Translated using Weblate (Spanish (Chile))

Currently translated at 100.0% (221 of 221 strings)

Translation: bank-payment-14.0/bank-payment-14.0-account_payment_order
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/bank-payment-14-0/bank-payment-14-0-account_payment_order/es_CL/
This commit is contained in:
Nelson Ramírez Sánchez
2021-04-18 14:34:37 +00:00
committed by OCA Transbot
parent c26370d6ba
commit 30bcd34484

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-18 10:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-18 16:46+0000\n"
"Last-Translator: Nelson Ramírez Sánchez <info@konos.cl>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: es_CL\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "<strong>Referencia</strong>"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
msgid "<strong>Total</strong>"
msgstr ""
msgstr "<strong>Total</strong>"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
@@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Transacciones grupales en órdenes de pago"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_report_account_payment_order_print_account_payment_order_main__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_res_bank__id
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction
@@ -755,83 +755,83 @@ msgstr "Actualizado por última vez por"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Ultima actualización en"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__bank_account_link
msgid "Link to Bank Account"
msgstr ""
msgstr "Enlace a cuenta bancaria"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__invoice
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_invoice
msgid "Linked to an Invoice or Refund"
msgstr ""
msgstr "Vinculada a una Factura o Devolución"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr ""
msgstr "Adjunto Principal"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr ""
msgstr "Error de entrega de mensaje"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_ids
msgid "Messages"
msgstr ""
msgstr "Mensajes"
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0
#, python-format
msgid "Missing Bank Journal on payment order %s."
msgstr ""
msgstr "Falta el diario de banco en la orden de pago %s."
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_line.py:0
#, python-format
msgid "Missing Partner Bank Account on payment line %s"
msgstr ""
msgstr "Falta la cuenta bancaria del socio en la línea de pago %s"
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0
#, python-format
msgid "Missing bank account on bank journal '%s'."
msgstr ""
msgstr "Falta una cuenta bancaria en el diario bancario '%s'."
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_date_type__move
msgid "Move"
msgstr ""
msgstr "Movimiento"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__move_date
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line_create__date_type__move
msgid "Move Date"
msgstr ""
msgstr "Fecha de Movimiento"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__move_line_ids
msgid "Move Lines"
msgstr ""
msgstr "Apunte Contable"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__move_option
msgid "Move Option"
msgstr ""
msgstr "Opción de Movimiento"
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/bank_payment_line.py:0
#, python-format
msgid "Move line '%s' of partner '%s' has already been reconciled"
msgstr ""
msgstr "Apunte contable '%s' del contacto '%s' ya se ha conciliado"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
msgid "Name or Description"
msgstr ""
msgstr "Nombre o Descripción"
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_move.py:0
@@ -840,12 +840,14 @@ msgid ""
"No Payment Line created for invoice %s because it already exists or because "
"this invoice is already paid."
msgstr ""
"No se ha creado ninguna línea de pago para la factura %s porque ya existe o "
"porque esta factura ya está pagada."
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "No Payment Mode on invoice %s"
msgstr ""
msgstr "Sin modo de pago en la factura %s"
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0
@@ -854,52 +856,55 @@ msgid ""
"No handler for this payment method. Maybe you haven't installed the related "
"Odoo module."
msgstr ""
"No hay administrador para este método de pago. Tal vez no haya instalado el "
"módulo Odoo relacionado."
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__name
msgid "Number"
msgstr ""
msgstr "Número"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr ""
msgstr "Número de Acciones"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__bank_line_count
msgid "Number of Bank Lines"
msgstr ""
msgstr "Número de Líneas de Banco"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr ""
msgstr "Número de errores"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr ""
msgstr "Número de mensajes que requieren alguna acción"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr ""
msgstr "Número de mensajes con errores de entrega"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_unread_counter
msgid "Number of unread messages"
msgstr ""
msgstr "Número de mensajes no leídos"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__offsetting_account
msgid "Offsetting Account"
msgstr ""
msgstr "Cuenta de compensación"
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0
#, python-format
msgid "On payment order %s, the Payment Execution Date is in the past (%s)."
msgstr ""
"En la orden de pago %s, la Fecha de ejecución del pago es anterior a (%s)."
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_mode.py:0
@@ -908,6 +913,8 @@ msgid ""
"On the payment mode '%s', you must choose an option for the 'Move Option' "
"parameter."
msgstr ""
"En el modo de pago '%s', debe elegir una opción para el parámetro 'Opción de "
"movimiento'."
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_mode.py:0
@@ -916,6 +923,8 @@ msgid ""
"On the payment mode '%s', you must select a value for the 'Transfer "
"Account'."
msgstr ""
"En el modo de pago '%s', debe seleccionar un valor para la 'Transferir "
"cuenta'."
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_mode.py:0
@@ -924,6 +933,8 @@ msgid ""
"On the payment mode '%s', you must select a value for the 'Transfer "
"Journal'."
msgstr ""
"En el modo de pago '%s', debe seleccionar un valor para el 'Diario de "
"transferencias'."
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_mode.py:0
@@ -932,42 +943,44 @@ msgid ""
"On the payment mode '%s', you must select an option for the 'Offsetting "
"Account' parameter"
msgstr ""
"En el modo de pago '%s', debe seleccionar una opción para el parámetro "
"'Cuenta de compensación'"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__move_option__date
msgid "One move per payment date"
msgstr ""
msgstr "Un movimiento por fecha de pago"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__move_option__line
msgid "One move per payment line"
msgstr ""
msgstr "Un movimiento por línea de pago"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_method__payment_order_only
msgid "Only for payment orders"
msgstr ""
msgstr "Solo para órdenes de pago"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_form
msgid "Options for Payment Orders"
msgstr ""
msgstr "Opciones para órdenes de pago"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__order_id
msgid "Order"
msgstr ""
msgstr "Orden"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__payment_type__outbound
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search
msgid "Outbound"
msgstr ""
msgstr "Saliente"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_journal__outbound_payment_order_only
msgid "Outbound Payment Order Only"
msgstr ""
msgstr "Solo orden de pago saliente"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__partner_id
@@ -975,18 +988,18 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
msgid "Partner"
msgstr ""
msgstr "Contacto"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move_line__partner_bank_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__partner_bank_id
msgid "Partner Bank Account"
msgstr ""
msgstr "Cuenta bancaria de contacto"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__partner_ids
msgid "Partners"
msgstr ""
msgstr "Contacto"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_mode__transfer_account_id
@@ -994,28 +1007,31 @@ msgid ""
"Pay off lines in 'file uploaded' payment orders with a move on this account."
" You can only select accounts that are marked for reconciliation"
msgstr ""
"Pague las líneas en las órdenes de pago \"cargadas de archivos\" con un "
"movimiento en esta cuenta. Solo puede seleccionar cuentas que están marcadas "
"para conciliación"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__date
msgid "Payment Date"
msgstr ""
msgstr "Fecha de Pago"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__date_scheduled
msgid "Payment Execution Date"
msgstr ""
msgstr "Fecha de ejecución del pago"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__date_prefered
msgid "Payment Execution Date Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de fecha de ejecución de pago"
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0
#, python-format
msgid "Payment File"
msgstr ""
msgstr "Archivo de pago"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_line_action
@@ -1024,34 +1040,34 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_tree
msgid "Payment Lines"
msgstr ""
msgstr "Líneas de pago"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__payment_method_id
msgid "Payment Method"
msgstr ""
msgstr "Método de pago"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_method
msgid "Payment Methods"
msgstr ""
msgstr "Métodos de pago"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__payment_mode_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
msgid "Payment Mode"
msgstr ""
msgstr "Modo de pago"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_payment_mode
msgid "Payment Mode on Invoice"
msgstr ""
msgstr "Modo de pago en factura"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_mode
msgid "Payment Modes"
msgstr ""
msgstr "Modos de pago"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.actions.report,name:account_payment_order.action_print_payment_order
@@ -1064,14 +1080,14 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
msgid "Payment Order"
msgstr ""
msgstr "Orden de Pago"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_bank_statement_line__payment_order_ok
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move__payment_order_ok
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment__payment_order_ok
msgid "Payment Order Ok"
msgstr ""
msgstr "Orden de Pago Ok"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_order_outbound_action
@@ -1080,101 +1096,101 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_tree
msgid "Payment Orders"
msgstr ""
msgstr "Ordenes de Pago"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__name
msgid "Payment Reference"
msgstr ""
msgstr "Referencia de Pago"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__payment_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__payment_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__payment_type
msgid "Payment Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de pago"
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0
#, python-format
msgid "Payment bank line %s"
msgstr ""
msgstr "Línea bancaria de pago %s"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move_line__payment_line_ids
msgid "Payment lines"
msgstr ""
msgstr "Líneas de pago"
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0
#, python-format
msgid "Payment order %s"
msgstr ""
msgstr "Orden de pago %s"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment
msgid "Payments"
msgstr ""
msgstr "Pagos"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__post_move
msgid "Post Move"
msgstr ""
msgstr "Publicar Asiento"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_bank_statement_line__reference_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move__reference_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment__reference_type
msgid "Reference Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de Referencia"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_form
msgid "Related Payment Lines"
msgstr ""
msgstr "Líneas de pago relacionadas"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
msgstr ""
msgstr "Error de entrega de SMS"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line_create__payment_mode__same
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_payment_mode__same
msgid "Same"
msgstr ""
msgstr "Igual"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line_create__payment_mode__same_or_null
msgid "Same or Empty"
msgstr ""
msgstr "Igual o vacío"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_payment_mode__same_or_null
msgid "Same or empty"
msgstr ""
msgstr "Misma o vacía"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search
msgid "Search Bank Payment Lines"
msgstr ""
msgstr "Buscar líneas de pago bancarias"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
msgid "Search Payment Orders"
msgstr ""
msgstr "Buscar órdenes de pago"
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/wizard/account_payment_line_create.py:0
#, python-format
msgid "Select Move Lines to Create Transactions"
msgstr ""
msgstr "Seleccione Mover líneas para crear transacciones"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_form
msgid "Select Move Lines to Pay - Default Values"
msgstr ""
msgstr "Seleccione Mover líneas para pagar - Valores predeterminados"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__date_scheduled
@@ -1182,52 +1198,54 @@ msgid ""
"Select a requested date of execution if you selected 'Due Date' as the "
"Payment Execution Date Type."
msgstr ""
"Seleccione una fecha de ejecución solicitada si seleccionó 'Fecha de "
"vencimiento' como el Tipo de fecha de ejecución de pago."
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__payment_order_ok
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_search
msgid "Selectable in Payment Orders"
msgstr ""
msgstr "Seleccionable en Órdenes de Pago"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
msgid "Selected Move Lines to Create Transactions"
msgstr ""
msgstr "Mover líneas seleccionadas para crear transacciones"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__state
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search
msgid "State"
msgstr ""
msgstr "Estado"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__state
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__state
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Estado"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_move__reference_type__structured
msgid "Structured Reference"
msgstr ""
msgstr "Referencia estructurada"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__target_move
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_target_move
msgid "Target Moves"
msgstr ""
msgstr "Movimientos de destino"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_report_account_payment_order_print_account_payment_order_main
msgid "Technical model for printing payment order"
msgstr ""
msgstr "Modelo técnico para imprimir orden de pago"
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0
#, python-format
msgid "The amount for Partner '%s' is negative or null (%.2f) !"
msgstr ""
msgstr "La cantidad para el contacto '%s' es negativa o nula (%.2f) !"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__bank_line_ids
@@ -1238,12 +1256,17 @@ msgid ""
"the option 'Group Transactions in Payment Orders' is active on the payment "
"mode."
msgstr ""
"Las líneas de pago bancarias se utilizan para generar el archivo de pago. Se "
"crean automáticamente a partir de las líneas de transacción tras la "
"confirmación de la orden de pago: una línea de pago bancaria puede agrupar "
"varias líneas de transacción si la opción 'Transacciones de grupo en órdenes "
"de pago' está activa en el modo de pago."
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "The invoice %s is not in Posted state"
msgstr ""
msgstr "La factura %s no está en estado registrado"
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0
@@ -1253,6 +1276,9 @@ msgid ""
"The payment line %s has a maturity date %s which is after the computed "
"payment date %s."
msgstr ""
"El modo de pago '%s' tiene la opción 'No permitir débito antes de la fecha "
"de vencimiento'. La línea de pago %s tiene una fecha de vencimiento %s que "
"es posterior a la fecha de pago calculada %s."
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0
@@ -1261,12 +1287,13 @@ msgid ""
"The payment type (%s) is not the same as the payment type of the payment "
"mode (%s)"
msgstr ""
"El tipo de pago (%s) no es el mismo que el tipo de pago del modo de pago (%s)"
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0
#, python-format
msgid "There are no transactions on payment order %s."
msgstr ""
msgstr "No hay transacciones en la orden de pago %s."
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line__ml_maturity_date
@@ -1274,6 +1301,8 @@ msgid ""
"This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
"the limit date for the payment of this line."
msgstr ""
"Este campo se utiliza para asientos de diario a pagar y a cobrar. Puede "
"poner la fecha límite para el pago de esta línea."
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_method__payment_order_only
@@ -1281,99 +1310,101 @@ msgid ""
"This option helps enforcing the use of payment orders for some payment "
"methods."
msgstr ""
"Esta opción ayuda a hacer cumplir el uso de órdenes de pago para algunos "
"métodos de pago."
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form
msgid "This wizard will create payment lines for the selected invoices:"
msgstr ""
msgstr "Este asistente creará líneas de pago para las facturas seleccionadas:"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
msgid "Total (Currency)"
msgstr ""
msgstr "Total (Moneda)"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_tree
msgid "Total Amount"
msgstr ""
msgstr "Monto Total"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__total_company_currency
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_tree
msgid "Total Company Currency"
msgstr ""
msgstr "Moneda total de la empresa"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
msgid "Total Residual"
msgstr ""
msgstr "Residual total"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_tree
msgid "Total in Company Currency"
msgstr ""
msgstr "Total en la moneda de la empresa"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__payment_line_ids
msgid "Transaction Lines"
msgstr ""
msgstr "Líneas de transacción"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
msgid "Transactions"
msgstr ""
msgstr "Transacciones"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__transfer_account_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__offsetting_account__transfer_account
msgid "Transfer Account"
msgstr ""
msgstr "Cuenta de transferencia"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__transfer_journal_id
msgid "Transfer Journal"
msgstr ""
msgstr "Diario de Transferencia"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
msgid "Transfer Journal Entries"
msgstr ""
msgstr "Transferir asientos de diario"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__date_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_date_type
msgid "Type of Date Filter"
msgstr ""
msgstr "Tipo de filtro de fecha"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_unread
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
msgstr "Mensajes no leídos"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_unread_counter
msgid "Unread Messages Counter"
msgstr ""
msgstr "Contador de mensajes no leídos"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
msgid "Value Date"
msgstr ""
msgstr "Fecha valor"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr ""
msgstr "Mensajes del sitio web"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr ""
msgstr "Historial de comunicación del sitio web"
#. module: account_payment_order
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_line_create
msgid "Wizard to create payment lines"
msgstr ""
msgstr "Asistente para crear líneas de pago"
#. module: account_payment_order
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0
@@ -1382,6 +1413,8 @@ msgid ""
"You cannot delete an uploaded payment order. You can cancel it in order to "
"do so."
msgstr ""
"No puede eliminar una orden de pago cargada. Puede cancelarlo para poder "
"hacerlo."
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form
@@ -1389,13 +1422,16 @@ msgid ""
"if there are existing draft payment orders for the payment modes of the "
"invoices, the payment lines will be added to those payment orders"
msgstr ""
"si existen órdenes de pago en borrador existentes para los modos de pago de "
"las facturas, las líneas de pago se agregarán a esas órdenes de pago"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form
msgid "on"
msgstr ""
msgstr "en"
#. module: account_payment_order
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form
msgid "otherwise, new payment orders will be created (one per payment mode)."
msgstr ""
"de lo contrario, se crearán nuevas órdenes de pago (una por modo de pago)."