Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 99.5% (220 of 221 strings)

Translation: bank-payment-13.0/bank-payment-13.0-account_payment_order
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/bank-payment-13-0/bank-payment-13-0-account_payment_order/es/
This commit is contained in:
Olga Marco Puértolas
2022-02-08 09:36:32 +00:00
committed by OCA Transbot
parent e4ba713042
commit 4347c9f785

View File

@@ -9,15 +9,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-01 15:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-13 09:20+0000\n"
"Last-Translator: Enric Tobella <etobella@creublanca.es>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-08 11:59+0000\n"
"Last-Translator: Olga Marco Puértolas <olga.marco@creublanca.es>\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.0.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_move.py:0
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Opciones de asientos contables"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr ""
msgstr "Acción Necesaria"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line__bank_account_required
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Permitir apuntes en litigio"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__allowed_journal_ids
msgid "Allowed journals"
msgstr ""
msgstr "Revistas permitidas"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__amount_currency
@@ -168,9 +168,8 @@ msgstr "Cualquiera"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_attachment_count
#, fuzzy
msgid "Attachment Count"
msgstr "Adjuntos"
msgstr "Recuento de archivos adjuntos"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form
@@ -378,9 +377,8 @@ msgstr "Moneda de la transacción de pago"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
#, fuzzy
msgid "Debit Order"
msgstr "Órdenes de cobro"
msgstr "Órdenes de débito"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_order_inbound_action
@@ -493,17 +491,17 @@ msgstr "Fecha fija"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr ""
msgstr "Seguidores"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_channel_ids
msgid "Followers (Channels)"
msgstr ""
msgstr "Seguidores (Canales)"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr ""
msgstr "Seguidores (Socios)"
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/bank_payment_line.py:0
@@ -542,7 +540,6 @@ msgstr "Libre"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_move__reference_type__none
#, fuzzy
msgid "Free Reference"
msgstr "Referencia de pago"
@@ -591,13 +588,13 @@ msgstr "ID"
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_unread
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr ""
msgstr "Si está marcado, los nuevos mensajes requieren su atención."
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr ""
msgstr "Si está marcada, algunos mensajes tienen un error de entrega."
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_mode__group_lines
@@ -649,9 +646,8 @@ msgstr "Entrante"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_bank_statement_import_journal_creation__inbound_payment_order_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_journal__inbound_payment_order_only
#, fuzzy
msgid "Inbound Payment Order Only"
msgstr "Orden de Pago correcta"
msgstr "Solo orden de pago entrante"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
@@ -661,11 +657,10 @@ msgstr "Referencia de factura"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr ""
msgstr "Es seguidor"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_journal
#, fuzzy
msgid "Journal"
msgstr "Diario de banco"
@@ -703,9 +698,8 @@ msgstr "Dejar vacío para usar todos los diarios"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
#, fuzzy
msgid "Keep empty to use all partners"
msgstr "Dejar vacío para usar todos los diarios"
msgstr "Dejar vacío para usar todos los socios"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line__communication
@@ -753,19 +747,18 @@ msgstr "Vinculado a una factura o factura rectificativa"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_main_attachment_id
#, fuzzy
msgid "Main Attachment"
msgstr "Adjuntos"
msgstr "Archivo adjunto principal"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr ""
msgstr "Error de entrega de mensajes"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_ids
msgid "Messages"
msgstr ""
msgstr "Mensajes"
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0
@@ -850,9 +843,8 @@ msgstr "Número"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction_counter
#, fuzzy
msgid "Number of Actions"
msgstr "Número de líneas bancarias"
msgstr "Número de acciones"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__bank_line_count
@@ -861,25 +853,23 @@ msgstr "Número de líneas bancarias"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error_counter
#, fuzzy
msgid "Number of errors"
msgstr "Número de líneas bancarias"
msgstr "Número de errores"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr ""
msgstr "Número de mensajes que requieren una acción"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr ""
msgstr "Número de mensajes con error de entrega"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_unread_counter
#, fuzzy
msgid "Number of unread messages"
msgstr "Número de líneas bancarias"
msgstr "Número de mensajes no leídos"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__offsetting_account
@@ -942,9 +932,8 @@ msgstr "Un asiento por línea de pago"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_method__payment_order_only
#, fuzzy
msgid "Only for payment orders"
msgstr "Opciones para las órdenes"
msgstr "Solo para órdenes de pago"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_form
@@ -965,9 +954,8 @@ msgstr "Saliente"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_bank_statement_import_journal_creation__outbound_payment_order_only
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_journal__outbound_payment_order_only
#, fuzzy
msgid "Outbound Payment Order Only"
msgstr "Orden de Pago correcta"
msgstr "Solo orden de pago saliente"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__partner_id
@@ -985,9 +973,8 @@ msgstr "Cuenta bancaria"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__partner_ids
#, fuzzy
msgid "Partners"
msgstr "Empresa"
msgstr "Socios"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_mode__transfer_account_id
@@ -1037,9 +1024,8 @@ msgstr "Método de pago"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_method
#, fuzzy
msgid "Payment Methods"
msgstr "Método de pago"
msgstr "Métodos de pago"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__payment_mode
@@ -1124,9 +1110,8 @@ msgstr "Publicar movimiento"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move__reference_type
#, fuzzy
msgid "Reference Type"
msgstr "Referencia de pago"
msgstr "Tipo de referencia"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_form
@@ -1136,7 +1121,7 @@ msgstr "Líneas de pago relacionadas"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
msgstr ""
msgstr "Error de entrega de SMS"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line_create__payment_mode__same
@@ -1227,7 +1212,7 @@ msgstr "Asientos destino"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_report_account_payment_order_print_account_payment_order_main
msgid "Technical model for printing payment order"
msgstr ""
msgstr "Modelo técnico para impresión de orden de pago"
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0
@@ -1252,9 +1237,9 @@ msgstr ""
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_move.py:0
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "The invoice %s is not in Posted state"
msgstr "La factura %s no está en estado abierta"
msgstr "La factura %s no está en estado Registrada"
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0
@@ -1298,6 +1283,8 @@ msgid ""
"This option helps enforcing the use of payment orders for some payment "
"methods."
msgstr ""
"Esta opción ayuda a hacer cumplir el uso de órdenes de pago para algunos "
"métodos de pago."
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form
@@ -1366,12 +1353,12 @@ msgstr "Filtro de tipo de fecha"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_unread
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
msgstr "Mensajes no leídos"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_unread_counter
msgid "Unread Messages Counter"
msgstr ""
msgstr "Contador de mensajes no leídos"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
@@ -1381,12 +1368,12 @@ msgstr "Fecha de Valor"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr ""
msgstr "Mensajes del sitio web"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr ""
msgstr "Historial de comunicación del sitio web"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_line_create