Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: bank-payment-16.0/bank-payment-16.0-account_payment_mode
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/bank-payment-16-0/bank-payment-16-0-account_payment_mode/
This commit is contained in:
Weblate
2022-10-20 14:05:34 +00:00
parent 9b2c28f5f4
commit 52d07cb4a6
25 changed files with 1150 additions and 1604 deletions

View File

@@ -18,11 +18,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.constraint,message:account_payment_mode.constraint_account_payment_method_code_payment_type_unique
msgid "A payment method of the same type already exists with this code"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_payment_method__bank_account_required
msgid ""
@@ -94,8 +89,6 @@ msgid "Direct Debit of suppliers from Société Générale"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
@@ -129,8 +122,6 @@ msgid "Group By"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
@@ -151,19 +142,12 @@ msgstr ""
msgid "Inbound Credit Trf Société Générale"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__inbound_payment_method_ids
msgid "Inbound Payment Methods"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model,name:account_payment_mode.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
@@ -183,28 +167,6 @@ msgstr "Última actualización en"
msgid "Link to Bank Account"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_journal__inbound_payment_method_ids
msgid ""
"Manual: Get paid by cash, check or any other method outside of Odoo.\n"
"Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by requesting "
"a transaction on a card saved by the customer when buying or subscribing "
"online (payment token).\n"
"Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch "
"deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo,you "
"are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit. Enable "
"this option from the settings."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_journal__outbound_payment_method_ids
msgid ""
"Manual:Pay bill by cash or any other method outside of Odoo.\n"
"Check:Pay bill by check and print it from Odoo.\n"
"SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit "
"to your bank. Enable this option from the settings."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__name
msgid "Name"
@@ -225,7 +187,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the bank account link is 'Fixed' but the fixed "
"On the payment mode %(name)s, the bank account link is 'Fixed' but the fixed "
"bank journal is not set"
msgstr ""
@@ -233,17 +195,18 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the payment method is '%s' (it is in fact a debit "
"method), but this debit method is not part of the debit methods of the fixed "
"bank journal '%s'"
"On the payment mode %(paymode)s, the payment method is %(paymethod)s (it is "
"in fact a debit method), but this debit method is not part of the debit "
"methods of the fixed bank journal %(journal)s"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the payment method is '%s', but this payment "
"method is not part of the payment methods of the fixed bank journal '%s'"
"On the payment mode %(paymode)s, the payment method is %(paymethod)s, but "
"this payment method is not part of the payment methods of the fixed bank "
"journal %(journal)s"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
@@ -252,11 +215,6 @@ msgstr ""
msgid "Outbound"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__outbound_payment_method_ids
msgid "Outbound Payment Methods"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__payment_method_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_form
@@ -308,24 +266,25 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the journal '%s' does not match with the company of the "
"payment mode '%s' where it is being used as Fixed Bank Journal."
"The company of the journal %(journal)s does not match with the company of "
"the payment mode %(paymode)s where it is being used in the Allowed Bank "
"Journals."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the journal '%s' does not match with the company of the "
"payment mode '%s' where it is being used in the Allowed Bank Journals."
"The company of the journal %(journal)s does not match with the company of "
"the payment mode %(paymode)s where it is being used as Fixed Bank Journal."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the payment mode '%s', does not match with one of the Allowed "
"Bank Journals."
"The company of the payment mode %(paymode)s, does not match with one of the "
"Allowed Bank Journals."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode

View File

@@ -19,11 +19,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.constraint,message:account_payment_mode.constraint_account_payment_method_code_payment_type_unique
msgid "A payment method of the same type already exists with this code"
msgstr "Ja existeix un mètode de pagament del mateix tipus amb aquest codi"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_payment_method__bank_account_required
msgid ""
@@ -97,8 +92,6 @@ msgid "Direct Debit of suppliers from Société Générale"
msgstr "Dèbit directe de proveïdors de Société Générale"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nom de visualització"
@@ -139,8 +132,6 @@ msgid "Group By"
msgstr "Agrupar per"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
@@ -161,19 +152,12 @@ msgstr "Crèdit entrant transf. La Banque Postale"
msgid "Inbound Credit Trf Société Générale"
msgstr "Crèdit entrant transf. Société Générale"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__inbound_payment_method_ids
msgid "Inbound Payment Methods"
msgstr "Mètodes de pagament entrant"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model,name:account_payment_mode.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "Diari"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Darrera modificació el"
@@ -193,41 +177,6 @@ msgstr "Darrera Actualització el"
msgid "Link to Bank Account"
msgstr "Enllaç al compte bancari"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_journal__inbound_payment_method_ids
msgid ""
"Manual: Get paid by cash, check or any other method outside of Odoo.\n"
"Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by requesting "
"a transaction on a card saved by the customer when buying or subscribing "
"online (payment token).\n"
"Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch "
"deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo,you "
"are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit. Enable "
"this option from the settings."
msgstr ""
"Manual: Rebre pagaments en efectiu, xec o qualsevol altre mètode fora d'Odoo."
"\n"
"Electronic: Rebre pagaments automàticament per mitjà d'un connector de "
"pagament tot sol·licitant una transacció sobre una targeta introduïda pel "
"client quan compra o es subscriu online (token de pagament).\n"
"Remesa: Envia diversos xecs de clients al mateix temps tot generant una "
"remesa per a enviar al banc. Quan s'introdueix l'extracte bancari a Odoo, se "
"us suggereix conciliar la tranacció amb la remesa. Activeu aquesta opció als "
"ajustos."
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_journal__outbound_payment_method_ids
msgid ""
"Manual:Pay bill by cash or any other method outside of Odoo.\n"
"Check:Pay bill by check and print it from Odoo.\n"
"SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit "
"to your bank. Enable this option from the settings."
msgstr ""
"Manual: Pagar en efectiu o altres mètodes fora d'Odoo.\n"
"Xec: Pagar amb xec i imprimir-lo des de Odoo.\n"
"Transferència SEPA: Pagar amb una transferència SEPA que pugeu al banc. "
"Activeu aquesta opció als ajustos."
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__name
msgid "Name"
@@ -248,33 +197,27 @@ msgstr "Nota"
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the bank account link is 'Fixed' but the fixed "
"On the payment mode %(name)s, the bank account link is 'Fixed' but the fixed "
"bank journal is not set"
msgstr ""
"Al mode de pagament '%s', l'enllaç al compte bancari és 'Fix', però el "
"compte bancari fixat no s'ha establert"
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the payment method is '%s' (it is in fact a debit "
"method), but this debit method is not part of the debit methods of the fixed "
"bank journal '%s'"
"On the payment mode %(paymode)s, the payment method is %(paymethod)s (it is "
"in fact a debit method), but this debit method is not part of the debit "
"methods of the fixed bank journal %(journal)s"
msgstr ""
"Al mode de pagament '%s', el mètode de pagament és '%s' (un mètode de càrrec)"
", però aquest mètode de càrrec no és part dels mètodes de càrrec del diari "
"bancari fixat '%s'"
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the payment method is '%s', but this payment "
"method is not part of the payment methods of the fixed bank journal '%s'"
"On the payment mode %(paymode)s, the payment method is %(paymethod)s, but "
"this payment method is not part of the payment methods of the fixed bank "
"journal %(journal)s"
msgstr ""
"Al mode de pagament '%s', el mètode de pagament és '%s', però aquest mètode "
"de pagament no és part dels mètodes de pagament del diari bancari fixat '%s'"
#. module: account_payment_mode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_search
@@ -282,11 +225,6 @@ msgstr ""
msgid "Outbound"
msgstr "Sortint"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__outbound_payment_method_ids
msgid "Outbound Payment Methods"
msgstr "Mètodes de pagament sortints"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__payment_method_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_form
@@ -338,31 +276,26 @@ msgstr "Cerca modes de pagament"
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the journal '%s' does not match with the company of the "
"payment mode '%s' where it is being used as Fixed Bank Journal."
"The company of the journal %(journal)s does not match with the company of "
"the payment mode %(paymode)s where it is being used in the Allowed Bank "
"Journals."
msgstr ""
"La companyia del diari '%s' no coincideix amb la companyia del mode de "
"pagament '%s' on s'utilitza com a diari bancari fixat."
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the journal '%s' does not match with the company of the "
"payment mode '%s' where it is being used in the Allowed Bank Journals."
"The company of the journal %(journal)s does not match with the company of "
"the payment mode %(paymode)s where it is being used as Fixed Bank Journal."
msgstr ""
"La companyia del diari '%s' no coincideix amb la companyia del mode de "
"pagament '%s' on s'utilitza dins dels diaris bancaris permesos."
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the payment mode '%s', does not match with one of the Allowed "
"Bank Journals."
"The company of the payment mode %(paymode)s, does not match with one of the "
"Allowed Bank Journals."
msgstr ""
"La companyia del mode de pagament '%s', no coincideix amb un dels diaris "
"bancaris permesos."
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_payment_method__code
@@ -381,6 +314,97 @@ msgstr ""
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
#~ msgid "A payment method of the same type already exists with this code"
#~ msgstr "Ja existeix un mètode de pagament del mateix tipus amb aquest codi"
#~ msgid "Inbound Payment Methods"
#~ msgstr "Mètodes de pagament entrant"
#~ msgid ""
#~ "Manual: Get paid by cash, check or any other method outside of Odoo.\n"
#~ "Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by "
#~ "requesting a transaction on a card saved by the customer when buying or "
#~ "subscribing online (payment token).\n"
#~ "Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a "
#~ "batch deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in "
#~ "Odoo,you are suggested to reconcile the transaction with the batch "
#~ "deposit. Enable this option from the settings."
#~ msgstr ""
#~ "Manual: Rebre pagaments en efectiu, xec o qualsevol altre mètode fora "
#~ "d'Odoo.\n"
#~ "Electronic: Rebre pagaments automàticament per mitjà d'un connector de "
#~ "pagament tot sol·licitant una transacció sobre una targeta introduïda pel "
#~ "client quan compra o es subscriu online (token de pagament).\n"
#~ "Remesa: Envia diversos xecs de clients al mateix temps tot generant una "
#~ "remesa per a enviar al banc. Quan s'introdueix l'extracte bancari a Odoo, "
#~ "se us suggereix conciliar la tranacció amb la remesa. Activeu aquesta "
#~ "opció als ajustos."
#~ msgid ""
#~ "Manual:Pay bill by cash or any other method outside of Odoo.\n"
#~ "Check:Pay bill by check and print it from Odoo.\n"
#~ "SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you "
#~ "submit to your bank. Enable this option from the settings."
#~ msgstr ""
#~ "Manual: Pagar en efectiu o altres mètodes fora d'Odoo.\n"
#~ "Xec: Pagar amb xec i imprimir-lo des de Odoo.\n"
#~ "Transferència SEPA: Pagar amb una transferència SEPA que pugeu al banc. "
#~ "Activeu aquesta opció als ajustos."
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "On the payment mode '%s', the bank account link is 'Fixed' but the fixed "
#~ "bank journal is not set"
#~ msgstr ""
#~ "Al mode de pagament '%s', l'enllaç al compte bancari és 'Fix', però el "
#~ "compte bancari fixat no s'ha establert"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "On the payment mode '%s', the payment method is '%s' (it is in fact a "
#~ "debit method), but this debit method is not part of the debit methods of "
#~ "the fixed bank journal '%s'"
#~ msgstr ""
#~ "Al mode de pagament '%s', el mètode de pagament és '%s' (un mètode de "
#~ "càrrec), però aquest mètode de càrrec no és part dels mètodes de càrrec "
#~ "del diari bancari fixat '%s'"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "On the payment mode '%s', the payment method is '%s', but this payment "
#~ "method is not part of the payment methods of the fixed bank journal '%s'"
#~ msgstr ""
#~ "Al mode de pagament '%s', el mètode de pagament és '%s', però aquest "
#~ "mètode de pagament no és part dels mètodes de pagament del diari bancari "
#~ "fixat '%s'"
#~ msgid "Outbound Payment Methods"
#~ msgstr "Mètodes de pagament sortints"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "The company of the journal '%s' does not match with the company of the "
#~ "payment mode '%s' where it is being used as Fixed Bank Journal."
#~ msgstr ""
#~ "La companyia del diari '%s' no coincideix amb la companyia del mode de "
#~ "pagament '%s' on s'utilitza com a diari bancari fixat."
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "The company of the journal '%s' does not match with the company of the "
#~ "payment mode '%s' where it is being used in the Allowed Bank Journals."
#~ msgstr ""
#~ "La companyia del diari '%s' no coincideix amb la companyia del mode de "
#~ "pagament '%s' on s'utilitza dins dels diaris bancaris permesos."
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "The company of the payment mode '%s', does not match with one of the "
#~ "Allowed Bank Journals."
#~ msgstr ""
#~ "La companyia del mode de pagament '%s', no coincideix amb un dels diaris "
#~ "bancaris permesos."
#~ msgid "Bank Account Type"
#~ msgstr "Tipus de compte bancari"

View File

@@ -19,11 +19,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.constraint,message:account_payment_mode.constraint_account_payment_method_code_payment_type_unique
msgid "A payment method of the same type already exists with this code"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_payment_method__bank_account_required
msgid ""
@@ -95,8 +90,6 @@ msgid "Direct Debit of suppliers from Société Générale"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
@@ -130,8 +123,6 @@ msgid "Group By"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__id
msgid "ID"
msgstr ""
@@ -152,19 +143,12 @@ msgstr ""
msgid "Inbound Credit Trf Société Générale"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__inbound_payment_method_ids
msgid "Inbound Payment Methods"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model,name:account_payment_mode.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
@@ -184,28 +168,6 @@ msgstr ""
msgid "Link to Bank Account"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_journal__inbound_payment_method_ids
msgid ""
"Manual: Get paid by cash, check or any other method outside of Odoo.\n"
"Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by requesting "
"a transaction on a card saved by the customer when buying or subscribing "
"online (payment token).\n"
"Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch "
"deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo,you "
"are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit. Enable "
"this option from the settings."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_journal__outbound_payment_method_ids
msgid ""
"Manual:Pay bill by cash or any other method outside of Odoo.\n"
"Check:Pay bill by check and print it from Odoo.\n"
"SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit "
"to your bank. Enable this option from the settings."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__name
msgid "Name"
@@ -226,7 +188,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the bank account link is 'Fixed' but the fixed "
"On the payment mode %(name)s, the bank account link is 'Fixed' but the fixed "
"bank journal is not set"
msgstr ""
@@ -234,17 +196,18 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the payment method is '%s' (it is in fact a debit "
"method), but this debit method is not part of the debit methods of the fixed "
"bank journal '%s'"
"On the payment mode %(paymode)s, the payment method is %(paymethod)s (it is "
"in fact a debit method), but this debit method is not part of the debit "
"methods of the fixed bank journal %(journal)s"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the payment method is '%s', but this payment "
"method is not part of the payment methods of the fixed bank journal '%s'"
"On the payment mode %(paymode)s, the payment method is %(paymethod)s, but "
"this payment method is not part of the payment methods of the fixed bank "
"journal %(journal)s"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
@@ -253,11 +216,6 @@ msgstr ""
msgid "Outbound"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__outbound_payment_method_ids
msgid "Outbound Payment Methods"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__payment_method_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_form
@@ -309,24 +267,25 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the journal '%s' does not match with the company of the "
"payment mode '%s' where it is being used as Fixed Bank Journal."
"The company of the journal %(journal)s does not match with the company of "
"the payment mode %(paymode)s where it is being used in the Allowed Bank "
"Journals."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the journal '%s' does not match with the company of the "
"payment mode '%s' where it is being used in the Allowed Bank Journals."
"The company of the journal %(journal)s does not match with the company of "
"the payment mode %(paymode)s where it is being used as Fixed Bank Journal."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the payment mode '%s', does not match with one of the Allowed "
"Bank Journals."
"The company of the payment mode %(paymode)s, does not match with one of the "
"Allowed Bank Journals."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode

View File

@@ -18,12 +18,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.constraint,message:account_payment_mode.constraint_account_payment_method_code_payment_type_unique
msgid "A payment method of the same type already exists with this code"
msgstr ""
"Eine Zahlungsmethode der gleichen Art mit diesem Code existiert bereits"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_payment_method__bank_account_required
msgid ""
@@ -97,8 +91,6 @@ msgid "Direct Debit of suppliers from Société Générale"
msgstr "Lastschriften der Zulieferer der Société Générale"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Anzeigename"
@@ -132,8 +124,6 @@ msgid "Group By"
msgstr "Gruppiere nach"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
@@ -154,19 +144,12 @@ msgstr ""
msgid "Inbound Credit Trf Société Générale"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__inbound_payment_method_ids
msgid "Inbound Payment Methods"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model,name:account_payment_mode.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "Logbuch"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zuletzt geändert am"
@@ -186,28 +169,6 @@ msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
msgid "Link to Bank Account"
msgstr "Verbindung zum Bankkonto"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_journal__inbound_payment_method_ids
msgid ""
"Manual: Get paid by cash, check or any other method outside of Odoo.\n"
"Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by requesting "
"a transaction on a card saved by the customer when buying or subscribing "
"online (payment token).\n"
"Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch "
"deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo,you "
"are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit. Enable "
"this option from the settings."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_journal__outbound_payment_method_ids
msgid ""
"Manual:Pay bill by cash or any other method outside of Odoo.\n"
"Check:Pay bill by check and print it from Odoo.\n"
"SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit "
"to your bank. Enable this option from the settings."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__name
msgid "Name"
@@ -228,7 +189,7 @@ msgstr "Notiz"
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the bank account link is 'Fixed' but the fixed "
"On the payment mode %(name)s, the bank account link is 'Fixed' but the fixed "
"bank journal is not set"
msgstr ""
@@ -236,17 +197,18 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the payment method is '%s' (it is in fact a debit "
"method), but this debit method is not part of the debit methods of the fixed "
"bank journal '%s'"
"On the payment mode %(paymode)s, the payment method is %(paymethod)s (it is "
"in fact a debit method), but this debit method is not part of the debit "
"methods of the fixed bank journal %(journal)s"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the payment method is '%s', but this payment "
"method is not part of the payment methods of the fixed bank journal '%s'"
"On the payment mode %(paymode)s, the payment method is %(paymethod)s, but "
"this payment method is not part of the payment methods of the fixed bank "
"journal %(journal)s"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
@@ -255,11 +217,6 @@ msgstr ""
msgid "Outbound"
msgstr "Ausgehend"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__outbound_payment_method_ids
msgid "Outbound Payment Methods"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__payment_method_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_form
@@ -311,24 +268,25 @@ msgstr "Durchsuche Zahlungsmodi"
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the journal '%s' does not match with the company of the "
"payment mode '%s' where it is being used as Fixed Bank Journal."
"The company of the journal %(journal)s does not match with the company of "
"the payment mode %(paymode)s where it is being used in the Allowed Bank "
"Journals."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the journal '%s' does not match with the company of the "
"payment mode '%s' where it is being used in the Allowed Bank Journals."
"The company of the journal %(journal)s does not match with the company of "
"the payment mode %(paymode)s where it is being used as Fixed Bank Journal."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the payment mode '%s', does not match with one of the Allowed "
"Bank Journals."
"The company of the payment mode %(paymode)s, does not match with one of the "
"Allowed Bank Journals."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
@@ -345,6 +303,10 @@ msgstr ""
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
#~ msgid "A payment method of the same type already exists with this code"
#~ msgstr ""
#~ "Eine Zahlungsmethode der gleichen Art mit diesem Code existiert bereits"
#~ msgid "Bank Account Type"
#~ msgstr "Bankkontoart"

View File

@@ -19,11 +19,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.constraint,message:account_payment_mode.constraint_account_payment_method_code_payment_type_unique
msgid "A payment method of the same type already exists with this code"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_payment_method__bank_account_required
msgid ""
@@ -95,8 +90,6 @@ msgid "Direct Debit of suppliers from Société Générale"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
@@ -130,8 +123,6 @@ msgid "Group By"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__id
msgid "ID"
msgstr "Κωδικός"
@@ -152,19 +143,12 @@ msgstr ""
msgid "Inbound Credit Trf Société Générale"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__inbound_payment_method_ids
msgid "Inbound Payment Methods"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model,name:account_payment_mode.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
@@ -184,28 +168,6 @@ msgstr "Τελευταία ενημέρωση στις"
msgid "Link to Bank Account"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_journal__inbound_payment_method_ids
msgid ""
"Manual: Get paid by cash, check or any other method outside of Odoo.\n"
"Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by requesting "
"a transaction on a card saved by the customer when buying or subscribing "
"online (payment token).\n"
"Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch "
"deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo,you "
"are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit. Enable "
"this option from the settings."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_journal__outbound_payment_method_ids
msgid ""
"Manual:Pay bill by cash or any other method outside of Odoo.\n"
"Check:Pay bill by check and print it from Odoo.\n"
"SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit "
"to your bank. Enable this option from the settings."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__name
msgid "Name"
@@ -226,7 +188,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the bank account link is 'Fixed' but the fixed "
"On the payment mode %(name)s, the bank account link is 'Fixed' but the fixed "
"bank journal is not set"
msgstr ""
@@ -234,17 +196,18 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the payment method is '%s' (it is in fact a debit "
"method), but this debit method is not part of the debit methods of the fixed "
"bank journal '%s'"
"On the payment mode %(paymode)s, the payment method is %(paymethod)s (it is "
"in fact a debit method), but this debit method is not part of the debit "
"methods of the fixed bank journal %(journal)s"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the payment method is '%s', but this payment "
"method is not part of the payment methods of the fixed bank journal '%s'"
"On the payment mode %(paymode)s, the payment method is %(paymethod)s, but "
"this payment method is not part of the payment methods of the fixed bank "
"journal %(journal)s"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
@@ -253,11 +216,6 @@ msgstr ""
msgid "Outbound"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__outbound_payment_method_ids
msgid "Outbound Payment Methods"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__payment_method_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_form
@@ -309,24 +267,25 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the journal '%s' does not match with the company of the "
"payment mode '%s' where it is being used as Fixed Bank Journal."
"The company of the journal %(journal)s does not match with the company of "
"the payment mode %(paymode)s where it is being used in the Allowed Bank "
"Journals."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the journal '%s' does not match with the company of the "
"payment mode '%s' where it is being used in the Allowed Bank Journals."
"The company of the journal %(journal)s does not match with the company of "
"the payment mode %(paymode)s where it is being used as Fixed Bank Journal."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the payment mode '%s', does not match with one of the Allowed "
"Bank Journals."
"The company of the payment mode %(paymode)s, does not match with one of the "
"Allowed Bank Journals."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode

View File

@@ -19,11 +19,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.constraint,message:account_payment_mode.constraint_account_payment_method_code_payment_type_unique
msgid "A payment method of the same type already exists with this code"
msgstr "Un método de pago del mismo tipo ya existe con este código"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_payment_method__bank_account_required
msgid ""
@@ -97,8 +92,6 @@ msgid "Direct Debit of suppliers from Société Générale"
msgstr "Adeudo directo de proveedores de Société Générale"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre mostrado"
@@ -140,8 +133,6 @@ msgid "Group By"
msgstr "Agrupar por"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
@@ -162,19 +153,12 @@ msgstr "Transf. entrante La Banque Postale"
msgid "Inbound Credit Trf Société Générale"
msgstr "Transf. entrante Société Générale"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__inbound_payment_method_ids
msgid "Inbound Payment Methods"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model,name:account_payment_mode.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "Diario"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificación en"
@@ -194,43 +178,6 @@ msgstr "Última actualización en"
msgid "Link to Bank Account"
msgstr "Enlazado a la cuenta bancaria"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_journal__inbound_payment_method_ids
msgid ""
"Manual: Get paid by cash, check or any other method outside of Odoo.\n"
"Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by requesting "
"a transaction on a card saved by the customer when buying or subscribing "
"online (payment token).\n"
"Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch "
"deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo,you "
"are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit. Enable "
"this option from the settings."
msgstr ""
"Manual: Reciba pagos en efectivo, cheque o cualquier otro método fuera de "
"Odoo.\n"
"Electrónico: Reciba pagos automáticamente a través de un adquirente de pagos "
"al solicitar una transacción en una tarjeta guardada por el cliente al "
"comprar o suscribirse en línea (token de pago).\n"
"Depósito por lotes: Encapsule varios cheques de clientes a la vez generando "
"un depósito por lotes para enviarlo a su banco. Al codificar el extracto "
"bancario en Odoo, se sugiere conciliar la transacción con el depósito por "
"lotes. Habilite esta opción desde la configuración."
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_journal__outbound_payment_method_ids
msgid ""
"Manual:Pay bill by cash or any other method outside of Odoo.\n"
"Check:Pay bill by check and print it from Odoo.\n"
"SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit "
"to your bank. Enable this option from the settings."
msgstr ""
"Manual: Pague la factura en efectivo o con cualquier otro método fuera de "
"Odoo.\n"
"Cheque: Pague la factura con cheque e imprímalo desde Odoo.\n"
"Transferencia de crédito SEPA: pague la factura desde un archivo de "
"transferencia de crédito SEPA que envíe a su banco. Habilite esta opción "
"desde la configuración."
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__name
msgid "Name"
@@ -251,33 +198,27 @@ msgstr "Nota"
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the bank account link is 'Fixed' but the fixed "
"On the payment mode %(name)s, the bank account link is 'Fixed' but the fixed "
"bank journal is not set"
msgstr ""
"En el modo de pago '%s', el enlace a la cuenta bancaria es 'Fijo' pero la "
"cuenta bancaria fija no está establecida"
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the payment method is '%s' (it is in fact a debit "
"method), but this debit method is not part of the debit methods of the fixed "
"bank journal '%s'"
"On the payment mode %(paymode)s, the payment method is %(paymethod)s (it is "
"in fact a debit method), but this debit method is not part of the debit "
"methods of the fixed bank journal %(journal)s"
msgstr ""
"En el modo de pago '%s', el método de pago es '%s' (es en realidad un método "
"de adeudo), pero este método de adeudo no es parte de los métodos de adeudo "
"del diario bancario fijo '%s'"
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the payment method is '%s', but this payment "
"method is not part of the payment methods of the fixed bank journal '%s'"
"On the payment mode %(paymode)s, the payment method is %(paymethod)s, but "
"this payment method is not part of the payment methods of the fixed bank "
"journal %(journal)s"
msgstr ""
"En el modo de pago '%s', el método de pago es '%s', pero este método de pago "
"no es parte de los métodos de pago del diario bancario fijo '%s'"
#. module: account_payment_mode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_search
@@ -285,11 +226,6 @@ msgstr ""
msgid "Outbound"
msgstr "Saliente"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__outbound_payment_method_ids
msgid "Outbound Payment Methods"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__payment_method_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_form
@@ -341,28 +277,25 @@ msgstr "Buscar modos de pago"
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the journal '%s' does not match with the company of the "
"payment mode '%s' where it is being used as Fixed Bank Journal."
"The company of the journal %(journal)s does not match with the company of "
"the payment mode %(paymode)s where it is being used in the Allowed Bank "
"Journals."
msgstr ""
"La compañía del diario %s no corresponde con la compañía del modo de pago "
"'%s' que se usa con el diario fijo de banco."
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the journal '%s' does not match with the company of the "
"payment mode '%s' where it is being used in the Allowed Bank Journals."
"The company of the journal %(journal)s does not match with the company of "
"the payment mode %(paymode)s where it is being used as Fixed Bank Journal."
msgstr ""
"La compañía del diario %s no corresponde con la compañía del modo de pago "
"'%s' que se usa con los diarios permitidos de banco."
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the payment mode '%s', does not match with one of the Allowed "
"Bank Journals."
"The company of the payment mode %(paymode)s, does not match with one of the "
"Allowed Bank Journals."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
@@ -382,6 +315,84 @@ msgstr ""
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
#~ msgid "A payment method of the same type already exists with this code"
#~ msgstr "Un método de pago del mismo tipo ya existe con este código"
#~ msgid ""
#~ "Manual: Get paid by cash, check or any other method outside of Odoo.\n"
#~ "Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by "
#~ "requesting a transaction on a card saved by the customer when buying or "
#~ "subscribing online (payment token).\n"
#~ "Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a "
#~ "batch deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in "
#~ "Odoo,you are suggested to reconcile the transaction with the batch "
#~ "deposit. Enable this option from the settings."
#~ msgstr ""
#~ "Manual: Reciba pagos en efectivo, cheque o cualquier otro método fuera de "
#~ "Odoo.\n"
#~ "Electrónico: Reciba pagos automáticamente a través de un adquirente de "
#~ "pagos al solicitar una transacción en una tarjeta guardada por el cliente "
#~ "al comprar o suscribirse en línea (token de pago).\n"
#~ "Depósito por lotes: Encapsule varios cheques de clientes a la vez "
#~ "generando un depósito por lotes para enviarlo a su banco. Al codificar el "
#~ "extracto bancario en Odoo, se sugiere conciliar la transacción con el "
#~ "depósito por lotes. Habilite esta opción desde la configuración."
#~ msgid ""
#~ "Manual:Pay bill by cash or any other method outside of Odoo.\n"
#~ "Check:Pay bill by check and print it from Odoo.\n"
#~ "SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you "
#~ "submit to your bank. Enable this option from the settings."
#~ msgstr ""
#~ "Manual: Pague la factura en efectivo o con cualquier otro método fuera de "
#~ "Odoo.\n"
#~ "Cheque: Pague la factura con cheque e imprímalo desde Odoo.\n"
#~ "Transferencia de crédito SEPA: pague la factura desde un archivo de "
#~ "transferencia de crédito SEPA que envíe a su banco. Habilite esta opción "
#~ "desde la configuración."
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "On the payment mode '%s', the bank account link is 'Fixed' but the fixed "
#~ "bank journal is not set"
#~ msgstr ""
#~ "En el modo de pago '%s', el enlace a la cuenta bancaria es 'Fijo' pero la "
#~ "cuenta bancaria fija no está establecida"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "On the payment mode '%s', the payment method is '%s' (it is in fact a "
#~ "debit method), but this debit method is not part of the debit methods of "
#~ "the fixed bank journal '%s'"
#~ msgstr ""
#~ "En el modo de pago '%s', el método de pago es '%s' (es en realidad un "
#~ "método de adeudo), pero este método de adeudo no es parte de los métodos "
#~ "de adeudo del diario bancario fijo '%s'"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "On the payment mode '%s', the payment method is '%s', but this payment "
#~ "method is not part of the payment methods of the fixed bank journal '%s'"
#~ msgstr ""
#~ "En el modo de pago '%s', el método de pago es '%s', pero este método de "
#~ "pago no es parte de los métodos de pago del diario bancario fijo '%s'"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "The company of the journal '%s' does not match with the company of the "
#~ "payment mode '%s' where it is being used as Fixed Bank Journal."
#~ msgstr ""
#~ "La compañía del diario %s no corresponde con la compañía del modo de pago "
#~ "'%s' que se usa con el diario fijo de banco."
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "The company of the journal '%s' does not match with the company of the "
#~ "payment mode '%s' where it is being used in the Allowed Bank Journals."
#~ msgstr ""
#~ "La compañía del diario %s no corresponde con la compañía del modo de pago "
#~ "'%s' que se usa con los diarios permitidos de banco."
#~ msgid "Bank Account Type"
#~ msgstr "Tipo de cuenta bancaria"

View File

@@ -16,11 +16,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.constraint,message:account_payment_mode.constraint_account_payment_method_code_payment_type_unique
msgid "A payment method of the same type already exists with this code"
msgstr "Un método de pago del mismo tipo ya existe con este código"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_payment_method__bank_account_required
msgid ""
@@ -94,8 +89,6 @@ msgid "Direct Debit of suppliers from Société Générale"
msgstr "Deuda directa de proveedores de Société Générale"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Mostrar Nombre"
@@ -137,8 +130,6 @@ msgid "Group By"
msgstr "Agrupar por"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
@@ -159,19 +150,12 @@ msgstr "Transf. entrante La Banque Postale"
msgid "Inbound Credit Trf Société Générale"
msgstr "Transf. entrante Société Générale"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__inbound_payment_method_ids
msgid "Inbound Payment Methods"
msgstr "Métodos de Pago Entrantes"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model,name:account_payment_mode.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "Diario"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificación en"
@@ -191,42 +175,6 @@ msgstr "Última actualización en"
msgid "Link to Bank Account"
msgstr "Vinculado a la Cuenta Bancaria"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_journal__inbound_payment_method_ids
msgid ""
"Manual: Get paid by cash, check or any other method outside of Odoo.\n"
"Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by requesting "
"a transaction on a card saved by the customer when buying or subscribing "
"online (payment token).\n"
"Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch "
"deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo,you "
"are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit. Enable "
"this option from the settings."
msgstr ""
"Manual: Recibe pagos en efectivo, cheque o cualquier otro método fuera de "
"Odoo.\n"
"Electrónico: Recibe pagos automáticamente a través de un adquirente de pago "
"solicitando una transacción en una tarjeta guardada por el cliente al "
"comprar o suscribirse en línea (token de pago).\n"
"Depósito por lotes: Envuelve varios cheques de clientes a la vez generando "
"un depósito por lotes para enviar a su banco. Al codificar el extracto "
"bancario en Odoo, se le sugiere que concilie la transacción con el depósito "
"por lotes. Habilite esta opción desde la configuración."
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_journal__outbound_payment_method_ids
msgid ""
"Manual:Pay bill by cash or any other method outside of Odoo.\n"
"Check:Pay bill by check and print it from Odoo.\n"
"SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit "
"to your bank. Enable this option from the settings."
msgstr ""
"Manual: Pague la factura en efectivo o cualquier otro método fuera de Odoo.\n"
"Cheque: Pague la factura con cheque e imprímala desde Odoo.\n"
"Transferencia de Crédito SEPA: Pague la factura de un archivo de "
"transferencia de crédito SEPA que envíe a su banco. Habilite esta opción "
"desde la configuración."
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__name
msgid "Name"
@@ -247,33 +195,27 @@ msgstr "Nota"
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the bank account link is 'Fixed' but the fixed "
"On the payment mode %(name)s, the bank account link is 'Fixed' but the fixed "
"bank journal is not set"
msgstr ""
"En el modo de pago '%s', el enlace a la cuenta bancaria es 'Fijo' pero la "
"cuenta bancaria fija no está establecida"
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the payment method is '%s' (it is in fact a debit "
"method), but this debit method is not part of the debit methods of the fixed "
"bank journal '%s'"
"On the payment mode %(paymode)s, the payment method is %(paymethod)s (it is "
"in fact a debit method), but this debit method is not part of the debit "
"methods of the fixed bank journal %(journal)s"
msgstr ""
"En el modo de pago '%s', el método de pago es '%s' (es en realidad un método "
"de adeudo), pero este método de adeudo no es parte de los métodos de adeudo "
"del diario bancario fijo '%s'"
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the payment method is '%s', but this payment "
"method is not part of the payment methods of the fixed bank journal '%s'"
"On the payment mode %(paymode)s, the payment method is %(paymethod)s, but "
"this payment method is not part of the payment methods of the fixed bank "
"journal %(journal)s"
msgstr ""
"En el modo de pago '%s', el método de pago es '%s', pero este método de pago "
"no es parte de los métodos de pago del diario bancario fijo '%s'"
#. module: account_payment_mode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_search
@@ -281,11 +223,6 @@ msgstr ""
msgid "Outbound"
msgstr "Saliente"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__outbound_payment_method_ids
msgid "Outbound Payment Methods"
msgstr "Métodos de Pago Salientes"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__payment_method_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_form
@@ -337,31 +274,26 @@ msgstr "Buscar modos de pago"
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the journal '%s' does not match with the company of the "
"payment mode '%s' where it is being used as Fixed Bank Journal."
"The company of the journal %(journal)s does not match with the company of "
"the payment mode %(paymode)s where it is being used in the Allowed Bank "
"Journals."
msgstr ""
"La compañía del diario %s no corresponde con la compañía del modo de pago "
"'%s' que se usa con el diario fijo de banco."
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the journal '%s' does not match with the company of the "
"payment mode '%s' where it is being used in the Allowed Bank Journals."
"The company of the journal %(journal)s does not match with the company of "
"the payment mode %(paymode)s where it is being used as Fixed Bank Journal."
msgstr ""
"La compañía del diario %s no corresponde con la compañía del modo de pago "
"'%s' que se usa con los diarios permitidos de banco."
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the payment mode '%s', does not match with one of the Allowed "
"Bank Journals."
"The company of the payment mode %(paymode)s, does not match with one of the "
"Allowed Bank Journals."
msgstr ""
"La compañía de la modalidad de pago '%s', no coincide con uno de los Diarios "
"Bancarios Permitidos."
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_payment_method__code
@@ -380,6 +312,98 @@ msgstr ""
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
#~ msgid "A payment method of the same type already exists with this code"
#~ msgstr "Un método de pago del mismo tipo ya existe con este código"
#~ msgid "Inbound Payment Methods"
#~ msgstr "Métodos de Pago Entrantes"
#~ msgid ""
#~ "Manual: Get paid by cash, check or any other method outside of Odoo.\n"
#~ "Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by "
#~ "requesting a transaction on a card saved by the customer when buying or "
#~ "subscribing online (payment token).\n"
#~ "Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a "
#~ "batch deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in "
#~ "Odoo,you are suggested to reconcile the transaction with the batch "
#~ "deposit. Enable this option from the settings."
#~ msgstr ""
#~ "Manual: Recibe pagos en efectivo, cheque o cualquier otro método fuera de "
#~ "Odoo.\n"
#~ "Electrónico: Recibe pagos automáticamente a través de un adquirente de "
#~ "pago solicitando una transacción en una tarjeta guardada por el cliente "
#~ "al comprar o suscribirse en línea (token de pago).\n"
#~ "Depósito por lotes: Envuelve varios cheques de clientes a la vez "
#~ "generando un depósito por lotes para enviar a su banco. Al codificar el "
#~ "extracto bancario en Odoo, se le sugiere que concilie la transacción con "
#~ "el depósito por lotes. Habilite esta opción desde la configuración."
#~ msgid ""
#~ "Manual:Pay bill by cash or any other method outside of Odoo.\n"
#~ "Check:Pay bill by check and print it from Odoo.\n"
#~ "SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you "
#~ "submit to your bank. Enable this option from the settings."
#~ msgstr ""
#~ "Manual: Pague la factura en efectivo o cualquier otro método fuera de "
#~ "Odoo.\n"
#~ "Cheque: Pague la factura con cheque e imprímala desde Odoo.\n"
#~ "Transferencia de Crédito SEPA: Pague la factura de un archivo de "
#~ "transferencia de crédito SEPA que envíe a su banco. Habilite esta opción "
#~ "desde la configuración."
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "On the payment mode '%s', the bank account link is 'Fixed' but the fixed "
#~ "bank journal is not set"
#~ msgstr ""
#~ "En el modo de pago '%s', el enlace a la cuenta bancaria es 'Fijo' pero la "
#~ "cuenta bancaria fija no está establecida"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "On the payment mode '%s', the payment method is '%s' (it is in fact a "
#~ "debit method), but this debit method is not part of the debit methods of "
#~ "the fixed bank journal '%s'"
#~ msgstr ""
#~ "En el modo de pago '%s', el método de pago es '%s' (es en realidad un "
#~ "método de adeudo), pero este método de adeudo no es parte de los métodos "
#~ "de adeudo del diario bancario fijo '%s'"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "On the payment mode '%s', the payment method is '%s', but this payment "
#~ "method is not part of the payment methods of the fixed bank journal '%s'"
#~ msgstr ""
#~ "En el modo de pago '%s', el método de pago es '%s', pero este método de "
#~ "pago no es parte de los métodos de pago del diario bancario fijo '%s'"
#~ msgid "Outbound Payment Methods"
#~ msgstr "Métodos de Pago Salientes"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "The company of the journal '%s' does not match with the company of the "
#~ "payment mode '%s' where it is being used as Fixed Bank Journal."
#~ msgstr ""
#~ "La compañía del diario %s no corresponde con la compañía del modo de pago "
#~ "'%s' que se usa con el diario fijo de banco."
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "The company of the journal '%s' does not match with the company of the "
#~ "payment mode '%s' where it is being used in the Allowed Bank Journals."
#~ msgstr ""
#~ "La compañía del diario %s no corresponde con la compañía del modo de pago "
#~ "'%s' que se usa con los diarios permitidos de banco."
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "The company of the payment mode '%s', does not match with one of the "
#~ "Allowed Bank Journals."
#~ msgstr ""
#~ "La compañía de la modalidad de pago '%s', no coincide con uno de los "
#~ "Diarios Bancarios Permitidos."
#~ msgid "Bank Account Type"
#~ msgstr "Tipo de Cuenta Bancaria"

View File

@@ -16,11 +16,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.constraint,message:account_payment_mode.constraint_account_payment_method_code_payment_type_unique
msgid "A payment method of the same type already exists with this code"
msgstr "Ya existe un método de pago del mismo tipo con este código"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_payment_method__bank_account_required
msgid ""
@@ -94,8 +89,6 @@ msgid "Direct Debit of suppliers from Société Générale"
msgstr "Débito directo de proveedores de Société Générale"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre mostrado"
@@ -137,8 +130,6 @@ msgid "Group By"
msgstr "Agrupar por"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
@@ -159,19 +150,12 @@ msgstr "Crédito entrante Trf La Banque Postale"
msgid "Inbound Credit Trf Société Générale"
msgstr "Crédito entrante Trf Société Générale"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__inbound_payment_method_ids
msgid "Inbound Payment Methods"
msgstr "Métodos de pago entrante"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model,name:account_payment_mode.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "Diario"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificación el"
@@ -191,43 +175,6 @@ msgstr "Ultima actualización en"
msgid "Link to Bank Account"
msgstr "Enlace a cuenta bancaria"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_journal__inbound_payment_method_ids
msgid ""
"Manual: Get paid by cash, check or any other method outside of Odoo.\n"
"Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by requesting "
"a transaction on a card saved by the customer when buying or subscribing "
"online (payment token).\n"
"Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch "
"deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo,you "
"are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit. Enable "
"this option from the settings."
msgstr ""
"Manual: Reciba pagos en efectivo, cheque o cualquier otro método fuera de "
"Odoo.\n"
"Electrónico: Reciba pagos automáticamente a través de un adquirente de pagos "
"al solicitar una transacción en una tarjeta guardada por el cliente al "
"comprar o suscribirse en línea (token de pago).\n"
"Depósito por lotes: Encapsule varios cheques de clientes a la vez generando "
"un depósito por lotes para enviarlo a su banco. Al codificar el extracto "
"bancario en Odoo, se sugiere conciliar la transacción con el depósito por "
"lotes. Habilite esta opción desde la configuración."
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_journal__outbound_payment_method_ids
msgid ""
"Manual:Pay bill by cash or any other method outside of Odoo.\n"
"Check:Pay bill by check and print it from Odoo.\n"
"SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit "
"to your bank. Enable this option from the settings."
msgstr ""
"Manual: Pague la factura en efectivo o con cualquier otro método fuera de "
"Odoo.\n"
"Cheque: Pague la factura con cheque e imprímalo desde Odoo.\n"
"Transferencia de crédito SEPA: pague la factura desde un archivo de "
"transferencia de crédito SEPA que envíe a su banco. Habilite esta opción "
"desde la configuración."
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__name
msgid "Name"
@@ -248,33 +195,27 @@ msgstr "Glosa"
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the bank account link is 'Fixed' but the fixed "
"On the payment mode %(name)s, the bank account link is 'Fixed' but the fixed "
"bank journal is not set"
msgstr ""
"En el modo de pago '%s', el enlace de la cuenta bancaria es 'Fijo' pero el "
"diario bancario fijo no está configurado"
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the payment method is '%s' (it is in fact a debit "
"method), but this debit method is not part of the debit methods of the fixed "
"bank journal '%s'"
"On the payment mode %(paymode)s, the payment method is %(paymethod)s (it is "
"in fact a debit method), but this debit method is not part of the debit "
"methods of the fixed bank journal %(journal)s"
msgstr ""
"En el modo de pago '%s', el método de pago es '%s' (de hecho es un método de "
"débito), pero este método de débito no forma parte de los métodos de débito "
"del diario bancario fijo '%s'"
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the payment method is '%s', but this payment "
"method is not part of the payment methods of the fixed bank journal '%s'"
"On the payment mode %(paymode)s, the payment method is %(paymethod)s, but "
"this payment method is not part of the payment methods of the fixed bank "
"journal %(journal)s"
msgstr ""
"En el modo de pago '%s', el método de pago es '%s', pero este método de pago "
"no forma parte de los métodos de pago del diario bancario fijo'%s'"
#. module: account_payment_mode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_search
@@ -282,11 +223,6 @@ msgstr ""
msgid "Outbound"
msgstr "Saliente"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__outbound_payment_method_ids
msgid "Outbound Payment Methods"
msgstr "Métodos de pago salientes"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__payment_method_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_form
@@ -338,28 +274,25 @@ msgstr "Buscar modos de pago"
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the journal '%s' does not match with the company of the "
"payment mode '%s' where it is being used as Fixed Bank Journal."
"The company of the journal %(journal)s does not match with the company of "
"the payment mode %(paymode)s where it is being used in the Allowed Bank "
"Journals."
msgstr ""
"La empresa del diario '%s' no coincide con la empresa del modo de pago '%s' "
"donde se utiliza como diario bancario fijo."
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the journal '%s' does not match with the company of the "
"payment mode '%s' where it is being used in the Allowed Bank Journals."
"The company of the journal %(journal)s does not match with the company of "
"the payment mode %(paymode)s where it is being used as Fixed Bank Journal."
msgstr ""
"La empresa del diario '%s' no coincide con la empresa del modo de pago '%s' "
"donde se utiliza en los Diarios bancarios permitidos."
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the payment mode '%s', does not match with one of the Allowed "
"Bank Journals."
"The company of the payment mode %(paymode)s, does not match with one of the "
"Allowed Bank Journals."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
@@ -379,6 +312,90 @@ msgstr ""
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
#~ msgid "A payment method of the same type already exists with this code"
#~ msgstr "Ya existe un método de pago del mismo tipo con este código"
#~ msgid "Inbound Payment Methods"
#~ msgstr "Métodos de pago entrante"
#~ msgid ""
#~ "Manual: Get paid by cash, check or any other method outside of Odoo.\n"
#~ "Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by "
#~ "requesting a transaction on a card saved by the customer when buying or "
#~ "subscribing online (payment token).\n"
#~ "Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a "
#~ "batch deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in "
#~ "Odoo,you are suggested to reconcile the transaction with the batch "
#~ "deposit. Enable this option from the settings."
#~ msgstr ""
#~ "Manual: Reciba pagos en efectivo, cheque o cualquier otro método fuera de "
#~ "Odoo.\n"
#~ "Electrónico: Reciba pagos automáticamente a través de un adquirente de "
#~ "pagos al solicitar una transacción en una tarjeta guardada por el cliente "
#~ "al comprar o suscribirse en línea (token de pago).\n"
#~ "Depósito por lotes: Encapsule varios cheques de clientes a la vez "
#~ "generando un depósito por lotes para enviarlo a su banco. Al codificar el "
#~ "extracto bancario en Odoo, se sugiere conciliar la transacción con el "
#~ "depósito por lotes. Habilite esta opción desde la configuración."
#~ msgid ""
#~ "Manual:Pay bill by cash or any other method outside of Odoo.\n"
#~ "Check:Pay bill by check and print it from Odoo.\n"
#~ "SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you "
#~ "submit to your bank. Enable this option from the settings."
#~ msgstr ""
#~ "Manual: Pague la factura en efectivo o con cualquier otro método fuera de "
#~ "Odoo.\n"
#~ "Cheque: Pague la factura con cheque e imprímalo desde Odoo.\n"
#~ "Transferencia de crédito SEPA: pague la factura desde un archivo de "
#~ "transferencia de crédito SEPA que envíe a su banco. Habilite esta opción "
#~ "desde la configuración."
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "On the payment mode '%s', the bank account link is 'Fixed' but the fixed "
#~ "bank journal is not set"
#~ msgstr ""
#~ "En el modo de pago '%s', el enlace de la cuenta bancaria es 'Fijo' pero "
#~ "el diario bancario fijo no está configurado"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "On the payment mode '%s', the payment method is '%s' (it is in fact a "
#~ "debit method), but this debit method is not part of the debit methods of "
#~ "the fixed bank journal '%s'"
#~ msgstr ""
#~ "En el modo de pago '%s', el método de pago es '%s' (de hecho es un método "
#~ "de débito), pero este método de débito no forma parte de los métodos de "
#~ "débito del diario bancario fijo '%s'"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "On the payment mode '%s', the payment method is '%s', but this payment "
#~ "method is not part of the payment methods of the fixed bank journal '%s'"
#~ msgstr ""
#~ "En el modo de pago '%s', el método de pago es '%s', pero este método de "
#~ "pago no forma parte de los métodos de pago del diario bancario fijo'%s'"
#~ msgid "Outbound Payment Methods"
#~ msgstr "Métodos de pago salientes"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "The company of the journal '%s' does not match with the company of the "
#~ "payment mode '%s' where it is being used as Fixed Bank Journal."
#~ msgstr ""
#~ "La empresa del diario '%s' no coincide con la empresa del modo de pago "
#~ "'%s' donde se utiliza como diario bancario fijo."
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "The company of the journal '%s' does not match with the company of the "
#~ "payment mode '%s' where it is being used in the Allowed Bank Journals."
#~ msgstr ""
#~ "La empresa del diario '%s' no coincide con la empresa del modo de pago "
#~ "'%s' donde se utiliza en los Diarios bancarios permitidos."
#~ msgid ""
#~ "The company of the payment mode '%s', does not match with the company of "
#~ "journal '%s'."

View File

@@ -19,11 +19,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.constraint,message:account_payment_mode.constraint_account_payment_method_code_payment_type_unique
msgid "A payment method of the same type already exists with this code"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_payment_method__bank_account_required
msgid ""
@@ -95,8 +90,6 @@ msgid "Direct Debit of suppliers from Société Générale"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
@@ -130,8 +123,6 @@ msgid "Group By"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
@@ -152,19 +143,12 @@ msgstr ""
msgid "Inbound Credit Trf Société Générale"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__inbound_payment_method_ids
msgid "Inbound Payment Methods"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model,name:account_payment_mode.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
@@ -184,28 +168,6 @@ msgstr "Última actualización en"
msgid "Link to Bank Account"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_journal__inbound_payment_method_ids
msgid ""
"Manual: Get paid by cash, check or any other method outside of Odoo.\n"
"Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by requesting "
"a transaction on a card saved by the customer when buying or subscribing "
"online (payment token).\n"
"Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch "
"deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo,you "
"are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit. Enable "
"this option from the settings."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_journal__outbound_payment_method_ids
msgid ""
"Manual:Pay bill by cash or any other method outside of Odoo.\n"
"Check:Pay bill by check and print it from Odoo.\n"
"SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit "
"to your bank. Enable this option from the settings."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__name
msgid "Name"
@@ -226,7 +188,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the bank account link is 'Fixed' but the fixed "
"On the payment mode %(name)s, the bank account link is 'Fixed' but the fixed "
"bank journal is not set"
msgstr ""
@@ -234,17 +196,18 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the payment method is '%s' (it is in fact a debit "
"method), but this debit method is not part of the debit methods of the fixed "
"bank journal '%s'"
"On the payment mode %(paymode)s, the payment method is %(paymethod)s (it is "
"in fact a debit method), but this debit method is not part of the debit "
"methods of the fixed bank journal %(journal)s"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the payment method is '%s', but this payment "
"method is not part of the payment methods of the fixed bank journal '%s'"
"On the payment mode %(paymode)s, the payment method is %(paymethod)s, but "
"this payment method is not part of the payment methods of the fixed bank "
"journal %(journal)s"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
@@ -253,11 +216,6 @@ msgstr ""
msgid "Outbound"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__outbound_payment_method_ids
msgid "Outbound Payment Methods"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__payment_method_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_form
@@ -309,24 +267,25 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the journal '%s' does not match with the company of the "
"payment mode '%s' where it is being used as Fixed Bank Journal."
"The company of the journal %(journal)s does not match with the company of "
"the payment mode %(paymode)s where it is being used in the Allowed Bank "
"Journals."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the journal '%s' does not match with the company of the "
"payment mode '%s' where it is being used in the Allowed Bank Journals."
"The company of the journal %(journal)s does not match with the company of "
"the payment mode %(paymode)s where it is being used as Fixed Bank Journal."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the payment mode '%s', does not match with one of the Allowed "
"Bank Journals."
"The company of the payment mode %(paymode)s, does not match with one of the "
"Allowed Bank Journals."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode

View File

@@ -19,11 +19,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.constraint,message:account_payment_mode.constraint_account_payment_method_code_payment_type_unique
msgid "A payment method of the same type already exists with this code"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_payment_method__bank_account_required
msgid ""
@@ -95,8 +90,6 @@ msgid "Direct Debit of suppliers from Société Générale"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nimi"
@@ -130,8 +123,6 @@ msgid "Group By"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
@@ -152,19 +143,12 @@ msgstr ""
msgid "Inbound Credit Trf Société Générale"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__inbound_payment_method_ids
msgid "Inbound Payment Methods"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model,name:account_payment_mode.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Viimeksi muokattu"
@@ -184,28 +168,6 @@ msgstr "Viimeksi päivitetty"
msgid "Link to Bank Account"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_journal__inbound_payment_method_ids
msgid ""
"Manual: Get paid by cash, check or any other method outside of Odoo.\n"
"Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by requesting "
"a transaction on a card saved by the customer when buying or subscribing "
"online (payment token).\n"
"Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch "
"deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo,you "
"are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit. Enable "
"this option from the settings."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_journal__outbound_payment_method_ids
msgid ""
"Manual:Pay bill by cash or any other method outside of Odoo.\n"
"Check:Pay bill by check and print it from Odoo.\n"
"SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit "
"to your bank. Enable this option from the settings."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__name
msgid "Name"
@@ -226,7 +188,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the bank account link is 'Fixed' but the fixed "
"On the payment mode %(name)s, the bank account link is 'Fixed' but the fixed "
"bank journal is not set"
msgstr ""
@@ -234,17 +196,18 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the payment method is '%s' (it is in fact a debit "
"method), but this debit method is not part of the debit methods of the fixed "
"bank journal '%s'"
"On the payment mode %(paymode)s, the payment method is %(paymethod)s (it is "
"in fact a debit method), but this debit method is not part of the debit "
"methods of the fixed bank journal %(journal)s"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the payment method is '%s', but this payment "
"method is not part of the payment methods of the fixed bank journal '%s'"
"On the payment mode %(paymode)s, the payment method is %(paymethod)s, but "
"this payment method is not part of the payment methods of the fixed bank "
"journal %(journal)s"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
@@ -253,11 +216,6 @@ msgstr ""
msgid "Outbound"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__outbound_payment_method_ids
msgid "Outbound Payment Methods"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__payment_method_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_form
@@ -309,24 +267,25 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the journal '%s' does not match with the company of the "
"payment mode '%s' where it is being used as Fixed Bank Journal."
"The company of the journal %(journal)s does not match with the company of "
"the payment mode %(paymode)s where it is being used in the Allowed Bank "
"Journals."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the journal '%s' does not match with the company of the "
"payment mode '%s' where it is being used in the Allowed Bank Journals."
"The company of the journal %(journal)s does not match with the company of "
"the payment mode %(paymode)s where it is being used as Fixed Bank Journal."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the payment mode '%s', does not match with one of the Allowed "
"Bank Journals."
"The company of the payment mode %(paymode)s, does not match with one of the "
"Allowed Bank Journals."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode

View File

@@ -20,11 +20,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.constraint,message:account_payment_mode.constraint_account_payment_method_code_payment_type_unique
msgid "A payment method of the same type already exists with this code"
msgstr "Un mode de paiement du même type existe déjà avec ce code"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_payment_method__bank_account_required
msgid ""
@@ -98,8 +93,6 @@ msgid "Direct Debit of suppliers from Société Générale"
msgstr "Prélèvement des fournisseurs de la Société Générale"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nom à afficher"
@@ -142,8 +135,6 @@ msgid "Group By"
msgstr "Regrouper par"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
@@ -164,19 +155,12 @@ msgstr "Virement de La Banque Postale"
msgid "Inbound Credit Trf Société Générale"
msgstr "Virement de la Société Générale"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__inbound_payment_method_ids
msgid "Inbound Payment Methods"
msgstr "Méthodes de paiement entrantes"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model,name:account_payment_mode.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Dernière modification le"
@@ -196,42 +180,6 @@ msgstr "Modifié le"
msgid "Link to Bank Account"
msgstr "Lien vers le compte de banque"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_journal__inbound_payment_method_ids
msgid ""
"Manual: Get paid by cash, check or any other method outside of Odoo.\n"
"Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by requesting "
"a transaction on a card saved by the customer when buying or subscribing "
"online (payment token).\n"
"Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch "
"deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo,you "
"are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit. Enable "
"this option from the settings."
msgstr ""
"Manuel : Soyez payé en espèces, par chèque ou par toute autre méthode en "
"dehors d'Odoo.\n"
"Électronique : Se faire payer automatiquement par un acquéreur de paiement "
"en demandant une transaction sur une carte enregistrée par le client lors "
"d'un achat ou d'un abonnement en ligne (jeton de paiement).\n"
"Dépôt par lots : Encodez plusieurs chèques de clients en même temps en "
"générant un dépôt par lot à soumettre à votre banque. Lorsque vous encodez "
"le relevé bancaire dans Odoo, il vous est suggéré de réconcilier la "
"transaction avec le dépôt par lots. Activez cette option dans les paramètres."
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_journal__outbound_payment_method_ids
msgid ""
"Manual:Pay bill by cash or any other method outside of Odoo.\n"
"Check:Pay bill by check and print it from Odoo.\n"
"SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit "
"to your bank. Enable this option from the settings."
msgstr ""
"Manuel : payer une facture en espèces ou par toute autre méthode en dehors "
"d'Odoo.\n"
"Chèque : payer une facture par chèque et l'imprimer depuis Odoo.\n"
"Virement SEPA : Payer la facture à partir d'un fichier de virement SEPA que "
"vous soumettez à votre banque. Activez cette option dans les paramètres."
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__name
msgid "Name"
@@ -252,34 +200,27 @@ msgstr "Note"
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the bank account link is 'Fixed' but the fixed "
"On the payment mode %(name)s, the bank account link is 'Fixed' but the fixed "
"bank journal is not set"
msgstr ""
"Pour le mode de paiement '%s', le lien du compte bancaire est \"Fixe\" mais "
"le journal bancaire fixe n'est pas défini"
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the payment method is '%s' (it is in fact a debit "
"method), but this debit method is not part of the debit methods of the fixed "
"bank journal '%s'"
"On the payment mode %(paymode)s, the payment method is %(paymethod)s (it is "
"in fact a debit method), but this debit method is not part of the debit "
"methods of the fixed bank journal %(journal)s"
msgstr ""
"Sur le mode de paiement '%s', le mode de paiement est '%s' (c'est en fait un "
"mode de débit), mais ce mode de débit ne fait pas partie des modes de débit "
"du journal bancaire fixe '%s'"
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the payment method is '%s', but this payment "
"method is not part of the payment methods of the fixed bank journal '%s'"
"On the payment mode %(paymode)s, the payment method is %(paymethod)s, but "
"this payment method is not part of the payment methods of the fixed bank "
"journal %(journal)s"
msgstr ""
"Sur le mode de paiement '%s', le mode de paiement est '%s', mais ce mode de "
"paiement ne fait pas partie des modes de paiement du journal bancaire fixe "
"'%s'"
#. module: account_payment_mode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_search
@@ -287,11 +228,6 @@ msgstr ""
msgid "Outbound"
msgstr "Sortant"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__outbound_payment_method_ids
msgid "Outbound Payment Methods"
msgstr "Méthodes de paiement sortant"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__payment_method_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_form
@@ -343,28 +279,25 @@ msgstr "Rechercher des modes de paiement"
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the journal '%s' does not match with the company of the "
"payment mode '%s' where it is being used as Fixed Bank Journal."
"The company of the journal %(journal)s does not match with the company of "
"the payment mode %(paymode)s where it is being used in the Allowed Bank "
"Journals."
msgstr ""
"La société du journal \"%s\" ne correspond pas à la société du mode de "
"paiement \"%s\" lorsqu'il est utilisé comme journal bancaire fixe."
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the journal '%s' does not match with the company of the "
"payment mode '%s' where it is being used in the Allowed Bank Journals."
"The company of the journal %(journal)s does not match with the company of "
"the payment mode %(paymode)s where it is being used as Fixed Bank Journal."
msgstr ""
"La société du journal \"%s\" ne correspond pas à la société du mode de "
"paiement \"%s\" lorsqu'il est utilisé dans les journaux bancaires autorisés."
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the payment mode '%s', does not match with one of the Allowed "
"Bank Journals."
"The company of the payment mode %(paymode)s, does not match with one of the "
"Allowed Bank Journals."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
@@ -384,5 +317,92 @@ msgstr ""
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
#~ msgid "A payment method of the same type already exists with this code"
#~ msgstr "Un mode de paiement du même type existe déjà avec ce code"
#~ msgid "Inbound Payment Methods"
#~ msgstr "Méthodes de paiement entrantes"
#~ msgid ""
#~ "Manual: Get paid by cash, check or any other method outside of Odoo.\n"
#~ "Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by "
#~ "requesting a transaction on a card saved by the customer when buying or "
#~ "subscribing online (payment token).\n"
#~ "Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a "
#~ "batch deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in "
#~ "Odoo,you are suggested to reconcile the transaction with the batch "
#~ "deposit. Enable this option from the settings."
#~ msgstr ""
#~ "Manuel : Soyez payé en espèces, par chèque ou par toute autre méthode en "
#~ "dehors d'Odoo.\n"
#~ "Électronique : Se faire payer automatiquement par un acquéreur de "
#~ "paiement en demandant une transaction sur une carte enregistrée par le "
#~ "client lors d'un achat ou d'un abonnement en ligne (jeton de paiement).\n"
#~ "Dépôt par lots : Encodez plusieurs chèques de clients en même temps en "
#~ "générant un dépôt par lot à soumettre à votre banque. Lorsque vous "
#~ "encodez le relevé bancaire dans Odoo, il vous est suggéré de réconcilier "
#~ "la transaction avec le dépôt par lots. Activez cette option dans les "
#~ "paramètres."
#~ msgid ""
#~ "Manual:Pay bill by cash or any other method outside of Odoo.\n"
#~ "Check:Pay bill by check and print it from Odoo.\n"
#~ "SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you "
#~ "submit to your bank. Enable this option from the settings."
#~ msgstr ""
#~ "Manuel : payer une facture en espèces ou par toute autre méthode en "
#~ "dehors d'Odoo.\n"
#~ "Chèque : payer une facture par chèque et l'imprimer depuis Odoo.\n"
#~ "Virement SEPA : Payer la facture à partir d'un fichier de virement SEPA "
#~ "que vous soumettez à votre banque. Activez cette option dans les "
#~ "paramètres."
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "On the payment mode '%s', the bank account link is 'Fixed' but the fixed "
#~ "bank journal is not set"
#~ msgstr ""
#~ "Pour le mode de paiement '%s', le lien du compte bancaire est \"Fixe\" "
#~ "mais le journal bancaire fixe n'est pas défini"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "On the payment mode '%s', the payment method is '%s' (it is in fact a "
#~ "debit method), but this debit method is not part of the debit methods of "
#~ "the fixed bank journal '%s'"
#~ msgstr ""
#~ "Sur le mode de paiement '%s', le mode de paiement est '%s' (c'est en fait "
#~ "un mode de débit), mais ce mode de débit ne fait pas partie des modes de "
#~ "débit du journal bancaire fixe '%s'"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "On the payment mode '%s', the payment method is '%s', but this payment "
#~ "method is not part of the payment methods of the fixed bank journal '%s'"
#~ msgstr ""
#~ "Sur le mode de paiement '%s', le mode de paiement est '%s', mais ce mode "
#~ "de paiement ne fait pas partie des modes de paiement du journal bancaire "
#~ "fixe '%s'"
#~ msgid "Outbound Payment Methods"
#~ msgstr "Méthodes de paiement sortant"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "The company of the journal '%s' does not match with the company of the "
#~ "payment mode '%s' where it is being used as Fixed Bank Journal."
#~ msgstr ""
#~ "La société du journal \"%s\" ne correspond pas à la société du mode de "
#~ "paiement \"%s\" lorsqu'il est utilisé comme journal bancaire fixe."
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "The company of the journal '%s' does not match with the company of the "
#~ "payment mode '%s' where it is being used in the Allowed Bank Journals."
#~ msgstr ""
#~ "La société du journal \"%s\" ne correspond pas à la société du mode de "
#~ "paiement \"%s\" lorsqu'il est utilisé dans les journaux bancaires "
#~ "autorisés."
#~ msgid "Partner"
#~ msgstr "Partenaire"

View File

@@ -16,11 +16,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.constraint,message:account_payment_mode.constraint_account_payment_method_code_payment_type_unique
msgid "A payment method of the same type already exists with this code"
msgstr "Un mode de paiement du même type existe déjà avec ce code"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_payment_method__bank_account_required
msgid ""
@@ -94,8 +89,6 @@ msgid "Direct Debit of suppliers from Société Générale"
msgstr "Prélèvement des fournisseurs de la Société Générale"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nom à afficher"
@@ -138,8 +131,6 @@ msgid "Group By"
msgstr "Regrouper par"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
@@ -160,19 +151,12 @@ msgstr "Virement de La Banque Postale"
msgid "Inbound Credit Trf Société Générale"
msgstr "Virement de la Société Générale"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__inbound_payment_method_ids
msgid "Inbound Payment Methods"
msgstr "Méthodes de paiement entrantes"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model,name:account_payment_mode.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Dernière modification le"
@@ -192,42 +176,6 @@ msgstr "Modifié le"
msgid "Link to Bank Account"
msgstr "Lien vers le compte de banque"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_journal__inbound_payment_method_ids
msgid ""
"Manual: Get paid by cash, check or any other method outside of Odoo.\n"
"Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by requesting "
"a transaction on a card saved by the customer when buying or subscribing "
"online (payment token).\n"
"Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch "
"deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo,you "
"are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit. Enable "
"this option from the settings."
msgstr ""
"Manuel : Soyez payé en espèces, par chèque ou par toute autre méthode en "
"dehors d'Odoo.\n"
"Électronique : Se faire payer automatiquement par un acquéreur de paiement "
"en demandant une transaction sur une carte enregistrée par le client lors "
"d'un achat ou d'un abonnement en ligne (jeton de paiement).\n"
"Dépôt par lots : Encodez plusieurs chèques de clients en même temps en "
"générant un dépôt par lot à soumettre à votre banque. Lorsque vous encodez "
"le relevé bancaire dans Odoo, il vous est suggéré de réconcilier la "
"transaction avec le dépôt par lots. Activez cette option dans les paramètres."
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_journal__outbound_payment_method_ids
msgid ""
"Manual:Pay bill by cash or any other method outside of Odoo.\n"
"Check:Pay bill by check and print it from Odoo.\n"
"SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit "
"to your bank. Enable this option from the settings."
msgstr ""
"Manuel : payer une facture en espèces ou par toute autre méthode en dehors "
"d'Odoo.\n"
"Chèque : payer une facture par chèque et l'imprimer depuis Odoo.\n"
"Virement SEPA : Payer la facture à partir d'un fichier de virement SEPA que "
"vous soumettez à votre banque. Activez cette option dans les paramètres."
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__name
msgid "Name"
@@ -248,34 +196,27 @@ msgstr "Note"
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the bank account link is 'Fixed' but the fixed "
"On the payment mode %(name)s, the bank account link is 'Fixed' but the fixed "
"bank journal is not set"
msgstr ""
"Pour le mode de paiement '%s', le lien du compte bancaire est \"Fixe\" mais "
"le journal bancaire fixe n'est pas défini"
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the payment method is '%s' (it is in fact a debit "
"method), but this debit method is not part of the debit methods of the fixed "
"bank journal '%s'"
"On the payment mode %(paymode)s, the payment method is %(paymethod)s (it is "
"in fact a debit method), but this debit method is not part of the debit "
"methods of the fixed bank journal %(journal)s"
msgstr ""
"Sur le mode de paiement '%s', le mode de paiement est '%s' (c'est en fait un "
"mode de débit), mais ce mode de débit ne fait pas partie des modes de débit "
"du journal bancaire fixe '%s'"
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the payment method is '%s', but this payment "
"method is not part of the payment methods of the fixed bank journal '%s'"
"On the payment mode %(paymode)s, the payment method is %(paymethod)s, but "
"this payment method is not part of the payment methods of the fixed bank "
"journal %(journal)s"
msgstr ""
"Sur le mode de paiement '%s', le mode de paiement est '%s', mais ce mode de "
"paiement ne fait pas partie des modes de paiement du journal bancaire fixe "
"'%s'"
#. module: account_payment_mode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_search
@@ -283,11 +224,6 @@ msgstr ""
msgid "Outbound"
msgstr "Sortant"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__outbound_payment_method_ids
msgid "Outbound Payment Methods"
msgstr "Méthodes de paiement sortant"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__payment_method_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_form
@@ -339,28 +275,25 @@ msgstr "Rechercher des modes de paiement"
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the journal '%s' does not match with the company of the "
"payment mode '%s' where it is being used as Fixed Bank Journal."
"The company of the journal %(journal)s does not match with the company of "
"the payment mode %(paymode)s where it is being used in the Allowed Bank "
"Journals."
msgstr ""
"La société du journal \"%s\" ne correspond pas à la société du mode de "
"paiement \"%s\" lorsqu'il est utilisé comme journal bancaire fixe."
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the journal '%s' does not match with the company of the "
"payment mode '%s' where it is being used in the Allowed Bank Journals."
"The company of the journal %(journal)s does not match with the company of "
"the payment mode %(paymode)s where it is being used as Fixed Bank Journal."
msgstr ""
"La société du journal \"%s\" ne correspond pas à la société du mode de "
"paiement \"%s\" lorsqu'il est utilisé dans les journaux bancaires autorisés."
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the payment mode '%s', does not match with one of the Allowed "
"Bank Journals."
"The company of the payment mode %(paymode)s, does not match with one of the "
"Allowed Bank Journals."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
@@ -380,6 +313,93 @@ msgstr ""
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
#~ msgid "A payment method of the same type already exists with this code"
#~ msgstr "Un mode de paiement du même type existe déjà avec ce code"
#~ msgid "Inbound Payment Methods"
#~ msgstr "Méthodes de paiement entrantes"
#~ msgid ""
#~ "Manual: Get paid by cash, check or any other method outside of Odoo.\n"
#~ "Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by "
#~ "requesting a transaction on a card saved by the customer when buying or "
#~ "subscribing online (payment token).\n"
#~ "Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a "
#~ "batch deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in "
#~ "Odoo,you are suggested to reconcile the transaction with the batch "
#~ "deposit. Enable this option from the settings."
#~ msgstr ""
#~ "Manuel : Soyez payé en espèces, par chèque ou par toute autre méthode en "
#~ "dehors d'Odoo.\n"
#~ "Électronique : Se faire payer automatiquement par un acquéreur de "
#~ "paiement en demandant une transaction sur une carte enregistrée par le "
#~ "client lors d'un achat ou d'un abonnement en ligne (jeton de paiement).\n"
#~ "Dépôt par lots : Encodez plusieurs chèques de clients en même temps en "
#~ "générant un dépôt par lot à soumettre à votre banque. Lorsque vous "
#~ "encodez le relevé bancaire dans Odoo, il vous est suggéré de réconcilier "
#~ "la transaction avec le dépôt par lots. Activez cette option dans les "
#~ "paramètres."
#~ msgid ""
#~ "Manual:Pay bill by cash or any other method outside of Odoo.\n"
#~ "Check:Pay bill by check and print it from Odoo.\n"
#~ "SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you "
#~ "submit to your bank. Enable this option from the settings."
#~ msgstr ""
#~ "Manuel : payer une facture en espèces ou par toute autre méthode en "
#~ "dehors d'Odoo.\n"
#~ "Chèque : payer une facture par chèque et l'imprimer depuis Odoo.\n"
#~ "Virement SEPA : Payer la facture à partir d'un fichier de virement SEPA "
#~ "que vous soumettez à votre banque. Activez cette option dans les "
#~ "paramètres."
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "On the payment mode '%s', the bank account link is 'Fixed' but the fixed "
#~ "bank journal is not set"
#~ msgstr ""
#~ "Pour le mode de paiement '%s', le lien du compte bancaire est \"Fixe\" "
#~ "mais le journal bancaire fixe n'est pas défini"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "On the payment mode '%s', the payment method is '%s' (it is in fact a "
#~ "debit method), but this debit method is not part of the debit methods of "
#~ "the fixed bank journal '%s'"
#~ msgstr ""
#~ "Sur le mode de paiement '%s', le mode de paiement est '%s' (c'est en fait "
#~ "un mode de débit), mais ce mode de débit ne fait pas partie des modes de "
#~ "débit du journal bancaire fixe '%s'"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "On the payment mode '%s', the payment method is '%s', but this payment "
#~ "method is not part of the payment methods of the fixed bank journal '%s'"
#~ msgstr ""
#~ "Sur le mode de paiement '%s', le mode de paiement est '%s', mais ce mode "
#~ "de paiement ne fait pas partie des modes de paiement du journal bancaire "
#~ "fixe '%s'"
#~ msgid "Outbound Payment Methods"
#~ msgstr "Méthodes de paiement sortant"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "The company of the journal '%s' does not match with the company of the "
#~ "payment mode '%s' where it is being used as Fixed Bank Journal."
#~ msgstr ""
#~ "La société du journal \"%s\" ne correspond pas à la société du mode de "
#~ "paiement \"%s\" lorsqu'il est utilisé comme journal bancaire fixe."
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "The company of the journal '%s' does not match with the company of the "
#~ "payment mode '%s' where it is being used in the Allowed Bank Journals."
#~ msgstr ""
#~ "La société du journal \"%s\" ne correspond pas à la société du mode de "
#~ "paiement \"%s\" lorsqu'il est utilisé dans les journaux bancaires "
#~ "autorisés."
#~ msgid ""
#~ "The company of the payment mode '%s', does not match with the company of "
#~ "journal '%s'."

View File

@@ -18,11 +18,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.constraint,message:account_payment_mode.constraint_account_payment_method_code_payment_type_unique
msgid "A payment method of the same type already exists with this code"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_payment_method__bank_account_required
msgid ""
@@ -94,8 +89,6 @@ msgid "Direct Debit of suppliers from Société Générale"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
@@ -129,8 +122,6 @@ msgid "Group By"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
@@ -151,19 +142,12 @@ msgstr ""
msgid "Inbound Credit Trf Société Générale"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__inbound_payment_method_ids
msgid "Inbound Payment Methods"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model,name:account_payment_mode.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
@@ -183,28 +167,6 @@ msgstr "Última actualización en"
msgid "Link to Bank Account"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_journal__inbound_payment_method_ids
msgid ""
"Manual: Get paid by cash, check or any other method outside of Odoo.\n"
"Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by requesting "
"a transaction on a card saved by the customer when buying or subscribing "
"online (payment token).\n"
"Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch "
"deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo,you "
"are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit. Enable "
"this option from the settings."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_journal__outbound_payment_method_ids
msgid ""
"Manual:Pay bill by cash or any other method outside of Odoo.\n"
"Check:Pay bill by check and print it from Odoo.\n"
"SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit "
"to your bank. Enable this option from the settings."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__name
msgid "Name"
@@ -225,7 +187,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the bank account link is 'Fixed' but the fixed "
"On the payment mode %(name)s, the bank account link is 'Fixed' but the fixed "
"bank journal is not set"
msgstr ""
@@ -233,17 +195,18 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the payment method is '%s' (it is in fact a debit "
"method), but this debit method is not part of the debit methods of the fixed "
"bank journal '%s'"
"On the payment mode %(paymode)s, the payment method is %(paymethod)s (it is "
"in fact a debit method), but this debit method is not part of the debit "
"methods of the fixed bank journal %(journal)s"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the payment method is '%s', but this payment "
"method is not part of the payment methods of the fixed bank journal '%s'"
"On the payment mode %(paymode)s, the payment method is %(paymethod)s, but "
"this payment method is not part of the payment methods of the fixed bank "
"journal %(journal)s"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
@@ -252,11 +215,6 @@ msgstr ""
msgid "Outbound"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__outbound_payment_method_ids
msgid "Outbound Payment Methods"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__payment_method_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_form
@@ -308,24 +266,25 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the journal '%s' does not match with the company of the "
"payment mode '%s' where it is being used as Fixed Bank Journal."
"The company of the journal %(journal)s does not match with the company of "
"the payment mode %(paymode)s where it is being used in the Allowed Bank "
"Journals."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the journal '%s' does not match with the company of the "
"payment mode '%s' where it is being used in the Allowed Bank Journals."
"The company of the journal %(journal)s does not match with the company of "
"the payment mode %(paymode)s where it is being used as Fixed Bank Journal."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the payment mode '%s', does not match with one of the Allowed "
"Bank Journals."
"The company of the payment mode %(paymode)s, does not match with one of the "
"Allowed Bank Journals."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode

View File

@@ -19,11 +19,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.constraint,message:account_payment_mode.constraint_account_payment_method_code_payment_type_unique
msgid "A payment method of the same type already exists with this code"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_payment_method__bank_account_required
msgid ""
@@ -95,8 +90,6 @@ msgid "Direct Debit of suppliers from Société Générale"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Naziv"
@@ -130,8 +123,6 @@ msgid "Group By"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__id
msgid "ID"
msgstr ""
@@ -152,19 +143,12 @@ msgstr ""
msgid "Inbound Credit Trf Société Générale"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__inbound_payment_method_ids
msgid "Inbound Payment Methods"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model,name:account_payment_mode.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
@@ -184,28 +168,6 @@ msgstr ""
msgid "Link to Bank Account"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_journal__inbound_payment_method_ids
msgid ""
"Manual: Get paid by cash, check or any other method outside of Odoo.\n"
"Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by requesting "
"a transaction on a card saved by the customer when buying or subscribing "
"online (payment token).\n"
"Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch "
"deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo,you "
"are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit. Enable "
"this option from the settings."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_journal__outbound_payment_method_ids
msgid ""
"Manual:Pay bill by cash or any other method outside of Odoo.\n"
"Check:Pay bill by check and print it from Odoo.\n"
"SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit "
"to your bank. Enable this option from the settings."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__name
msgid "Name"
@@ -226,7 +188,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the bank account link is 'Fixed' but the fixed "
"On the payment mode %(name)s, the bank account link is 'Fixed' but the fixed "
"bank journal is not set"
msgstr ""
@@ -234,17 +196,18 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the payment method is '%s' (it is in fact a debit "
"method), but this debit method is not part of the debit methods of the fixed "
"bank journal '%s'"
"On the payment mode %(paymode)s, the payment method is %(paymethod)s (it is "
"in fact a debit method), but this debit method is not part of the debit "
"methods of the fixed bank journal %(journal)s"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the payment method is '%s', but this payment "
"method is not part of the payment methods of the fixed bank journal '%s'"
"On the payment mode %(paymode)s, the payment method is %(paymethod)s, but "
"this payment method is not part of the payment methods of the fixed bank "
"journal %(journal)s"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
@@ -253,11 +216,6 @@ msgstr ""
msgid "Outbound"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__outbound_payment_method_ids
msgid "Outbound Payment Methods"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__payment_method_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_form
@@ -310,24 +268,25 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the journal '%s' does not match with the company of the "
"payment mode '%s' where it is being used as Fixed Bank Journal."
"The company of the journal %(journal)s does not match with the company of "
"the payment mode %(paymode)s where it is being used in the Allowed Bank "
"Journals."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the journal '%s' does not match with the company of the "
"payment mode '%s' where it is being used in the Allowed Bank Journals."
"The company of the journal %(journal)s does not match with the company of "
"the payment mode %(paymode)s where it is being used as Fixed Bank Journal."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the payment mode '%s', does not match with one of the Allowed "
"Bank Journals."
"The company of the payment mode %(paymode)s, does not match with one of the "
"Allowed Bank Journals."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode

View File

@@ -19,11 +19,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.constraint,message:account_payment_mode.constraint_account_payment_method_code_payment_type_unique
msgid "A payment method of the same type already exists with this code"
msgstr "Un metodo di pagamento dello stesso tipo esiste già con questo codice"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_payment_method__bank_account_required
msgid ""
@@ -97,8 +92,6 @@ msgid "Direct Debit of suppliers from Société Générale"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nome da visualizzare"
@@ -132,8 +125,6 @@ msgid "Group By"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
@@ -154,19 +145,12 @@ msgstr ""
msgid "Inbound Credit Trf Société Générale"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__inbound_payment_method_ids
msgid "Inbound Payment Methods"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model,name:account_payment_mode.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Ultima modifica il"
@@ -186,28 +170,6 @@ msgstr "Ultimo aggiornamento il"
msgid "Link to Bank Account"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_journal__inbound_payment_method_ids
msgid ""
"Manual: Get paid by cash, check or any other method outside of Odoo.\n"
"Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by requesting "
"a transaction on a card saved by the customer when buying or subscribing "
"online (payment token).\n"
"Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch "
"deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo,you "
"are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit. Enable "
"this option from the settings."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_journal__outbound_payment_method_ids
msgid ""
"Manual:Pay bill by cash or any other method outside of Odoo.\n"
"Check:Pay bill by check and print it from Odoo.\n"
"SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit "
"to your bank. Enable this option from the settings."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__name
msgid "Name"
@@ -228,7 +190,7 @@ msgstr "Note"
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the bank account link is 'Fixed' but the fixed "
"On the payment mode %(name)s, the bank account link is 'Fixed' but the fixed "
"bank journal is not set"
msgstr ""
@@ -236,17 +198,18 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the payment method is '%s' (it is in fact a debit "
"method), but this debit method is not part of the debit methods of the fixed "
"bank journal '%s'"
"On the payment mode %(paymode)s, the payment method is %(paymethod)s (it is "
"in fact a debit method), but this debit method is not part of the debit "
"methods of the fixed bank journal %(journal)s"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the payment method is '%s', but this payment "
"method is not part of the payment methods of the fixed bank journal '%s'"
"On the payment mode %(paymode)s, the payment method is %(paymethod)s, but "
"this payment method is not part of the payment methods of the fixed bank "
"journal %(journal)s"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
@@ -255,11 +218,6 @@ msgstr ""
msgid "Outbound"
msgstr "In uscita"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__outbound_payment_method_ids
msgid "Outbound Payment Methods"
msgstr "Metodi di pagamento in uscita"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__payment_method_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_form
@@ -311,24 +269,25 @@ msgstr "Cerca modi di pagamento"
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the journal '%s' does not match with the company of the "
"payment mode '%s' where it is being used as Fixed Bank Journal."
"The company of the journal %(journal)s does not match with the company of "
"the payment mode %(paymode)s where it is being used in the Allowed Bank "
"Journals."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the journal '%s' does not match with the company of the "
"payment mode '%s' where it is being used in the Allowed Bank Journals."
"The company of the journal %(journal)s does not match with the company of "
"the payment mode %(paymode)s where it is being used as Fixed Bank Journal."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the payment mode '%s', does not match with one of the Allowed "
"Bank Journals."
"The company of the payment mode %(paymode)s, does not match with one of the "
"Allowed Bank Journals."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
@@ -344,3 +303,10 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_mode.selection__account_payment_mode__bank_account_link__variable
msgid "Variable"
msgstr ""
#~ msgid "A payment method of the same type already exists with this code"
#~ msgstr ""
#~ "Un metodo di pagamento dello stesso tipo esiste già con questo codice"
#~ msgid "Outbound Payment Methods"
#~ msgstr "Metodi di pagamento in uscita"

View File

@@ -19,11 +19,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.constraint,message:account_payment_mode.constraint_account_payment_method_code_payment_type_unique
msgid "A payment method of the same type already exists with this code"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_payment_method__bank_account_required
msgid ""
@@ -95,8 +90,6 @@ msgid "Direct Debit of suppliers from Société Générale"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Vis navn"
@@ -130,8 +123,6 @@ msgid "Group By"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
@@ -152,19 +143,12 @@ msgstr ""
msgid "Inbound Credit Trf Société Générale"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__inbound_payment_method_ids
msgid "Inbound Payment Methods"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model,name:account_payment_mode.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Sist modifisert den."
@@ -184,28 +168,6 @@ msgstr "Sist oppdatert den"
msgid "Link to Bank Account"
msgstr "Lenke til bankkonto"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_journal__inbound_payment_method_ids
msgid ""
"Manual: Get paid by cash, check or any other method outside of Odoo.\n"
"Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by requesting "
"a transaction on a card saved by the customer when buying or subscribing "
"online (payment token).\n"
"Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch "
"deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo,you "
"are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit. Enable "
"this option from the settings."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_journal__outbound_payment_method_ids
msgid ""
"Manual:Pay bill by cash or any other method outside of Odoo.\n"
"Check:Pay bill by check and print it from Odoo.\n"
"SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit "
"to your bank. Enable this option from the settings."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__name
msgid "Name"
@@ -226,7 +188,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the bank account link is 'Fixed' but the fixed "
"On the payment mode %(name)s, the bank account link is 'Fixed' but the fixed "
"bank journal is not set"
msgstr ""
@@ -234,17 +196,18 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the payment method is '%s' (it is in fact a debit "
"method), but this debit method is not part of the debit methods of the fixed "
"bank journal '%s'"
"On the payment mode %(paymode)s, the payment method is %(paymethod)s (it is "
"in fact a debit method), but this debit method is not part of the debit "
"methods of the fixed bank journal %(journal)s"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the payment method is '%s', but this payment "
"method is not part of the payment methods of the fixed bank journal '%s'"
"On the payment mode %(paymode)s, the payment method is %(paymethod)s, but "
"this payment method is not part of the payment methods of the fixed bank "
"journal %(journal)s"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
@@ -253,11 +216,6 @@ msgstr ""
msgid "Outbound"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__outbound_payment_method_ids
msgid "Outbound Payment Methods"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__payment_method_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_form
@@ -310,24 +268,25 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the journal '%s' does not match with the company of the "
"payment mode '%s' where it is being used as Fixed Bank Journal."
"The company of the journal %(journal)s does not match with the company of "
"the payment mode %(paymode)s where it is being used in the Allowed Bank "
"Journals."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the journal '%s' does not match with the company of the "
"payment mode '%s' where it is being used in the Allowed Bank Journals."
"The company of the journal %(journal)s does not match with the company of "
"the payment mode %(paymode)s where it is being used as Fixed Bank Journal."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the payment mode '%s', does not match with one of the Allowed "
"Bank Journals."
"The company of the payment mode %(paymode)s, does not match with one of the "
"Allowed Bank Journals."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode

View File

@@ -19,11 +19,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.constraint,message:account_payment_mode.constraint_account_payment_method_code_payment_type_unique
msgid "A payment method of the same type already exists with this code"
msgstr "Een betaalwijze met dezelfde naam bestaat al met deze code."
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_payment_method__bank_account_required
msgid ""
@@ -97,8 +92,6 @@ msgid "Direct Debit of suppliers from Société Générale"
msgstr "Incasso van leveranciers van Société Générale"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Weergave naam"
@@ -139,8 +132,6 @@ msgid "Group By"
msgstr "Groepeer op"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
@@ -161,19 +152,12 @@ msgstr "Inkomende credit Trf La Banque Postale"
msgid "Inbound Credit Trf Société Générale"
msgstr "Inkomende credit Trf Société Générale"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__inbound_payment_method_ids
msgid "Inbound Payment Methods"
msgstr "Inkomende betaalmethodes"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model,name:account_payment_mode.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "Dagboek"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Laatst bijgewerkt op"
@@ -193,43 +177,6 @@ msgstr "Laatst bijgewerkt op"
msgid "Link to Bank Account"
msgstr "Koppeling naar bankrekening"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_journal__inbound_payment_method_ids
#, fuzzy
msgid ""
"Manual: Get paid by cash, check or any other method outside of Odoo.\n"
"Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by requesting "
"a transaction on a card saved by the customer when buying or subscribing "
"online (payment token).\n"
"Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch "
"deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo,you "
"are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit. Enable "
"this option from the settings."
msgstr ""
"Handmatig: Krijg contant betaald, per cheque of een andere methode buiten de "
"bankrekening om.\n"
"Elektronisch: krijg automatisch betaald via een financiele instelling door "
"een transactie aan te vragen op een rekening of (credit)card die door de "
"klant is opgeslagen bij het online kopen of abonneren (betalingstoken).\n"
"Batchstorting: voer meerdere klantencheques tegelijk uit door een "
"batchstorting te genereren die u bij uw bank kunt indienen. Bij het coderen "
"van het bankafschrift in Odoo, wordt u voorgesteld om de transactie af te "
"stemmen met de batchstorting. Schakel deze optie in via de instellingen."
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_journal__outbound_payment_method_ids
msgid ""
"Manual:Pay bill by cash or any other method outside of Odoo.\n"
"Check:Pay bill by check and print it from Odoo.\n"
"SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit "
"to your bank. Enable this option from the settings."
msgstr ""
"Handmatig: Betaal contant, of op een andere manier buiten het systeem om.\n"
"Cheque: betaal de rekening per cheque en druk deze af vanuit Odoo.\n"
"SEPA-overboeking: voer de betalingstransactie uit een SEPA-"
"overboekingsbestand dat u bij uw bank indient. Schakel deze optie in via de "
"instellingen."
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__name
msgid "Name"
@@ -250,34 +197,27 @@ msgstr "Opmerking"
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the bank account link is 'Fixed' but the fixed "
"On the payment mode %(name)s, the bank account link is 'Fixed' but the fixed "
"bank journal is not set"
msgstr ""
"Bij de betaalmode '%s', is de bankrekening koppeling ingesteld op 'Vast' "
"maar het bankboek is niet ingesteld."
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the payment method is '%s' (it is in fact a debit "
"method), but this debit method is not part of the debit methods of the fixed "
"bank journal '%s'"
"On the payment mode %(paymode)s, the payment method is %(paymethod)s (it is "
"in fact a debit method), but this debit method is not part of the debit "
"methods of the fixed bank journal %(journal)s"
msgstr ""
"Op de betaal mode '%s', de betaalwijze is '%s' (dit is een debet mode), maar "
"de debet mode is geen onderdeel van de debet modes van de vaste bankrekening "
"'%s'"
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the payment method is '%s', but this payment "
"method is not part of the payment methods of the fixed bank journal '%s'"
"On the payment mode %(paymode)s, the payment method is %(paymethod)s, but "
"this payment method is not part of the payment methods of the fixed bank "
"journal %(journal)s"
msgstr ""
"Op de betaal mode '%s', de betaalwijze is '%s' (dit is een debet mode), maar "
"de debet mode is geen onderdeel van de debet modes van de vaste bankrekening "
"'%s'"
#. module: account_payment_mode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_search
@@ -285,11 +225,6 @@ msgstr ""
msgid "Outbound"
msgstr "UItgaand"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__outbound_payment_method_ids
msgid "Outbound Payment Methods"
msgstr "Uitgaande betaalmethodes"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__payment_method_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_form
@@ -342,26 +277,25 @@ msgstr "Zoek betaalmode"
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the journal '%s' does not match with the company of the "
"payment mode '%s' where it is being used as Fixed Bank Journal."
"The company of the journal %(journal)s does not match with the company of "
"the payment mode %(paymode)s where it is being used in the Allowed Bank "
"Journals."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_journal.py:0
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"The company of the journal '%s' does not match with the company of the "
"payment mode '%s' where it is being used in the Allowed Bank Journals."
"The company of the journal %(journal)s does not match with the company of "
"the payment mode %(paymode)s where it is being used as Fixed Bank Journal."
msgstr ""
"Het bedrijf van het dagboek '% s' komt niet overeen met het bedrijf van de "
"betaalwijze '% s' waar het wordt gebruikt in de toegestane bankrekeningen."
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the payment mode '%s', does not match with one of the Allowed "
"Bank Journals."
"The company of the payment mode %(paymode)s, does not match with one of the "
"Allowed Bank Journals."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
@@ -381,6 +315,87 @@ msgstr ""
msgid "Variable"
msgstr "Variabel"
#~ msgid "A payment method of the same type already exists with this code"
#~ msgstr "Een betaalwijze met dezelfde naam bestaat al met deze code."
#~ msgid "Inbound Payment Methods"
#~ msgstr "Inkomende betaalmethodes"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Manual: Get paid by cash, check or any other method outside of Odoo.\n"
#~ "Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by "
#~ "requesting a transaction on a card saved by the customer when buying or "
#~ "subscribing online (payment token).\n"
#~ "Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a "
#~ "batch deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in "
#~ "Odoo,you are suggested to reconcile the transaction with the batch "
#~ "deposit. Enable this option from the settings."
#~ msgstr ""
#~ "Handmatig: Krijg contant betaald, per cheque of een andere methode buiten "
#~ "de bankrekening om.\n"
#~ "Elektronisch: krijg automatisch betaald via een financiele instelling "
#~ "door een transactie aan te vragen op een rekening of (credit)card die "
#~ "door de klant is opgeslagen bij het online kopen of abonneren "
#~ "(betalingstoken).\n"
#~ "Batchstorting: voer meerdere klantencheques tegelijk uit door een "
#~ "batchstorting te genereren die u bij uw bank kunt indienen. Bij het "
#~ "coderen van het bankafschrift in Odoo, wordt u voorgesteld om de "
#~ "transactie af te stemmen met de batchstorting. Schakel deze optie in via "
#~ "de instellingen."
#~ msgid ""
#~ "Manual:Pay bill by cash or any other method outside of Odoo.\n"
#~ "Check:Pay bill by check and print it from Odoo.\n"
#~ "SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you "
#~ "submit to your bank. Enable this option from the settings."
#~ msgstr ""
#~ "Handmatig: Betaal contant, of op een andere manier buiten het systeem "
#~ "om.\n"
#~ "Cheque: betaal de rekening per cheque en druk deze af vanuit Odoo.\n"
#~ "SEPA-overboeking: voer de betalingstransactie uit een SEPA-"
#~ "overboekingsbestand dat u bij uw bank indient. Schakel deze optie in via "
#~ "de instellingen."
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "On the payment mode '%s', the bank account link is 'Fixed' but the fixed "
#~ "bank journal is not set"
#~ msgstr ""
#~ "Bij de betaalmode '%s', is de bankrekening koppeling ingesteld op 'Vast' "
#~ "maar het bankboek is niet ingesteld."
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "On the payment mode '%s', the payment method is '%s' (it is in fact a "
#~ "debit method), but this debit method is not part of the debit methods of "
#~ "the fixed bank journal '%s'"
#~ msgstr ""
#~ "Op de betaal mode '%s', de betaalwijze is '%s' (dit is een debet mode), "
#~ "maar de debet mode is geen onderdeel van de debet modes van de vaste "
#~ "bankrekening '%s'"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "On the payment mode '%s', the payment method is '%s', but this payment "
#~ "method is not part of the payment methods of the fixed bank journal '%s'"
#~ msgstr ""
#~ "Op de betaal mode '%s', de betaalwijze is '%s' (dit is een debet mode), "
#~ "maar de debet mode is geen onderdeel van de debet modes van de vaste "
#~ "bankrekening '%s'"
#~ msgid "Outbound Payment Methods"
#~ msgstr "Uitgaande betaalmethodes"
#, fuzzy, python-format
#~ msgid ""
#~ "The company of the journal '%s' does not match with the company of the "
#~ "payment mode '%s' where it is being used in the Allowed Bank Journals."
#~ msgstr ""
#~ "Het bedrijf van het dagboek '% s' komt niet overeen met het bedrijf van "
#~ "de betaalwijze '% s' waar het wordt gebruikt in de toegestane "
#~ "bankrekeningen."
#~ msgid "Bank Account Type"
#~ msgstr "Soort bankrekening"

View File

@@ -19,11 +19,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.constraint,message:account_payment_mode.constraint_account_payment_method_code_payment_type_unique
msgid "A payment method of the same type already exists with this code"
msgstr "Já existe um método de pagamento do mesmo tipo com este código"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_payment_method__bank_account_required
msgid ""
@@ -97,8 +92,6 @@ msgid "Direct Debit of suppliers from Société Générale"
msgstr "Débito Direto de fornecedores da Société Générale"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nome a Exibir"
@@ -140,8 +133,6 @@ msgid "Group By"
msgstr "Agrupar Por"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
@@ -162,19 +153,12 @@ msgstr "Transferência de Entrada a Crédito de La Banque Postale"
msgid "Inbound Credit Trf Société Générale"
msgstr "Transferência de Entrada a Crédito da Société Générale"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__inbound_payment_method_ids
msgid "Inbound Payment Methods"
msgstr "Métodos de Pagamento Inbound"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model,name:account_payment_mode.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "Diário"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última Modificação em"
@@ -194,43 +178,6 @@ msgstr "Atualizado pela última vez em"
msgid "Link to Bank Account"
msgstr "Ligação para Conta Bancária"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_journal__inbound_payment_method_ids
msgid ""
"Manual: Get paid by cash, check or any other method outside of Odoo.\n"
"Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by requesting "
"a transaction on a card saved by the customer when buying or subscribing "
"online (payment token).\n"
"Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch "
"deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo,you "
"are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit. Enable "
"this option from the settings."
msgstr ""
"Manual: Receba pagamentos em numerário, cheque ou qualquer outro método fora "
"do Odoo.\n"
"Eletrónico: Receba pagamentos automaticamente através de um gestor de "
"transações pedindo uma transação com um cartão registado pelo cliente ao "
"comprar ou subscrevendo online (token de pagamento).\n"
"Depósito em Lote: Junte vários cheques de clientes ao mesmo tempo gerando um "
"depósito em lote e submetendo ao seu banco. Quando codificar o extrato "
"bancário no Odoo, é-lhe sugerido que reconcilie a transação com o depósito "
"em lote. Ative esta opção nas definições."
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_journal__outbound_payment_method_ids
msgid ""
"Manual:Pay bill by cash or any other method outside of Odoo.\n"
"Check:Pay bill by check and print it from Odoo.\n"
"SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit "
"to your bank. Enable this option from the settings."
msgstr ""
"Manual: Pague a fornecedores por numerário ou qualquer outro método fora do "
"Odoo.\n"
"Cheque: Pague a for5necedores por cheque e imprima-o através do Odoo.\n"
"Transferência a Crédito SEPA: Pague uma conta através de um ficheiro de "
"Transferência a Crédito SEPA submetido ao seu banco. Ative esta opção nas "
"definições."
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__name
msgid "Name"
@@ -251,33 +198,27 @@ msgstr "Nota"
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the bank account link is 'Fixed' but the fixed "
"On the payment mode %(name)s, the bank account link is 'Fixed' but the fixed "
"bank journal is not set"
msgstr ""
"No modo de pagamento '%s', o link da conta bancária é 'Fixo', mas o diário "
"do banco fixo não está definido"
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the payment method is '%s' (it is in fact a debit "
"method), but this debit method is not part of the debit methods of the fixed "
"bank journal '%s'"
"On the payment mode %(paymode)s, the payment method is %(paymethod)s (it is "
"in fact a debit method), but this debit method is not part of the debit "
"methods of the fixed bank journal %(journal)s"
msgstr ""
"No modo de pagamento '%s', o método de pagamento é '%s' (na verdade é um "
"método de débito), mas este método de débito não faz parte dos métodos de "
"débito do diário de banco fixo '%s'"
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the payment method is '%s', but this payment "
"method is not part of the payment methods of the fixed bank journal '%s'"
"On the payment mode %(paymode)s, the payment method is %(paymethod)s, but "
"this payment method is not part of the payment methods of the fixed bank "
"journal %(journal)s"
msgstr ""
"No modo de pagamento '%s', o método de pagamento é '%s', mas este método de "
"pagamento não faz parte dos métodos de pagamento do diário de banco fixo '%s'"
#. module: account_payment_mode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_search
@@ -285,11 +226,6 @@ msgstr ""
msgid "Outbound"
msgstr "Saída"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__outbound_payment_method_ids
msgid "Outbound Payment Methods"
msgstr "Métodos de Pagamentos Outbound"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__payment_method_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_form
@@ -341,31 +277,26 @@ msgstr "Pesquisar Modos de Pagamento"
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the journal '%s' does not match with the company of the "
"payment mode '%s' where it is being used as Fixed Bank Journal."
"The company of the journal %(journal)s does not match with the company of "
"the payment mode %(paymode)s where it is being used in the Allowed Bank "
"Journals."
msgstr ""
"A empresa do diário '%s' não corresponde à empresa do modo de pagamento '%s' "
"que está a ser usada como Diário de Banco Fixo."
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the journal '%s' does not match with the company of the "
"payment mode '%s' where it is being used in the Allowed Bank Journals."
"The company of the journal %(journal)s does not match with the company of "
"the payment mode %(paymode)s where it is being used as Fixed Bank Journal."
msgstr ""
"A empresa do diário '%s' não corresponde à empresa do modo de pagamento '%s' "
"que está a ser usada nos Diários de Banco Permitidos."
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the payment mode '%s', does not match with one of the Allowed "
"Bank Journals."
"The company of the payment mode %(paymode)s, does not match with one of the "
"Allowed Bank Journals."
msgstr ""
"A empresa do modo de pagamento '%s' não corresponde a uma das dos Diários de "
"Bancos Permitidos."
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_payment_method__code
@@ -382,3 +313,96 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_mode.selection__account_payment_mode__bank_account_link__variable
msgid "Variable"
msgstr "Variável"
#~ msgid "A payment method of the same type already exists with this code"
#~ msgstr "Já existe um método de pagamento do mesmo tipo com este código"
#~ msgid "Inbound Payment Methods"
#~ msgstr "Métodos de Pagamento Inbound"
#~ msgid ""
#~ "Manual: Get paid by cash, check or any other method outside of Odoo.\n"
#~ "Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by "
#~ "requesting a transaction on a card saved by the customer when buying or "
#~ "subscribing online (payment token).\n"
#~ "Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a "
#~ "batch deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in "
#~ "Odoo,you are suggested to reconcile the transaction with the batch "
#~ "deposit. Enable this option from the settings."
#~ msgstr ""
#~ "Manual: Receba pagamentos em numerário, cheque ou qualquer outro método "
#~ "fora do Odoo.\n"
#~ "Eletrónico: Receba pagamentos automaticamente através de um gestor de "
#~ "transações pedindo uma transação com um cartão registado pelo cliente ao "
#~ "comprar ou subscrevendo online (token de pagamento).\n"
#~ "Depósito em Lote: Junte vários cheques de clientes ao mesmo tempo gerando "
#~ "um depósito em lote e submetendo ao seu banco. Quando codificar o "
#~ "extrato bancário no Odoo, é-lhe sugerido que reconcilie a transação com o "
#~ "depósito em lote. Ative esta opção nas definições."
#~ msgid ""
#~ "Manual:Pay bill by cash or any other method outside of Odoo.\n"
#~ "Check:Pay bill by check and print it from Odoo.\n"
#~ "SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you "
#~ "submit to your bank. Enable this option from the settings."
#~ msgstr ""
#~ "Manual: Pague a fornecedores por numerário ou qualquer outro método fora "
#~ "do Odoo.\n"
#~ "Cheque: Pague a for5necedores por cheque e imprima-o através do Odoo.\n"
#~ "Transferência a Crédito SEPA: Pague uma conta através de um ficheiro "
#~ "de Transferência a Crédito SEPA submetido ao seu banco. Ative esta opção "
#~ "nas definições."
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "On the payment mode '%s', the bank account link is 'Fixed' but the fixed "
#~ "bank journal is not set"
#~ msgstr ""
#~ "No modo de pagamento '%s', o link da conta bancária é 'Fixo', mas o "
#~ "diário do banco fixo não está definido"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "On the payment mode '%s', the payment method is '%s' (it is in fact a "
#~ "debit method), but this debit method is not part of the debit methods of "
#~ "the fixed bank journal '%s'"
#~ msgstr ""
#~ "No modo de pagamento '%s', o método de pagamento é '%s' (na verdade é um "
#~ "método de débito), mas este método de débito não faz parte dos métodos de "
#~ "débito do diário de banco fixo '%s'"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "On the payment mode '%s', the payment method is '%s', but this payment "
#~ "method is not part of the payment methods of the fixed bank journal '%s'"
#~ msgstr ""
#~ "No modo de pagamento '%s', o método de pagamento é '%s', mas este método "
#~ "de pagamento não faz parte dos métodos de pagamento do diário de banco "
#~ "fixo '%s'"
#~ msgid "Outbound Payment Methods"
#~ msgstr "Métodos de Pagamentos Outbound"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "The company of the journal '%s' does not match with the company of the "
#~ "payment mode '%s' where it is being used as Fixed Bank Journal."
#~ msgstr ""
#~ "A empresa do diário '%s' não corresponde à empresa do modo de pagamento "
#~ "'%s' que está a ser usada como Diário de Banco Fixo."
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "The company of the journal '%s' does not match with the company of the "
#~ "payment mode '%s' where it is being used in the Allowed Bank Journals."
#~ msgstr ""
#~ "A empresa do diário '%s' não corresponde à empresa do modo de pagamento "
#~ "'%s' que está a ser usada nos Diários de Banco Permitidos."
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "The company of the payment mode '%s', does not match with one of the "
#~ "Allowed Bank Journals."
#~ msgstr ""
#~ "A empresa do modo de pagamento '%s' não corresponde a uma das dos Diários "
#~ "de Bancos Permitidos."

View File

@@ -19,11 +19,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.constraint,message:account_payment_mode.constraint_account_payment_method_code_payment_type_unique
msgid "A payment method of the same type already exists with this code"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_payment_method__bank_account_required
msgid ""
@@ -95,8 +90,6 @@ msgid "Direct Debit of suppliers from Société Générale"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
@@ -130,8 +123,6 @@ msgid "Group By"
msgstr "Agrupar por"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
@@ -152,19 +143,12 @@ msgstr ""
msgid "Inbound Credit Trf Société Générale"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__inbound_payment_method_ids
msgid "Inbound Payment Methods"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model,name:account_payment_mode.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
@@ -184,28 +168,6 @@ msgstr "Última Atualização em"
msgid "Link to Bank Account"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_journal__inbound_payment_method_ids
msgid ""
"Manual: Get paid by cash, check or any other method outside of Odoo.\n"
"Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by requesting "
"a transaction on a card saved by the customer when buying or subscribing "
"online (payment token).\n"
"Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch "
"deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo,you "
"are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit. Enable "
"this option from the settings."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_journal__outbound_payment_method_ids
msgid ""
"Manual:Pay bill by cash or any other method outside of Odoo.\n"
"Check:Pay bill by check and print it from Odoo.\n"
"SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit "
"to your bank. Enable this option from the settings."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__name
msgid "Name"
@@ -226,7 +188,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the bank account link is 'Fixed' but the fixed "
"On the payment mode %(name)s, the bank account link is 'Fixed' but the fixed "
"bank journal is not set"
msgstr ""
@@ -234,17 +196,18 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the payment method is '%s' (it is in fact a debit "
"method), but this debit method is not part of the debit methods of the fixed "
"bank journal '%s'"
"On the payment mode %(paymode)s, the payment method is %(paymethod)s (it is "
"in fact a debit method), but this debit method is not part of the debit "
"methods of the fixed bank journal %(journal)s"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the payment method is '%s', but this payment "
"method is not part of the payment methods of the fixed bank journal '%s'"
"On the payment mode %(paymode)s, the payment method is %(paymethod)s, but "
"this payment method is not part of the payment methods of the fixed bank "
"journal %(journal)s"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
@@ -253,11 +216,6 @@ msgstr ""
msgid "Outbound"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__outbound_payment_method_ids
msgid "Outbound Payment Methods"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__payment_method_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_form
@@ -309,24 +267,25 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the journal '%s' does not match with the company of the "
"payment mode '%s' where it is being used as Fixed Bank Journal."
"The company of the journal %(journal)s does not match with the company of "
"the payment mode %(paymode)s where it is being used in the Allowed Bank "
"Journals."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the journal '%s' does not match with the company of the "
"payment mode '%s' where it is being used in the Allowed Bank Journals."
"The company of the journal %(journal)s does not match with the company of "
"the payment mode %(paymode)s where it is being used as Fixed Bank Journal."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the payment mode '%s', does not match with one of the Allowed "
"Bank Journals."
"The company of the payment mode %(paymode)s, does not match with one of the "
"Allowed Bank Journals."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode

View File

@@ -19,11 +19,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.constraint,message:account_payment_mode.constraint_account_payment_method_code_payment_type_unique
msgid "A payment method of the same type already exists with this code"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_payment_method__bank_account_required
msgid ""
@@ -95,8 +90,6 @@ msgid "Direct Debit of suppliers from Société Générale"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
@@ -130,8 +123,6 @@ msgid "Group By"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
@@ -152,19 +143,12 @@ msgstr ""
msgid "Inbound Credit Trf Société Générale"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__inbound_payment_method_ids
msgid "Inbound Payment Methods"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model,name:account_payment_mode.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
@@ -184,28 +168,6 @@ msgstr "Atualizado pela última vez em"
msgid "Link to Bank Account"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_journal__inbound_payment_method_ids
msgid ""
"Manual: Get paid by cash, check or any other method outside of Odoo.\n"
"Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by requesting "
"a transaction on a card saved by the customer when buying or subscribing "
"online (payment token).\n"
"Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch "
"deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo,you "
"are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit. Enable "
"this option from the settings."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_journal__outbound_payment_method_ids
msgid ""
"Manual:Pay bill by cash or any other method outside of Odoo.\n"
"Check:Pay bill by check and print it from Odoo.\n"
"SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit "
"to your bank. Enable this option from the settings."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__name
msgid "Name"
@@ -226,7 +188,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the bank account link is 'Fixed' but the fixed "
"On the payment mode %(name)s, the bank account link is 'Fixed' but the fixed "
"bank journal is not set"
msgstr ""
@@ -234,17 +196,18 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the payment method is '%s' (it is in fact a debit "
"method), but this debit method is not part of the debit methods of the fixed "
"bank journal '%s'"
"On the payment mode %(paymode)s, the payment method is %(paymethod)s (it is "
"in fact a debit method), but this debit method is not part of the debit "
"methods of the fixed bank journal %(journal)s"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the payment method is '%s', but this payment "
"method is not part of the payment methods of the fixed bank journal '%s'"
"On the payment mode %(paymode)s, the payment method is %(paymethod)s, but "
"this payment method is not part of the payment methods of the fixed bank "
"journal %(journal)s"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
@@ -253,11 +216,6 @@ msgstr ""
msgid "Outbound"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__outbound_payment_method_ids
msgid "Outbound Payment Methods"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__payment_method_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_form
@@ -309,24 +267,25 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the journal '%s' does not match with the company of the "
"payment mode '%s' where it is being used as Fixed Bank Journal."
"The company of the journal %(journal)s does not match with the company of "
"the payment mode %(paymode)s where it is being used in the Allowed Bank "
"Journals."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the journal '%s' does not match with the company of the "
"payment mode '%s' where it is being used in the Allowed Bank Journals."
"The company of the journal %(journal)s does not match with the company of "
"the payment mode %(paymode)s where it is being used as Fixed Bank Journal."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the payment mode '%s', does not match with one of the Allowed "
"Bank Journals."
"The company of the payment mode %(paymode)s, does not match with one of the "
"Allowed Bank Journals."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode

View File

@@ -19,11 +19,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.constraint,message:account_payment_mode.constraint_account_payment_method_code_payment_type_unique
msgid "A payment method of the same type already exists with this code"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_payment_method__bank_account_required
msgid ""
@@ -95,8 +90,6 @@ msgid "Direct Debit of suppliers from Société Générale"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazni naziv"
@@ -130,8 +123,6 @@ msgid "Group By"
msgstr "Zfruži po"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
@@ -152,19 +143,12 @@ msgstr ""
msgid "Inbound Credit Trf Société Générale"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__inbound_payment_method_ids
msgid "Inbound Payment Methods"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model,name:account_payment_mode.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnjič spremenjeno"
@@ -184,28 +168,6 @@ msgstr "Zadnjič posodobljeno"
msgid "Link to Bank Account"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_journal__inbound_payment_method_ids
msgid ""
"Manual: Get paid by cash, check or any other method outside of Odoo.\n"
"Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by requesting "
"a transaction on a card saved by the customer when buying or subscribing "
"online (payment token).\n"
"Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch "
"deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo,you "
"are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit. Enable "
"this option from the settings."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_journal__outbound_payment_method_ids
msgid ""
"Manual:Pay bill by cash or any other method outside of Odoo.\n"
"Check:Pay bill by check and print it from Odoo.\n"
"SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit "
"to your bank. Enable this option from the settings."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__name
msgid "Name"
@@ -226,7 +188,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the bank account link is 'Fixed' but the fixed "
"On the payment mode %(name)s, the bank account link is 'Fixed' but the fixed "
"bank journal is not set"
msgstr ""
@@ -234,17 +196,18 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the payment method is '%s' (it is in fact a debit "
"method), but this debit method is not part of the debit methods of the fixed "
"bank journal '%s'"
"On the payment mode %(paymode)s, the payment method is %(paymethod)s (it is "
"in fact a debit method), but this debit method is not part of the debit "
"methods of the fixed bank journal %(journal)s"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the payment method is '%s', but this payment "
"method is not part of the payment methods of the fixed bank journal '%s'"
"On the payment mode %(paymode)s, the payment method is %(paymethod)s, but "
"this payment method is not part of the payment methods of the fixed bank "
"journal %(journal)s"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
@@ -253,11 +216,6 @@ msgstr ""
msgid "Outbound"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__outbound_payment_method_ids
msgid "Outbound Payment Methods"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__payment_method_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_form
@@ -309,24 +267,25 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the journal '%s' does not match with the company of the "
"payment mode '%s' where it is being used as Fixed Bank Journal."
"The company of the journal %(journal)s does not match with the company of "
"the payment mode %(paymode)s where it is being used in the Allowed Bank "
"Journals."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the journal '%s' does not match with the company of the "
"payment mode '%s' where it is being used in the Allowed Bank Journals."
"The company of the journal %(journal)s does not match with the company of "
"the payment mode %(paymode)s where it is being used as Fixed Bank Journal."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the payment mode '%s', does not match with one of the Allowed "
"Bank Journals."
"The company of the payment mode %(paymode)s, does not match with one of the "
"Allowed Bank Journals."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode

View File

@@ -16,11 +16,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.constraint,message:account_payment_mode.constraint_account_payment_method_code_payment_type_unique
msgid "A payment method of the same type already exists with this code"
msgstr "En betalningsmetod av samma typ finns redan med den här koden"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_payment_method__bank_account_required
msgid ""
@@ -94,8 +89,6 @@ msgid "Direct Debit of suppliers from Société Générale"
msgstr "Autogirering av leverantörer från Société Générale"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Visningsnamn"
@@ -121,8 +114,8 @@ msgid ""
"will select the bank account on the payment order. If your company only has "
"one bank account, you should always select 'Fixed'."
msgstr ""
"För betalningssätt som alltid är kopplade till samma bankkonto i ditt bolag ("
"t.ex. banköverföring från kunder eller SEPA-autogiro från leverantörer), "
"För betalningssätt som alltid är kopplade till samma bankkonto i ditt bolag "
"(t.ex. banköverföring från kunder eller SEPA-autogiro från leverantörer), "
"välj \"Fast\". För betalningssätt som inte alltid är kopplade till samma "
"bankkonto (t.ex. SEPA-direktdebitering för kunder, banköverföring till "
"leverantörer) ska du välja \"Variabel\", vilket innebär att du kommer att "
@@ -136,8 +129,6 @@ msgid "Group By"
msgstr "Gruppera efter"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
@@ -158,19 +149,12 @@ msgstr "Inkommande kredit Trf La Banque Postale"
msgid "Inbound Credit Trf Société Générale"
msgstr "Inkommande kredit Trf Société Générale"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__inbound_payment_method_ids
msgid "Inbound Payment Methods"
msgstr "Betalningsmetoder för inkommande betalningar"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model,name:account_payment_mode.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Senast modifierad den"
@@ -190,35 +174,6 @@ msgstr "Senast uppdaterad den"
msgid "Link to Bank Account"
msgstr "Länk till bankkonto"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_journal__inbound_payment_method_ids
msgid ""
"Manual: Get paid by cash, check or any other method outside of Odoo.\n"
"Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by requesting a transaction on a card saved by the customer when buying or subscribing online (payment token).\n"
"Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo,you are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit. Enable this option from the settings."
msgstr ""
"Manuell: Få betalt med kontanter, checkar eller andra metoder utanför Odoo.\n"
"Elektronisk: Få betalt automatiskt via en betalningsförmedlare genom att "
"begära en transaktion på ett kort som kunden sparat när han eller hon köper "
"eller prenumererar online (betalningstoken).\n"
"Batchinbetalning: Inkludera flera kundbetalningar på en gång genom att "
"generera en batchinbetalning som kan lämnas in hos din bank. När du kodar "
"bankutdraget i Odoo föreslås att du stämmer av transaktionen med "
"batchinbetalningen. Aktivera det här alternativet i inställningarna."
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_journal__outbound_payment_method_ids
msgid ""
"Manual:Pay bill by cash or any other method outside of Odoo.\n"
"Check:Pay bill by check and print it from Odoo.\n"
"SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit to your bank. Enable this option from the settings."
msgstr ""
"Manuell: Betala räkningar med kontanter eller någon annan metod utanför Odoo."
"\n"
"Check: Betala räkningar med check och skriv ut den från Odoo.\n"
"SEPA-kreditöverföring: Betala räkningar med en SEPA Credit Transfer-fil som "
"du lämnar in hos din bank. Aktivera det här alternativet i inställningarna."
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__name
msgid "Name"
@@ -239,34 +194,27 @@ msgstr "Anteckning"
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the bank account link is 'Fixed' but the fixed "
"On the payment mode %(name)s, the bank account link is 'Fixed' but the fixed "
"bank journal is not set"
msgstr ""
"På betalningssättet '%s', är länken till bankkontot 'Fast' men den fasta "
"bankjournalen är inte inställd"
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the payment method is '%s' (it is in fact a debit "
"method), but this debit method is not part of the debit methods of the fixed"
" bank journal '%s'"
"On the payment mode %(paymode)s, the payment method is %(paymethod)s (it is "
"in fact a debit method), but this debit method is not part of the debit "
"methods of the fixed bank journal %(journal)s"
msgstr ""
"På betalningssättet '%s', är betalningsmetoden '%s' (det är i själva verket "
"en debiteringsmetod), men denna debiteringsmetod ingår inte i "
"debiteringsmetoderna för den fasta bankjournalen '%s'"
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the payment method is '%s', but this payment "
"method is not part of the payment methods of the fixed bank journal '%s'"
"On the payment mode %(paymode)s, the payment method is %(paymethod)s, but "
"this payment method is not part of the payment methods of the fixed bank "
"journal %(journal)s"
msgstr ""
"På betalningssättet '%s', är betalningsmetoden '%s', men denna "
"betalningsmetod ingår inte i betalningsmetoderna för den fasta bankjournalen "
"'%s'"
#. module: account_payment_mode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_search
@@ -274,11 +222,6 @@ msgstr ""
msgid "Outbound"
msgstr "Utgående"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__outbound_payment_method_ids
msgid "Outbound Payment Methods"
msgstr "Betalningsmetoder för utgående betalningar"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__payment_method_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_form
@@ -330,31 +273,26 @@ msgstr "Sök betalningssätt"
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the journal '%s' does not match with the company of the "
"payment mode '%s' where it is being used as Fixed Bank Journal."
"The company of the journal %(journal)s does not match with the company of "
"the payment mode %(paymode)s where it is being used in the Allowed Bank "
"Journals."
msgstr ""
"Bolaget på journalen '%s' matchar inte med bolaget på betalningssättet '%s' "
"där den används som fast bankjournal."
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the journal '%s' does not match with the company of the "
"payment mode '%s' where it is being used in the Allowed Bank Journals."
"The company of the journal %(journal)s does not match with the company of "
"the payment mode %(paymode)s where it is being used as Fixed Bank Journal."
msgstr ""
"Bolaget på journalen '%s' matchar inte med bolaget på betalningssättet '%s' "
"där det används i de tillåtna bankjournalerna."
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the payment mode '%s', does not match with one of the Allowed"
" Bank Journals."
"The company of the payment mode %(paymode)s, does not match with one of the "
"Allowed Bank Journals."
msgstr ""
"Bolaget på betalningssättet '%s', matchar inte med en av de tillåtna "
"bankjournalerna."
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_payment_method__code
@@ -372,3 +310,96 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_mode.selection__account_payment_mode__bank_account_link__variable
msgid "Variable"
msgstr "Variabel"
#~ msgid "A payment method of the same type already exists with this code"
#~ msgstr "En betalningsmetod av samma typ finns redan med den här koden"
#~ msgid "Inbound Payment Methods"
#~ msgstr "Betalningsmetoder för inkommande betalningar"
#~ msgid ""
#~ "Manual: Get paid by cash, check or any other method outside of Odoo.\n"
#~ "Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by "
#~ "requesting a transaction on a card saved by the customer when buying or "
#~ "subscribing online (payment token).\n"
#~ "Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a "
#~ "batch deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in "
#~ "Odoo,you are suggested to reconcile the transaction with the batch "
#~ "deposit. Enable this option from the settings."
#~ msgstr ""
#~ "Manuell: Få betalt med kontanter, checkar eller andra metoder utanför "
#~ "Odoo.\n"
#~ "Elektronisk: Få betalt automatiskt via en betalningsförmedlare genom att "
#~ "begära en transaktion på ett kort som kunden sparat när han eller hon "
#~ "köper eller prenumererar online (betalningstoken).\n"
#~ "Batchinbetalning: Inkludera flera kundbetalningar på en gång genom att "
#~ "generera en batchinbetalning som kan lämnas in hos din bank. När du kodar "
#~ "bankutdraget i Odoo föreslås att du stämmer av transaktionen med "
#~ "batchinbetalningen. Aktivera det här alternativet i inställningarna."
#~ msgid ""
#~ "Manual:Pay bill by cash or any other method outside of Odoo.\n"
#~ "Check:Pay bill by check and print it from Odoo.\n"
#~ "SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you "
#~ "submit to your bank. Enable this option from the settings."
#~ msgstr ""
#~ "Manuell: Betala räkningar med kontanter eller någon annan metod utanför "
#~ "Odoo.\n"
#~ "Check: Betala räkningar med check och skriv ut den från Odoo.\n"
#~ "SEPA-kreditöverföring: Betala räkningar med en SEPA Credit Transfer-fil "
#~ "som du lämnar in hos din bank. Aktivera det här alternativet i "
#~ "inställningarna."
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "On the payment mode '%s', the bank account link is 'Fixed' but the fixed "
#~ "bank journal is not set"
#~ msgstr ""
#~ "På betalningssättet '%s', är länken till bankkontot 'Fast' men den fasta "
#~ "bankjournalen är inte inställd"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "On the payment mode '%s', the payment method is '%s' (it is in fact a "
#~ "debit method), but this debit method is not part of the debit methods of "
#~ "the fixed bank journal '%s'"
#~ msgstr ""
#~ "På betalningssättet '%s', är betalningsmetoden '%s' (det är i själva "
#~ "verket en debiteringsmetod), men denna debiteringsmetod ingår inte i "
#~ "debiteringsmetoderna för den fasta bankjournalen '%s'"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "On the payment mode '%s', the payment method is '%s', but this payment "
#~ "method is not part of the payment methods of the fixed bank journal '%s'"
#~ msgstr ""
#~ "På betalningssättet '%s', är betalningsmetoden '%s', men denna "
#~ "betalningsmetod ingår inte i betalningsmetoderna för den fasta "
#~ "bankjournalen '%s'"
#~ msgid "Outbound Payment Methods"
#~ msgstr "Betalningsmetoder för utgående betalningar"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "The company of the journal '%s' does not match with the company of the "
#~ "payment mode '%s' where it is being used as Fixed Bank Journal."
#~ msgstr ""
#~ "Bolaget på journalen '%s' matchar inte med bolaget på betalningssättet "
#~ "'%s' där den används som fast bankjournal."
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "The company of the journal '%s' does not match with the company of the "
#~ "payment mode '%s' where it is being used in the Allowed Bank Journals."
#~ msgstr ""
#~ "Bolaget på journalen '%s' matchar inte med bolaget på betalningssättet "
#~ "'%s' där det används i de tillåtna bankjournalerna."
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "The company of the payment mode '%s', does not match with one of the "
#~ "Allowed Bank Journals."
#~ msgstr ""
#~ "Bolaget på betalningssättet '%s', matchar inte med en av de tillåtna "
#~ "bankjournalerna."

View File

@@ -14,11 +14,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.constraint,message:account_payment_mode.constraint_account_payment_method_code_payment_type_unique
msgid "A payment method of the same type already exists with this code"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_payment_method__bank_account_required
msgid ""
@@ -90,8 +85,6 @@ msgid "Direct Debit of suppliers from Société Générale"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
@@ -125,8 +118,6 @@ msgid "Group By"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__id
msgid "ID"
msgstr ""
@@ -147,19 +138,12 @@ msgstr ""
msgid "Inbound Credit Trf Société Générale"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__inbound_payment_method_ids
msgid "Inbound Payment Methods"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model,name:account_payment_mode.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
@@ -179,22 +163,6 @@ msgstr ""
msgid "Link to Bank Account"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_journal__inbound_payment_method_ids
msgid ""
"Manual: Get paid by cash, check or any other method outside of Odoo.\n"
"Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by requesting a transaction on a card saved by the customer when buying or subscribing online (payment token).\n"
"Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo,you are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit. Enable this option from the settings."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_journal__outbound_payment_method_ids
msgid ""
"Manual:Pay bill by cash or any other method outside of Odoo.\n"
"Check:Pay bill by check and print it from Odoo.\n"
"SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit to your bank. Enable this option from the settings."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__name
msgid "Name"
@@ -215,7 +183,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the bank account link is 'Fixed' but the fixed "
"On the payment mode %(name)s, the bank account link is 'Fixed' but the fixed "
"bank journal is not set"
msgstr ""
@@ -223,17 +191,18 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the payment method is '%s' (it is in fact a debit "
"method), but this debit method is not part of the debit methods of the fixed"
" bank journal '%s'"
"On the payment mode %(paymode)s, the payment method is %(paymethod)s (it is "
"in fact a debit method), but this debit method is not part of the debit "
"methods of the fixed bank journal %(journal)s"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the payment method is '%s', but this payment "
"method is not part of the payment methods of the fixed bank journal '%s'"
"On the payment mode %(paymode)s, the payment method is %(paymethod)s, but "
"this payment method is not part of the payment methods of the fixed bank "
"journal %(journal)s"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
@@ -242,11 +211,6 @@ msgstr ""
msgid "Outbound"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__outbound_payment_method_ids
msgid "Outbound Payment Methods"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__payment_method_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_form
@@ -298,24 +262,25 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the journal '%s' does not match with the company of the "
"payment mode '%s' where it is being used as Fixed Bank Journal."
"The company of the journal %(journal)s does not match with the company of "
"the payment mode %(paymode)s where it is being used in the Allowed Bank "
"Journals."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the journal '%s' does not match with the company of the "
"payment mode '%s' where it is being used in the Allowed Bank Journals."
"The company of the journal %(journal)s does not match with the company of "
"the payment mode %(paymode)s where it is being used as Fixed Bank Journal."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the payment mode '%s', does not match with one of the Allowed"
" Bank Journals."
"The company of the payment mode %(paymode)s, does not match with one of the "
"Allowed Bank Journals."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode

View File

@@ -18,11 +18,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.constraint,message:account_payment_mode.constraint_account_payment_method_code_payment_type_unique
msgid "A payment method of the same type already exists with this code"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_payment_method__bank_account_required
msgid ""
@@ -94,8 +89,6 @@ msgid "Direct Debit of suppliers from Société Générale"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
@@ -129,8 +122,6 @@ msgid "Group By"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
@@ -151,19 +142,12 @@ msgstr ""
msgid "Inbound Credit Trf Société Générale"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__inbound_payment_method_ids
msgid "Inbound Payment Methods"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model,name:account_payment_mode.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
@@ -183,28 +167,6 @@ msgstr "Son güncelleme"
msgid "Link to Bank Account"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_journal__inbound_payment_method_ids
msgid ""
"Manual: Get paid by cash, check or any other method outside of Odoo.\n"
"Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by requesting "
"a transaction on a card saved by the customer when buying or subscribing "
"online (payment token).\n"
"Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch "
"deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo,you "
"are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit. Enable "
"this option from the settings."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_journal__outbound_payment_method_ids
msgid ""
"Manual:Pay bill by cash or any other method outside of Odoo.\n"
"Check:Pay bill by check and print it from Odoo.\n"
"SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit "
"to your bank. Enable this option from the settings."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__name
msgid "Name"
@@ -225,7 +187,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the bank account link is 'Fixed' but the fixed "
"On the payment mode %(name)s, the bank account link is 'Fixed' but the fixed "
"bank journal is not set"
msgstr ""
@@ -233,17 +195,18 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the payment method is '%s' (it is in fact a debit "
"method), but this debit method is not part of the debit methods of the fixed "
"bank journal '%s'"
"On the payment mode %(paymode)s, the payment method is %(paymethod)s (it is "
"in fact a debit method), but this debit method is not part of the debit "
"methods of the fixed bank journal %(journal)s"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the payment method is '%s', but this payment "
"method is not part of the payment methods of the fixed bank journal '%s'"
"On the payment mode %(paymode)s, the payment method is %(paymethod)s, but "
"this payment method is not part of the payment methods of the fixed bank "
"journal %(journal)s"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
@@ -252,11 +215,6 @@ msgstr ""
msgid "Outbound"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__outbound_payment_method_ids
msgid "Outbound Payment Methods"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__payment_method_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_form
@@ -308,24 +266,25 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the journal '%s' does not match with the company of the "
"payment mode '%s' where it is being used as Fixed Bank Journal."
"The company of the journal %(journal)s does not match with the company of "
"the payment mode %(paymode)s where it is being used in the Allowed Bank "
"Journals."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the journal '%s' does not match with the company of the "
"payment mode '%s' where it is being used in the Allowed Bank Journals."
"The company of the journal %(journal)s does not match with the company of "
"the payment mode %(paymode)s where it is being used as Fixed Bank Journal."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the payment mode '%s', does not match with one of the Allowed "
"Bank Journals."
"The company of the payment mode %(paymode)s, does not match with one of the "
"Allowed Bank Journals."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode

View File

@@ -14,11 +14,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.constraint,message:account_payment_mode.constraint_account_payment_method_code_payment_type_unique
msgid "A payment method of the same type already exists with this code"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_payment_method__bank_account_required
msgid ""
@@ -90,8 +85,6 @@ msgid "Direct Debit of suppliers from Société Générale"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
@@ -125,8 +118,6 @@ msgid "Group By"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__id
msgid "ID"
msgstr ""
@@ -147,19 +138,12 @@ msgstr ""
msgid "Inbound Credit Trf Société Générale"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__inbound_payment_method_ids
msgid "Inbound Payment Methods"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model,name:account_payment_mode.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_method____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
@@ -179,28 +163,6 @@ msgstr ""
msgid "Link to Bank Account"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_journal__inbound_payment_method_ids
msgid ""
"Manual: Get paid by cash, check or any other method outside of Odoo.\n"
"Electronic: Get paid automatically through a payment acquirer by requesting "
"a transaction on a card saved by the customer when buying or subscribing "
"online (payment token).\n"
"Batch Deposit: Encase several customer checks at once by generating a batch "
"deposit to submit to your bank. When encoding the bank statement in Odoo,you "
"are suggested to reconcile the transaction with the batch deposit. Enable "
"this option from the settings."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_journal__outbound_payment_method_ids
msgid ""
"Manual:Pay bill by cash or any other method outside of Odoo.\n"
"Check:Pay bill by check and print it from Odoo.\n"
"SEPA Credit Transfer: Pay bill from a SEPA Credit Transfer file you submit "
"to your bank. Enable this option from the settings."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__name
msgid "Name"
@@ -221,7 +183,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the bank account link is 'Fixed' but the fixed "
"On the payment mode %(name)s, the bank account link is 'Fixed' but the fixed "
"bank journal is not set"
msgstr ""
@@ -229,17 +191,18 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the payment method is '%s' (it is in fact a debit "
"method), but this debit method is not part of the debit methods of the fixed "
"bank journal '%s'"
"On the payment mode %(paymode)s, the payment method is %(paymethod)s (it is "
"in fact a debit method), but this debit method is not part of the debit "
"methods of the fixed bank journal %(journal)s"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"On the payment mode '%s', the payment method is '%s', but this payment "
"method is not part of the payment methods of the fixed bank journal '%s'"
"On the payment mode %(paymode)s, the payment method is %(paymethod)s, but "
"this payment method is not part of the payment methods of the fixed bank "
"journal %(journal)s"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
@@ -248,11 +211,6 @@ msgstr ""
msgid "Outbound"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_journal__outbound_payment_method_ids
msgid "Outbound Payment Methods"
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__payment_method_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_form
@@ -304,24 +262,25 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the journal '%s' does not match with the company of the "
"payment mode '%s' where it is being used as Fixed Bank Journal."
"The company of the journal %(journal)s does not match with the company of "
"the payment mode %(paymode)s where it is being used in the Allowed Bank "
"Journals."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the journal '%s' does not match with the company of the "
"payment mode '%s' where it is being used in the Allowed Bank Journals."
"The company of the journal %(journal)s does not match with the company of "
"the payment mode %(paymode)s where it is being used as Fixed Bank Journal."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode
#: code:addons/account_payment_mode/models/account_payment_mode.py:0
#, python-format
msgid ""
"The company of the payment mode '%s', does not match with one of the Allowed "
"Bank Journals."
"The company of the payment mode %(paymode)s, does not match with one of the "
"Allowed Bank Journals."
msgstr ""
#. module: account_payment_mode