ""
"Journal to write payment entries when confirming payment/debit orders of "
"this mode"
msgstr ""
"Diario para escribir entradas de pago al confirmar órdenes de pago / débito "
"de este modo"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__journal_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_journal_ids
msgid "Journals Filter"
msgstr ""
msgstr "Filtro de Diario"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
msgid "Keep empty for using all journals"
msgstr ""
msgstr "Mantener vacío para usar todas los diarios"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
msgid "Keep empty to use all partners"
msgstr ""
msgstr "Mantener vacío para usar todos los contactos"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line__communication
msgid "Label of the payment that will be seen by the destinee"
msgstr ""
msgstr "Etiqueta del pago que verá el destinatario"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi____last_update
@@ -694,7 +737,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_report_account_payment_order_print_account_payment_order_main____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_res_bank____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
msgstr "Última modificación el"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__write_uid
@@ -703,7 +746,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Actualizado por última vez por"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_invoice_payment_line_multi__write_date