diff --git a/account_payment_order/i18n/es_CL.po b/account_payment_order/i18n/es_CL.po index 2a0201849..65d8d0549 100644 --- a/account_payment_order/i18n/es_CL.po +++ b/account_payment_order/i18n/es_CL.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-18 10:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-18 16:46+0000\n" "Last-Translator: Nelson Ramírez Sánchez \n" "Language-Team: none\n" "Language: es_CL\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Referencia" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Total" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document @@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Transacciones grupales en órdenes de pago" #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_report_account_payment_order_print_account_payment_order_main__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_res_bank__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction @@ -755,83 +755,83 @@ msgstr "Actualizado por última vez por" #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__write_date msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Ultima actualización en" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__bank_account_link msgid "Link to Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Enlace a cuenta bancaria" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__invoice #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_invoice msgid "Linked to an Invoice or Refund" -msgstr "" +msgstr "Vinculada a una Factura o Devolución" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" -msgstr "" +msgstr "Adjunto Principal" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error msgid "Message Delivery error" -msgstr "" +msgstr "Error de entrega de mensaje" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_ids msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 #, python-format msgid "Missing Bank Journal on payment order %s." -msgstr "" +msgstr "Falta el diario de banco en la orden de pago %s." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_line.py:0 #, python-format msgid "Missing Partner Bank Account on payment line %s" -msgstr "" +msgstr "Falta la cuenta bancaria del socio en la línea de pago %s" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 #, python-format msgid "Missing bank account on bank journal '%s'." -msgstr "" +msgstr "Falta una cuenta bancaria en el diario bancario '%s'." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_date_type__move msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Movimiento" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__move_date #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line_create__date_type__move msgid "Move Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de Movimiento" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__move_line_ids msgid "Move Lines" -msgstr "" +msgstr "Apunte Contable" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__move_option msgid "Move Option" -msgstr "" +msgstr "Opción de Movimiento" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/bank_payment_line.py:0 #, python-format msgid "Move line '%s' of partner '%s' has already been reconciled" -msgstr "" +msgstr "Apunte contable '%s' del contacto '%s' ya se ha conciliado" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "Name or Description" -msgstr "" +msgstr "Nombre o Descripción" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_move.py:0 @@ -840,12 +840,14 @@ msgid "" "No Payment Line created for invoice %s because it already exists or because " "this invoice is already paid." msgstr "" +"No se ha creado ninguna línea de pago para la factura %s porque ya existe o " +"porque esta factura ya está pagada." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "No Payment Mode on invoice %s" -msgstr "" +msgstr "Sin modo de pago en la factura %s" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 @@ -854,52 +856,55 @@ msgid "" "No handler for this payment method. Maybe you haven't installed the related " "Odoo module." msgstr "" +"No hay administrador para este método de pago. Tal vez no haya instalado el " +"módulo Odoo relacionado." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__name msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Número" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" -msgstr "" +msgstr "Número de Acciones" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__bank_line_count msgid "Number of Bank Lines" -msgstr "" +msgstr "Número de Líneas de Banco" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error_counter msgid "Number of errors" -msgstr "" +msgstr "Número de errores" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" -msgstr "" +msgstr "Número de mensajes que requieren alguna acción" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" -msgstr "" +msgstr "Número de mensajes con errores de entrega" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__message_unread_counter msgid "Number of unread messages" -msgstr "" +msgstr "Número de mensajes no leídos" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__offsetting_account msgid "Offsetting Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta de compensación" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 #, python-format msgid "On payment order %s, the Payment Execution Date is in the past (%s)." msgstr "" +"En la orden de pago %s, la Fecha de ejecución del pago es anterior a (%s)." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_mode.py:0 @@ -908,6 +913,8 @@ msgid "" "On the payment mode '%s', you must choose an option for the 'Move Option' " "parameter." msgstr "" +"En el modo de pago '%s', debe elegir una opción para el parámetro 'Opción de " +"movimiento'." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_mode.py:0 @@ -916,6 +923,8 @@ msgid "" "On the payment mode '%s', you must select a value for the 'Transfer " "Account'." msgstr "" +"En el modo de pago '%s', debe seleccionar un valor para la 'Transferir " +"cuenta'." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_mode.py:0 @@ -924,6 +933,8 @@ msgid "" "On the payment mode '%s', you must select a value for the 'Transfer " "Journal'." msgstr "" +"En el modo de pago '%s', debe seleccionar un valor para el 'Diario de " +"transferencias'." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_mode.py:0 @@ -932,42 +943,44 @@ msgid "" "On the payment mode '%s', you must select an option for the 'Offsetting " "Account' parameter" msgstr "" +"En el modo de pago '%s', debe seleccionar una opción para el parámetro " +"'Cuenta de compensación'" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__move_option__date msgid "One move per payment date" -msgstr "" +msgstr "Un movimiento por fecha de pago" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__move_option__line msgid "One move per payment line" -msgstr "" +msgstr "Un movimiento por línea de pago" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_method__payment_order_only msgid "Only for payment orders" -msgstr "" +msgstr "Solo para órdenes de pago" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_form msgid "Options for Payment Orders" -msgstr "" +msgstr "Opciones para órdenes de pago" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__order_id msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Orden" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_order__payment_type__outbound #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search msgid "Outbound" -msgstr "" +msgstr "Saliente" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_journal__outbound_payment_order_only msgid "Outbound Payment Order Only" -msgstr "" +msgstr "Solo orden de pago saliente" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__partner_id @@ -975,18 +988,18 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "Contacto" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move_line__partner_bank_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__partner_bank_id msgid "Partner Bank Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta bancaria de contacto" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__partner_ids msgid "Partners" -msgstr "" +msgstr "Contacto" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_mode__transfer_account_id @@ -994,28 +1007,31 @@ msgid "" "Pay off lines in 'file uploaded' payment orders with a move on this account." " You can only select accounts that are marked for reconciliation" msgstr "" +"Pague las líneas en las órdenes de pago \"cargadas de archivos\" con un " +"movimiento en esta cuenta. Solo puede seleccionar cuentas que están marcadas " +"para conciliación" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__date #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__date msgid "Payment Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de Pago" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__date_scheduled msgid "Payment Execution Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de ejecución del pago" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__date_prefered msgid "Payment Execution Date Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de fecha de ejecución de pago" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 #, python-format msgid "Payment File" -msgstr "" +msgstr "Archivo de pago" #. module: account_payment_order #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_line_action @@ -1024,34 +1040,34 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_tree msgid "Payment Lines" -msgstr "" +msgstr "Líneas de pago" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__payment_method_id msgid "Payment Method" -msgstr "" +msgstr "Método de pago" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_method msgid "Payment Methods" -msgstr "" +msgstr "Métodos de pago" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__payment_mode #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__payment_mode_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "Payment Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de pago" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_payment_mode msgid "Payment Mode on Invoice" -msgstr "" +msgstr "Modo de pago en factura" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_mode msgid "Payment Modes" -msgstr "" +msgstr "Modos de pago" #. module: account_payment_order #: model:ir.actions.report,name:account_payment_order.action_print_payment_order @@ -1064,14 +1080,14 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Payment Order" -msgstr "" +msgstr "Orden de Pago" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_bank_statement_line__payment_order_ok #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move__payment_order_ok #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment__payment_order_ok msgid "Payment Order Ok" -msgstr "" +msgstr "Orden de Pago Ok" #. module: account_payment_order #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment_order.account_payment_order_outbound_action @@ -1080,101 +1096,101 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_tree msgid "Payment Orders" -msgstr "" +msgstr "Ordenes de Pago" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__name msgid "Payment Reference" -msgstr "" +msgstr "Referencia de Pago" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__payment_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__payment_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__payment_type msgid "Payment Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de pago" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 #, python-format msgid "Payment bank line %s" -msgstr "" +msgstr "Línea bancaria de pago %s" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move_line__payment_line_ids msgid "Payment lines" -msgstr "" +msgstr "Líneas de pago" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 #, python-format msgid "Payment order %s" -msgstr "" +msgstr "Orden de pago %s" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment msgid "Payments" -msgstr "" +msgstr "Pagos" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__post_move msgid "Post Move" -msgstr "" +msgstr "Publicar Asiento" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_bank_statement_line__reference_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_move__reference_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment__reference_type msgid "Reference Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Referencia" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_form msgid "Related Payment Lines" -msgstr "" +msgstr "Líneas de pago relacionadas" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" -msgstr "" +msgstr "Error de entrega de SMS" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line_create__payment_mode__same #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_payment_mode__same msgid "Same" -msgstr "" +msgstr "Igual" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_line_create__payment_mode__same_or_null msgid "Same or Empty" -msgstr "" +msgstr "Igual o vacío" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__default_payment_mode__same_or_null msgid "Same or empty" -msgstr "" +msgstr "Misma o vacía" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search msgid "Search Bank Payment Lines" -msgstr "" +msgstr "Buscar líneas de pago bancarias" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "Search Payment Orders" -msgstr "" +msgstr "Buscar órdenes de pago" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/wizard/account_payment_line_create.py:0 #, python-format msgid "Select Move Lines to Create Transactions" -msgstr "" +msgstr "Seleccione Mover líneas para crear transacciones" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_form msgid "Select Move Lines to Pay - Default Values" -msgstr "" +msgstr "Seleccione Mover líneas para pagar - Valores predeterminados" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__date_scheduled @@ -1182,52 +1198,54 @@ msgid "" "Select a requested date of execution if you selected 'Due Date' as the " "Payment Execution Date Type." msgstr "" +"Seleccione una fecha de ejecución solicitada si seleccionó 'Fecha de " +"vencimiento' como el Tipo de fecha de ejecución de pago." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__payment_order_ok #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_search msgid "Selectable in Payment Orders" -msgstr "" +msgstr "Seleccionable en Órdenes de Pago" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form msgid "Selected Move Lines to Create Transactions" -msgstr "" +msgstr "Mover líneas seleccionadas para crear transacciones" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Estado" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__state #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_bank_payment_line__state msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Estado" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_move__reference_type__structured msgid "Structured Reference" -msgstr "" +msgstr "Referencia estructurada" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__target_move #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_target_move msgid "Target Moves" -msgstr "" +msgstr "Movimientos de destino" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_report_account_payment_order_print_account_payment_order_main msgid "Technical model for printing payment order" -msgstr "" +msgstr "Modelo técnico para imprimir orden de pago" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 #, python-format msgid "The amount for Partner '%s' is negative or null (%.2f) !" -msgstr "" +msgstr "La cantidad para el contacto '%s' es negativa o nula (%.2f) !" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__bank_line_ids @@ -1238,12 +1256,17 @@ msgid "" "the option 'Group Transactions in Payment Orders' is active on the payment " "mode." msgstr "" +"Las líneas de pago bancarias se utilizan para generar el archivo de pago. Se " +"crean automáticamente a partir de las líneas de transacción tras la " +"confirmación de la orden de pago: una línea de pago bancaria puede agrupar " +"varias líneas de transacción si la opción 'Transacciones de grupo en órdenes " +"de pago' está activa en el modo de pago." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_move.py:0 #, python-format msgid "The invoice %s is not in Posted state" -msgstr "" +msgstr "La factura %s no está en estado registrado" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 @@ -1253,6 +1276,9 @@ msgid "" "The payment line %s has a maturity date %s which is after the computed " "payment date %s." msgstr "" +"El modo de pago '%s' tiene la opción 'No permitir débito antes de la fecha " +"de vencimiento'. La línea de pago %s tiene una fecha de vencimiento %s que " +"es posterior a la fecha de pago calculada %s." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 @@ -1261,12 +1287,13 @@ msgid "" "The payment type (%s) is not the same as the payment type of the payment " "mode (%s)" msgstr "" +"El tipo de pago (%s) no es el mismo que el tipo de pago del modo de pago (%s)" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 #, python-format msgid "There are no transactions on payment order %s." -msgstr "" +msgstr "No hay transacciones en la orden de pago %s." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line__ml_maturity_date @@ -1274,6 +1301,8 @@ msgid "" "This field is used for payable and receivable journal entries. You can put " "the limit date for the payment of this line." msgstr "" +"Este campo se utiliza para asientos de diario a pagar y a cobrar. Puede " +"poner la fecha límite para el pago de esta línea." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_method__payment_order_only @@ -1281,99 +1310,101 @@ msgid "" "This option helps enforcing the use of payment orders for some payment " "methods." msgstr "" +"Esta opción ayuda a hacer cumplir el uso de órdenes de pago para algunos " +"métodos de pago." #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form msgid "This wizard will create payment lines for the selected invoices:" -msgstr "" +msgstr "Este asistente creará líneas de pago para las facturas seleccionadas:" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Total (Currency)" -msgstr "" +msgstr "Total (Moneda)" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_tree msgid "Total Amount" -msgstr "" +msgstr "Monto Total" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__total_company_currency #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_tree msgid "Total Company Currency" -msgstr "" +msgstr "Moneda total de la empresa" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form msgid "Total Residual" -msgstr "" +msgstr "Residual total" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_tree msgid "Total in Company Currency" -msgstr "" +msgstr "Total en la moneda de la empresa" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__payment_line_ids msgid "Transaction Lines" -msgstr "" +msgstr "Líneas de transacción" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Transactions" -msgstr "" +msgstr "Transacciones" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__transfer_account_id #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_order.selection__account_payment_mode__offsetting_account__transfer_account msgid "Transfer Account" -msgstr "" +msgstr "Cuenta de transferencia" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__transfer_journal_id msgid "Transfer Journal" -msgstr "" +msgstr "Diario de Transferencia" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Transfer Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Transferir asientos de diario" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__date_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_date_type msgid "Type of Date Filter" -msgstr "" +msgstr "Tipo de filtro de fecha" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_unread msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes no leídos" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" -msgstr "" +msgstr "Contador de mensajes no leídos" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Value Date" -msgstr "" +msgstr "Fecha valor" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Mensajes del sitio web" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Historial de comunicación del sitio web" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_line_create msgid "Wizard to create payment lines" -msgstr "" +msgstr "Asistente para crear líneas de pago" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:0 @@ -1382,6 +1413,8 @@ msgid "" "You cannot delete an uploaded payment order. You can cancel it in order to " "do so." msgstr "" +"No puede eliminar una orden de pago cargada. Puede cancelarlo para poder " +"hacerlo." #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form @@ -1389,13 +1422,16 @@ msgid "" "if there are existing draft payment orders for the payment modes of the " "invoices, the payment lines will be added to those payment orders" msgstr "" +"si existen órdenes de pago en borrador existentes para los modos de pago de " +"las facturas, las líneas de pago se agregarán a esas órdenes de pago" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form msgid "on" -msgstr "" +msgstr "en" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form msgid "otherwise, new payment orders will be created (one per payment mode)." msgstr "" +"de lo contrario, se crearán nuevas órdenes de pago (una por modo de pago)."