Merge remote-tracking branch 'origin/8.0' into 9-sorrento-code-sprint

This commit is contained in:
Alexis de Lattre
2016-04-27 15:10:55 +02:00
250 changed files with 12894 additions and 6711 deletions

View File

@@ -1,22 +1,5 @@
# -*- encoding: utf-8 -*-
##############################################################################
#
# Mandate module for openERP
# Copyright (C) 2014 Compassion CH (http://www.compassion.ch)
# @author: Cyril Sester <csester@compassion.ch>
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
# License, or (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU Affero General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
##############################################################################
# -*- coding: utf-8 -*-
# © 2014 Compassion CH - Cyril Sester <csester@compassion.ch>
# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl.html).
from . import models

View File

@@ -1,29 +1,13 @@
# -*- encoding: utf-8 -*-
##############################################################################
#
# Mandate module for openERP
# Copyright (C) 2014 Compassion CH (http://www.compassion.ch)
# @author: Cyril Sester <csester@compassion.ch>,
# Alexis de Lattre <alexis.delattre@akretion.com>
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
# License, or (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU Affero General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
##############################################################################
# -*- coding: utf-8 -*-
# © 2014 Compassion CH - Cyril Sester <csester@compassion.ch>
# © 2014 Serv. Tecnol. Avanzados - Pedro M. Baeza
# © 2015 Akretion - Alexis de Lattre <alexis.delattre@akretion.com>
# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl.html).
{
'name': 'Account Banking Mandate',
'summary': 'Banking mandates',
'version': '8.0.0.1.0',
'version': '8.0.0.2.0',
'license': 'AGPL-3',
'author': "Compassion CH, "
"Serv. Tecnol. Avanzados - Pedro M. Baeza, "
@@ -32,19 +16,17 @@
'website': 'https://github.com/OCA/bank-payment',
'category': 'Banking addons',
'depends': [
'account_payment',
'account_banking_payment_export',
],
'data': [
'views/account_banking_mandate_view.xml',
'views/account_invoice_view.xml',
'views/account_payment_view.xml',
'views/res_partner_bank_view.xml',
'views/bank_payment_line_view.xml',
'data/mandate_reference_sequence.xml',
'data/report_paperformat.xml',
'security/mandate_security.xml',
'security/ir.model.access.csv',
'reports/account_banking_mandate_view.xml',
'reports/account_banking_mandate.xml',
],
'demo': [],
'test': ['test/banking_mandate.yml'],

View File

@@ -0,0 +1,411 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_banking_mandate
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bank-payment (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-08 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 16:04+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
"Language-Team: English (http://www.transifex.com/oca/OCA-bank-payment-8-0/language/en/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: en\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.actions.act_window,help:account_banking_mandate.mandate_action
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a new Banking Mandate.\n"
" </p><p>\n"
" A Banking Mandate is a document signed by your customer that gives you the autorization to do one or several operations on his bank account.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Click to create a new Banking Mandate.\n </p><p>\n A Banking Mandate is a document signed by your customer that gives you the autorization to do one or several operations on his bank account.\n </p>\n "
#. module: account_banking_mandate
#: sql_constraint:account.banking.mandate:0
msgid "A Mandate with the same reference already exists for this company !"
msgstr "A Mandate with the same reference already exists for this company !"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_account_banking_mandate
msgid "A generic banking mandate"
msgstr "A generic banking mandate"
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_form
msgid "Back to Draft"
msgstr "Back to Draft"
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,partner_bank_id:0
msgid "Bank Account"
msgstr "Bank Account"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_res_partner_bank
msgid "Bank Accounts"
msgstr "Bank Accounts"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_bank_payment_line
msgid "Bank Payment Lines"
msgstr "Bank Payment Lines"
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_form
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_tree
msgid "Banking Mandate"
msgstr "Banking Mandate"
#. module: account_banking_mandate
#: model:mail.message.subtype,description:account_banking_mandate.mandate_cancel
msgid "Banking Mandate Cancelled"
msgstr "Banking Mandate Cancelled"
#. module: account_banking_mandate
#: model:mail.message.subtype,description:account_banking_mandate.mandate_valid
msgid "Banking Mandate Validated"
msgstr "Banking Mandate Validated"
#. module: account_banking_mandate
#: model:mail.message.subtype,description:account_banking_mandate.mandate_expired
msgid "Banking Mandate has Expired"
msgstr "Banking Mandate has Expired"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.actions.act_window,name:account_banking_mandate.mandate_action
msgid "Banking Mandates"
msgstr "Banking Mandates"
#. module: account_banking_mandate
#: help:res.partner.bank,mandate_ids:0
msgid ""
"Banking mandates represents an authorization that the bank account owner "
"gives to a company for a specific operation"
msgstr "Banking mandates represents an authorization that the bank account owner gives to a company for a specific operation"
#. module: account_banking_mandate
#: selection:account.banking.mandate,format:0
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:39
#, python-format
msgid "Basic Mandate"
msgstr "Basic Mandate"
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_form
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_search
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelled"
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:104
#, python-format
msgid ""
"Cannot validate the mandate '%s' because it is not attached to a bank "
"account."
msgstr "Cannot validate the mandate '%s' because it is not attached to a bank account."
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:100
#, python-format
msgid "Cannot validate the mandate '%s' without a date of signature."
msgstr "Cannot validate the mandate '%s' without a date of signature."
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Company"
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Created by"
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Created on"
#. module: account_banking_mandate
#: view:res.partner:account_banking_mandate.mandate_partner_form
#: view:res.partner.bank:account_banking_mandate.mandate_partner_bank_tree
msgid "DD Mandates"
msgstr "DD Mandates"
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,signature_date:0
msgid "Date of Signature of the Mandate"
msgstr "Date of Signature of the Mandate"
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,last_debit_date:0
msgid "Date of the Last Debit"
msgstr "Date of the Last Debit"
#. module: account_banking_mandate
#: help:account.banking.mandate,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr "Date of the last message posted on the record."
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.invoice,mandate_id:0 field:payment.line,mandate_id:0
msgid "Direct Debit Mandate"
msgstr "Direct Debit Mandate"
#. module: account_banking_mandate
#: view:res.partner.bank:account_banking_mandate.mandate_partner_bank_form
#: field:res.partner.bank,mandate_ids:0
msgid "Direct Debit Mandates"
msgstr "Direct Debit Mandates"
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_search
msgid "Draft"
msgstr "Draft"
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_search
msgid "Expired"
msgstr "Expired"
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Followers"
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_form
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_tree
msgid "Format"
msgstr "Format"
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_search
msgid "Group By"
msgstr "Group By"
#. module: account_banking_mandate
#: help:account.banking.mandate,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is directly in html format in order to be inserted in kanban views."
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_banking_mandate
#: help:account.banking.mandate,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "If checked new messages require your attention."
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "Invoice"
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Is a Follower"
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr "Last Message Date"
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Last Updated by"
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Last Updated on"
#. module: account_banking_mandate
#: view:bank.payment.line:account_banking_mandate.bank_payment_line_tree
#: view:payment.order:account_banking_mandate.view_mandate_payment_order_form
msgid "Mandate"
msgstr "Mandate"
#. module: account_banking_mandate
#: model:mail.message.subtype,name:account_banking_mandate.mandate_cancel
msgid "Mandate Cancelled"
msgstr "Mandate Cancelled"
#. module: account_banking_mandate
#: model:mail.message.subtype,name:account_banking_mandate.mandate_expired
msgid "Mandate Expired"
msgstr "Mandate Expired"
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,format:0
msgid "Mandate Format"
msgstr "Mandate Format"
#. module: account_banking_mandate
#: model:mail.message.subtype,name:account_banking_mandate.mandate_valid
msgid "Mandate Validated"
msgstr "Mandate Validated"
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:147
#, python-format
msgid "Mandate should be in cancel state"
msgstr "Mandate should be in cancel state"
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:135
#, python-format
msgid "Mandate should be in draft or valid state"
msgstr "Mandate should be in draft or valid state"
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:126
#, python-format
msgid "Mandate should be in draft state"
msgstr "Mandate should be in draft state"
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
#. module: account_banking_mandate
#: help:account.banking.mandate,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "Messages and communication history"
#. module: account_banking_mandate
#: help:account.banking.mandate,state:0
msgid ""
"Only valid mandates can be used in a payment line. A cancelled mandate is a "
"mandate that has been cancelled by the customer."
msgstr "Only valid mandates can be used in a payment line. A cancelled mandate is a mandate that has been cancelled by the customer."
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_payment_line
msgid "Payment Line"
msgstr "Payment Line"
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_tree
msgid "Reference"
msgstr "Reference"
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_search
msgid "Reference or Partner"
msgstr "Reference or Partner"
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_form
#: field:account.banking.mandate,payment_line_ids:0
msgid "Related Payment Lines"
msgstr "Related Payment Lines"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.ui.menu,name:account_banking_mandate.mandate_menu
msgid "SEPA Direct Debit Mandates"
msgstr "SEPA Direct Debit Mandates"
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,scan:0
msgid "Scan of the Mandate"
msgstr "Scan of the Mandate"
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_search
msgid "Search Banking Mandates"
msgstr "Search Banking Mandates"
#. module: account_banking_mandate
#: selection:account.banking.mandate,format:0
msgid "Sepa Mandate"
msgstr "Sepa Mandate"
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_search
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_tree
msgid "Signature Date"
msgstr "Signature Date"
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,state:0
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Summary"
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:83
#, python-format
msgid "The date of signature of mandate '%s' is in the future !"
msgstr "The date of signature of mandate '%s' is in the future !"
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:89
#, python-format
msgid ""
"The mandate '%s' can't have a date of last debit before the date of "
"signature."
msgstr "The mandate '%s' can't have a date of last debit before the date of signature."
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/payment_line.py:51
#, python-format
msgid ""
"The payment line with reference '%s' has the bank account '%s' which is not "
"attached to the mandate '%s' (this mandate is attached to the bank account "
"'%s')."
msgstr "The payment line with reference '%s' has the bank account '%s' which is not attached to the mandate '%s' (this mandate is attached to the bank account '%s')."
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,unique_mandate_reference:0
msgid "Unique Mandate Reference"
msgstr "Unique Mandate Reference"
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "Unread Messages"
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_search
msgid "Valid"
msgstr "Valid"
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_form
msgid "Validate"
msgstr "Validate"
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_form
msgid ""
"You should set a mandate back to draft only if you cancelled it by mistake. "
"Do you want to continue?"
msgstr "You should set a mandate back to draft only if you cancelled it by mistake. Do you want to continue?"

View File

@@ -1,40 +1,32 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_banking_mandate
#
# * account_banking_mandate
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
"Project-Id-Version: bank-payment (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-18 08:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-18 11:36+0100\n"
"Last-Translator: Sergio Teruel <sergio@incaser.es>\n"
"Language-Team: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-08 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 16:04+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/oca/OCA-bank-payment-8-0/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.actions.act_window,help:account_banking_mandate.mandate_action
#, fuzzy
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a new Banking Mandate.\n"
" </p><p>\n"
" A Banking Mandate is a document signed by your customer that gives "
"you the autorization to do one or several operations on his bank account.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a new Banking Mandate.\n"
" </p><p>\n"
" A Banking Mandate is a document signed by your customer that gives "
"you the autorization to do one or several operations on his bank account.\n"
" A Banking Mandate is a document signed by your customer that gives you the autorization to do one or several operations on his bank account.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Pulse para crear un nuevo mandato bancario.\n </p><p>\n Un mandato bancario es un documento firmado por su cliente que le da la autorización para hacer una o varias operaciones en su cuenta bancaria.\n </p>\n "
#. module: account_banking_mandate
#: sql_constraint:account.banking.mandate:0
@@ -46,24 +38,6 @@ msgstr "Ya existe un mandato con la misma referencia para esta compañía"
msgid "A generic banking mandate"
msgstr "Un mandato bancario genérico"
#. module: account_banking_mandate
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
msgid ""
"As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under "
"the terms and conditions of your agreement with your bank.\n"
" A refund must be claimed within 8 weeks starting "
"from the date on which your account was debited."
msgstr ""
"Como parte de sus derechos, el deudor está legitimado al reembolso por su "
"entidad en los términos y condiciones del contrato suscrito con la misma. "
"La solicitud de reembolso deberá efectuarse dentro de las ocho semanas que "
"siguen a la fecha de adeudo en cuenta."
#. module: account_banking_mandate
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
msgid "BIC:"
msgstr "BIC:"
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_form
msgid "Back to Draft"
@@ -77,12 +51,12 @@ msgstr "Cuenta bancaria"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_res_partner_bank
msgid "Bank Accounts"
msgstr "Cuentas bancarias"
msgstr "Cuentas de banco"
#. module: account_banking_mandate
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
msgid "Bank name:"
msgstr "Banco:"
#: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_bank_payment_line
msgid "Bank Payment Lines"
msgstr "Líneas de pago bancario"
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_form
@@ -115,15 +89,14 @@ msgstr "Mandatos bancarios"
msgid ""
"Banking mandates represents an authorization that the bank account owner "
"gives to a company for a specific operation"
msgstr ""
"Los mandatos bancarios representan una autorización que el propietario de la "
"cuenta bancaria da a la compañía para un operación específica"
msgstr "Los mandatos bancarios representan una autorización que el propietario de la cuenta bancaria da a la compañía para un operación específica"
#. module: account_banking_mandate
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
msgid "By signing this mandate form, you authorise (A)"
msgstr ""
"Mediante la firma de esta orden de domiciliación, el deudor autoriza a (A) "
#: selection:account.banking.mandate,format:0
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:39
#, python-format
msgid "Basic Mandate"
msgstr "Mandato básico"
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_form
@@ -136,17 +109,15 @@ msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:110
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:104
#, python-format
msgid ""
"Cannot validate the mandate '%s' because it is not attached to a bank "
"account."
msgstr ""
"No se puede validar el mandato '%s' porque no tiene ninguna cuenta bancaria "
"asociada."
msgstr "No se puede validar el mandato '%s' porque no tiene ninguna cuenta bancaria asociada."
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:106
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:100
#, python-format
msgid "Cannot validate the mandate '%s' without a date of signature."
msgstr "No se puede validar el mandato '%s' sin una fecha de firma."
@@ -166,11 +137,6 @@ msgstr "Creado por"
msgid "Created on"
msgstr "Creado en"
#. module: account_banking_mandate
#: view:payment.order:account_banking_mandate.view_mandate_payment_order_form
msgid "DD Mandate"
msgstr "Mandato bancario"
#. module: account_banking_mandate
#: view:res.partner:account_banking_mandate.mandate_partner_form
#: view:res.partner.bank:account_banking_mandate.mandate_partner_bank_tree
@@ -192,25 +158,6 @@ msgstr "Fecha del último cobro"
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr "Fecha del último mensaje publicado en el registro."
#. module: account_banking_mandate
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
msgid "Debtor identification code:"
msgstr "Código del deudor:"
#. module: account_banking_mandate
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
msgid "Description of contract."
msgstr "Descripción del contrato."
#. module: account_banking_mandate
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
msgid ""
"Details regarding the underlying relationship between the Creditor and the "
"Debtor - for information purposes only."
msgstr ""
"Información sobre la relación subyacente entre el acreedor y el deudor - a "
"título meramente informativo."
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.invoice,mandate_id:0 field:payment.line,mandate_id:0
msgid "Direct Debit Mandate"
@@ -238,13 +185,10 @@ msgid "Followers"
msgstr "Seguidores"
#. module: account_banking_mandate
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
msgid ""
"For business users: write any code number here which you wish to have quoted "
"by your bank."
msgstr ""
"Para usuarios empresas: Indique en este espacio cualquier número de código "
"con el que desea que su entidad financiera le identifique."
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_form
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_tree
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_search
@@ -256,52 +200,18 @@ msgstr "Agrupar por"
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
"Contiene el resumen del chatter (nº de mensajes, ...). Este resumen está "
"directamente en formato html para ser insertado en vistas kanban."
#. module: account_banking_mandate
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
msgid "IBAN:"
msgstr "IBAN:"
msgstr "Contiene el resumen del chatter (nº de mensajes, ...). Este resumen está directamente en formato html para ser insertado en vistas kanban."
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_banking_mandate
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
msgid "Identification code of the Creditor Reference Party."
msgstr "Código de identificación de la parte de referencia del acreedor"
#. module: account_banking_mandate
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
msgid "Identification code of the Debtor Reference Party."
msgstr "Código de identificación de la parte de referencia del deudor"
#. module: account_banking_mandate
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
msgid "Identification number of the underlying contract."
msgstr "Número de identificación del contrato subyacente"
#. module: account_banking_mandate
#: help:account.banking.mandate,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Si está marcado, hay nuevos mensajes que requieren su atención"
#. module: account_banking_mandate
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
msgid "If you are paying on your own behalf, leave blank."
msgstr ""
"Si realiza el pago en su propio nombre e interés, deje este espacio en "
"blanco."
#. module: account_banking_mandate
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
msgid "In respect of the contract:"
msgstr "Respecto al contrato:"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_account_invoice
msgid "Invoice"
@@ -328,15 +238,8 @@ msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualización en"
#. module: account_banking_mandate
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
msgid ""
"Location and sign: _______________________, at ______ from ____________ from"
msgstr ""
"Lugar y fecha de la firma: _______________________, a ______ de ____________ "
"de"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_banking_mandate.report_account_banking_mandate
#: view:bank.payment.line:account_banking_mandate.bank_payment_line_tree
#: view:payment.order:account_banking_mandate.view_mandate_payment_order_form
msgid "Mandate"
msgstr "Mandato SEPA"
@@ -350,25 +253,30 @@ msgstr "Mandato cancelado"
msgid "Mandate Expired"
msgstr "Mandato expirado"
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,format:0
msgid "Mandate Format"
msgstr "Formato del mandato"
#. module: account_banking_mandate
#: model:mail.message.subtype,name:account_banking_mandate.mandate_valid
msgid "Mandate Validated"
msgstr "Mandato validado"
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:152
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:147
#, python-format
msgid "Mandate should be in cancel state"
msgstr "El mandato debe estar en estado cancelado"
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:140
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:135
#, python-format
msgid "Mandate should be in draft or valid state"
msgstr "El mandato debe estar en estado borrador o validado"
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:131
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:126
#, python-format
msgid "Mandate should be in draft state"
msgstr "El mandato debe estar en estado borrador"
@@ -383,63 +291,23 @@ msgstr "Mensajes"
msgid "Messages and communication history"
msgstr "Mensajes e historial de comunicación"
#. module: account_banking_mandate
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
msgid ""
"Name of the Creditor Reference Party: Creditor must complete this section if "
"collecting payment on behalf of another party."
msgstr ""
"Nombre de la parte de referencia del acreedor: el acreedor debe rellenar "
"esta sección si realiza el cobro a favor de un tercero."
#. module: account_banking_mandate
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
msgid ""
"Name of the Debtor Reference Party: If you are making a payment in respect "
"of an arrangement between"
msgstr ""
"Nombre de la parte de referencia del deudor: Si realiza un pago como "
"consecuencia de un acuerdo entre"
#. module: account_banking_mandate
#: help:account.banking.mandate,state:0
msgid ""
"Only valid mandates can be used in a payment line. A cancelled mandate is a "
"mandate that has been cancelled by the customer."
msgstr ""
"Sólo se pueden usar mandatos validados en una línea de pago. Un mandato "
"cancelado en un mandato que ha sido invalidado por el cliente."
msgstr "Sólo se pueden usar mandatos validados en una línea de pago. Un mandato cancelado en un mandato que ha sido invalidado por el cliente."
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Empresa"
#. module: account_banking_mandate
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
msgid "Party on whose behalf the creditor collects the payment:"
msgstr "Parte en cuyo favor el acreedor realiza el cobro:"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_payment_line
msgid "Payment Line"
msgstr "Línea de pago"
#. module: account_banking_mandate
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
msgid "Payment type:"
msgstr "Tipo de pago"
#. module: account_banking_mandate
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
msgid "Person on whose behalf payment is made:"
msgstr "Persona en cuyo nombre se realiza el pago:"
#. module: account_banking_mandate
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
msgid "Policyholder Service / Debtor:"
msgstr "Tomador del servicio / Deudor:"
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_tree
msgid "Reference"
@@ -450,27 +318,12 @@ msgstr "Referencia"
msgid "Reference or Partner"
msgstr "Referencia o cliente"
#. module: account_banking_mandate
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
msgid "Reference:"
msgstr "Referencia:"
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_form
#: field:account.banking.mandate,payment_line_ids:0
msgid "Related Payment Lines"
msgstr "Líneas de pago relacionadas"
#. module: account_banking_mandate
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
msgid "SEPA BUSINESS-TO-BUSINESS DIRECT DEBIT MANDATE"
msgstr "Orden de domiciliación de adeudo directo SEPA B2B"
#. module: account_banking_mandate
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
msgid "SEPA DIRECT DEBIT MANDATE"
msgstr "Orden de domiciliación de adeudo directo SEPA"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.ui.menu,name:account_banking_mandate.mandate_menu
msgid "SEPA Direct Debit Mandates"
@@ -487,9 +340,9 @@ msgid "Search Banking Mandates"
msgstr "Buscar mandatos bancarios"
#. module: account_banking_mandate
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
msgid "Service Provider / Creditor:"
msgstr "Entidad prestadora del servicio / Acreedor:"
#: selection:account.banking.mandate,format:0
msgid "Sepa Mandate"
msgstr "Mandato SEPA"
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_search
@@ -508,49 +361,27 @@ msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:92
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:83
#, python-format
msgid "The date of signature of mandate '%s' is in the future !"
msgstr "La fecha de firma del mandato '%s' no puede ser superior a la actual"
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:97
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:89
#, python-format
msgid ""
"The mandate '%s' can't have a date of last debit before the date of "
"signature."
msgstr ""
"El mandato '%s' no puede tener una fecha de último cobro antes de la fecha "
"de firma."
msgstr "El mandato '%s' no puede tener una fecha de último cobro antes de la fecha de firma."
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/payment_line.py:68
#: code:addons/account_banking_mandate/models/payment_line.py:51
#, python-format
msgid ""
"The payment line with reference '%s' has the bank account '%s' which is not "
"attached to the mandate '%s' (this mandate is attached to the bank account "
"'%s')."
msgstr ""
"La línea de pago con referencia '%s' tiene la cuenta bancaria '%s', que no "
"está puesta en el mandato '%s' (este mandato tiene como cuenta bancaria "
"'%s')."
#. module: account_banking_mandate
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
msgid ""
"This mandate is only intended for business-to-business transactions. You are "
"not entitled to a refund from your bank after your account has been debited, "
"but you are entitled to request your bank not to debit your account up until "
"the day on which the payment is due.\n"
" Please complete all the fields marked *."
msgstr ""
"Esta orden de domiciliación está prevista para operaciones exclusivamente "
"entre empresas y/o autónomos. El deudor no tiene derecho a que su entidad le "
"reembolse una vez que se haya realizado el cargo en cuenta, pero puede "
"solicitar a su entidad que no efectúe el adeudo en la cuenta hasta la fecha "
"debida. Podrá obtener información detallada del procedimiento en su entidad "
"financiera.\n"
"Por favor rellene todos los campos marcados con un *."
msgstr "La línea de pago con referencia '%s' tiene la cuenta bancaria '%s', que no está puesta en el mandato '%s' (este mandato tiene como cuenta bancaria '%s')."
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,unique_mandate_reference:0
@@ -562,11 +393,6 @@ msgstr "Referencia única del mandato"
msgid "Unread Messages"
msgstr "Mensajes sin leer"
#. module: account_banking_mandate
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
msgid "VAT:"
msgstr "NIF:"
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_search
msgid "Valid"
@@ -577,46 +403,9 @@ msgstr "Válido"
msgid "Validate"
msgstr "Validar"
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,website_message_ids:0
msgid "Website Messages"
msgstr "Mensajes del sitio web"
#. module: account_banking_mandate
#: help:account.banking.mandate,website_message_ids:0
msgid "Website communication history"
msgstr "Historial de comunicación del sitio web"
#. module: account_banking_mandate
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
msgid "Write any code number here which you wish to have quoted by your bank."
msgstr ""
"Indique en este espacio cualquier número de código con el que desea que su "
"entidad financiera le identifique."
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_form
msgid ""
"You should set a mandate back to draft only if you cancelled it by mistake. "
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Debe establecer un mandato de vuelta a borrador sólo si lo cancelo por "
"error. ¿Desea continuar?"
#. module: account_banking_mandate
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
msgid ""
"and another person (e.g. where you are paying the other person's bill) "
"please write the other person's name here."
msgstr ""
"y otra persona (por ejemplo, el pago de la factura de otra persona) indique "
"el nombre de dicha persona en este espacio."
#. module: account_banking_mandate
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
msgid ""
"to send instructions to your bank to debit your account and (B) your bank to "
"debit your account in accordance with the instructions from"
msgstr ""
"a enviar órdenes a la entidad del deudor para adeudar su cuenta y (B) a la "
"entidad para efectuar los adeudos en su cuenta siguiendo las instrucciones de"
msgstr "Debe establecer un mandato de vuelta a borrador sólo si lo cancelo por error. ¿Desea continuar?"

View File

@@ -1,20 +1,21 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_banking_mandate
#
# * account_banking_mandate
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
"Project-Id-Version: bank-payment (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-18 08:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-18 10:18+0100\n"
"Last-Translator: Sergio Teruel <sergio@incaser.es>\n"
"Language-Team: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-08 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 16:04+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/oca/OCA-bank-payment-8-0/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.actions.act_window,help:account_banking_mandate.mandate_action
@@ -22,8 +23,7 @@ msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a new Banking Mandate.\n"
" </p><p>\n"
" A Banking Mandate is a document signed by your customer that gives "
"you the autorization to do one or several operations on his bank account.\n"
" A Banking Mandate is a document signed by your customer that gives you the autorization to do one or several operations on his bank account.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
@@ -38,20 +38,6 @@ msgstr ""
msgid "A generic banking mandate"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
msgid ""
"As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under "
"the terms and conditions of your agreement with your bank.\n"
" A refund must be claimed within 8 weeks starting "
"from the date on which your account was debited."
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
msgid "BIC:"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_form
msgid "Back to Draft"
@@ -68,8 +54,8 @@ msgid "Bank Accounts"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
msgid "Bank name:"
#: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_bank_payment_line
msgid "Bank Payment Lines"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
@@ -106,14 +92,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
msgid "By signing this mandate form, you authorise (A)"
#: selection:account.banking.mandate,format:0
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:39
#, python-format
msgid "Basic Mandate"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_form
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Annuler"
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_search
@@ -121,7 +109,7 @@ msgid "Cancelled"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:110
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:104
#, python-format
msgid ""
"Cannot validate the mandate '%s' because it is not attached to a bank "
@@ -129,7 +117,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:106
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:100
#, python-format
msgid "Cannot validate the mandate '%s' without a date of signature."
msgstr ""
@@ -149,11 +137,6 @@ msgstr ""
msgid "Created on"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:payment.order:account_banking_mandate.view_mandate_payment_order_form
msgid "DD Mandate"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:res.partner:account_banking_mandate.mandate_partner_form
#: view:res.partner.bank:account_banking_mandate.mandate_partner_bank_tree
@@ -175,23 +158,6 @@ msgstr ""
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
msgid "Debtor identification code:"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
msgid "Description of contract."
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
msgid ""
"Details regarding the underlying relationship between the Creditor and the "
"Debtor - for information purposes only."
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.invoice,mandate_id:0 field:payment.line,mandate_id:0
msgid "Direct Debit Mandate"
@@ -219,10 +185,9 @@ msgid "Followers"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
msgid ""
"For business users: write any code number here which you wish to have quoted "
"by your bank."
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_form
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_tree
msgid "Format"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
@@ -237,46 +202,16 @@ msgid ""
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
msgid "IBAN:"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
msgid "Identification code of the Creditor Reference Party."
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
msgid "Identification code of the Debtor Reference Party."
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
msgid "Identification number of the underlying contract."
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: help:account.banking.mandate,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
msgid "If you are paying on your own behalf, leave blank."
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
msgid "In respect of the contract:"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_account_invoice
msgid "Invoice"
@@ -303,13 +238,8 @@ msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
msgid ""
"Location and sign: _______________________, at ______ from ____________ from"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_banking_mandate.report_account_banking_mandate
#: view:bank.payment.line:account_banking_mandate.bank_payment_line_tree
#: view:payment.order:account_banking_mandate.view_mandate_payment_order_form
msgid "Mandate"
msgstr ""
@@ -323,25 +253,30 @@ msgstr ""
msgid "Mandate Expired"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,format:0
msgid "Mandate Format"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: model:mail.message.subtype,name:account_banking_mandate.mandate_valid
msgid "Mandate Validated"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:152
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:147
#, python-format
msgid "Mandate should be in cancel state"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:140
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:135
#, python-format
msgid "Mandate should be in draft or valid state"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:131
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:126
#, python-format
msgid "Mandate should be in draft state"
msgstr ""
@@ -356,20 +291,6 @@ msgstr ""
msgid "Messages and communication history"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
msgid ""
"Name of the Creditor Reference Party: Creditor must complete this section if "
"collecting payment on behalf of another party."
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
msgid ""
"Name of the Debtor Reference Party: If you are making a payment in respect "
"of an arrangement between"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: help:account.banking.mandate,state:0
msgid ""
@@ -382,30 +303,10 @@ msgstr ""
msgid "Partner"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
msgid "Party on whose behalf the creditor collects the payment:"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_payment_line
msgid "Payment Line"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
msgid "Payment type:"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
msgid "Person on whose behalf payment is made:"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
msgid "Policyholder Service / Debtor:"
msgstr ""
msgstr "Ligne de paiement"
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_tree
@@ -417,31 +318,16 @@ msgstr ""
msgid "Reference or Partner"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
msgid "Reference:"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_form
#: field:account.banking.mandate,payment_line_ids:0
msgid "Related Payment Lines"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
msgid "SEPA BUSINESS-TO-BUSINESS DIRECT DEBIT MANDATE"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
msgid "SEPA DIRECT DEBIT MANDATE"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.ui.menu,name:account_banking_mandate.mandate_menu
msgid "SEPA Direct Debit Mandates"
msgstr ""
msgstr "Mandats de prélèvement SEPA"
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,scan:0
@@ -454,8 +340,8 @@ msgid "Search Banking Mandates"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
msgid "Service Provider / Creditor:"
#: selection:account.banking.mandate,format:0
msgid "Sepa Mandate"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
@@ -475,13 +361,13 @@ msgid "Summary"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:92
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:83
#, python-format
msgid "The date of signature of mandate '%s' is in the future !"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:97
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:89
#, python-format
msgid ""
"The mandate '%s' can't have a date of last debit before the date of "
@@ -489,7 +375,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/payment_line.py:68
#: code:addons/account_banking_mandate/models/payment_line.py:51
#, python-format
msgid ""
"The payment line with reference '%s' has the bank account '%s' which is not "
@@ -497,16 +383,6 @@ msgid ""
"'%s')."
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
msgid ""
"This mandate is only intended for business-to-business transactions. You are "
"not entitled to a refund from your bank after your account has been debited, "
"but you are entitled to request your bank not to debit your account up until "
"the day on which the payment is due.\n"
" Please complete all the fields marked *."
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,unique_mandate_reference:0
msgid "Unique Mandate Reference"
@@ -517,11 +393,6 @@ msgstr ""
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
msgid "VAT:"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_search
msgid "Valid"
@@ -530,22 +401,7 @@ msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_form
msgid "Validate"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,website_message_ids:0
msgid "Website Messages"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: help:account.banking.mandate,website_message_ids:0
msgid "Website communication history"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
msgid "Write any code number here which you wish to have quoted by your bank."
msgstr ""
msgstr "Valider"
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_form
@@ -553,17 +409,3 @@ msgid ""
"You should set a mandate back to draft only if you cancelled it by mistake. "
"Do you want to continue?"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
msgid ""
"and another person (e.g. where you are paying the other person's bill) "
"please write the other person's name here."
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:website:account_banking_mandate.account_banking_mandate_document
msgid ""
"to send instructions to your bank to debit your account and (B) your bank to "
"debit your account in accordance with the instructions from"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,411 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_banking_mandate
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bank-payment (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-08 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 16:04+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/oca/OCA-bank-payment-8-0/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.actions.act_window,help:account_banking_mandate.mandate_action
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a new Banking Mandate.\n"
" </p><p>\n"
" A Banking Mandate is a document signed by your customer that gives you the autorization to do one or several operations on his bank account.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: sql_constraint:account.banking.mandate:0
msgid "A Mandate with the same reference already exists for this company !"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_account_banking_mandate
msgid "A generic banking mandate"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_form
msgid "Back to Draft"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,partner_bank_id:0
msgid "Bank Account"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_res_partner_bank
msgid "Bank Accounts"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_bank_payment_line
msgid "Bank Payment Lines"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_form
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_tree
msgid "Banking Mandate"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: model:mail.message.subtype,description:account_banking_mandate.mandate_cancel
msgid "Banking Mandate Cancelled"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: model:mail.message.subtype,description:account_banking_mandate.mandate_valid
msgid "Banking Mandate Validated"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: model:mail.message.subtype,description:account_banking_mandate.mandate_expired
msgid "Banking Mandate has Expired"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.actions.act_window,name:account_banking_mandate.mandate_action
msgid "Banking Mandates"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: help:res.partner.bank,mandate_ids:0
msgid ""
"Banking mandates represents an authorization that the bank account owner "
"gives to a company for a specific operation"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: selection:account.banking.mandate,format:0
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:39
#, python-format
msgid "Basic Mandate"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_form
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_search
msgid "Cancelled"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:104
#, python-format
msgid ""
"Cannot validate the mandate '%s' because it is not attached to a bank "
"account."
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:100
#, python-format
msgid "Cannot validate the mandate '%s' without a date of signature."
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:res.partner:account_banking_mandate.mandate_partner_form
#: view:res.partner.bank:account_banking_mandate.mandate_partner_bank_tree
msgid "DD Mandates"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,signature_date:0
msgid "Date of Signature of the Mandate"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,last_debit_date:0
msgid "Date of the Last Debit"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: help:account.banking.mandate,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.invoice,mandate_id:0 field:payment.line,mandate_id:0
msgid "Direct Debit Mandate"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:res.partner.bank:account_banking_mandate.mandate_partner_bank_form
#: field:res.partner.bank,mandate_ids:0
msgid "Direct Debit Mandates"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_search
msgid "Draft"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_search
msgid "Expired"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_form
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_tree
msgid "Format"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_search
msgid "Group By"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: help:account.banking.mandate,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: help:account.banking.mandate,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "Factuur"
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:bank.payment.line:account_banking_mandate.bank_payment_line_tree
#: view:payment.order:account_banking_mandate.view_mandate_payment_order_form
msgid "Mandate"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: model:mail.message.subtype,name:account_banking_mandate.mandate_cancel
msgid "Mandate Cancelled"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: model:mail.message.subtype,name:account_banking_mandate.mandate_expired
msgid "Mandate Expired"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,format:0
msgid "Mandate Format"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: model:mail.message.subtype,name:account_banking_mandate.mandate_valid
msgid "Mandate Validated"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:147
#, python-format
msgid "Mandate should be in cancel state"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:135
#, python-format
msgid "Mandate should be in draft or valid state"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:126
#, python-format
msgid "Mandate should be in draft state"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: help:account.banking.mandate,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: help:account.banking.mandate,state:0
msgid ""
"Only valid mandates can be used in a payment line. A cancelled mandate is a "
"mandate that has been cancelled by the customer."
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Relatie"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_payment_line
msgid "Payment Line"
msgstr "Betaalregel"
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_tree
msgid "Reference"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_search
msgid "Reference or Partner"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_form
#: field:account.banking.mandate,payment_line_ids:0
msgid "Related Payment Lines"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.ui.menu,name:account_banking_mandate.mandate_menu
msgid "SEPA Direct Debit Mandates"
msgstr "SEPA incasso machtegingen"
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,scan:0
msgid "Scan of the Mandate"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_search
msgid "Search Banking Mandates"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: selection:account.banking.mandate,format:0
msgid "Sepa Mandate"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_search
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_tree
msgid "Signature Date"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,state:0
msgid "Status"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:83
#, python-format
msgid "The date of signature of mandate '%s' is in the future !"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:89
#, python-format
msgid ""
"The mandate '%s' can't have a date of last debit before the date of "
"signature."
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/payment_line.py:51
#, python-format
msgid ""
"The payment line with reference '%s' has the bank account '%s' which is not "
"attached to the mandate '%s' (this mandate is attached to the bank account "
"'%s')."
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,unique_mandate_reference:0
msgid "Unique Mandate Reference"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_search
msgid "Valid"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_form
msgid "Validate"
msgstr "Bevestig"
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_form
msgid ""
"You should set a mandate back to draft only if you cancelled it by mistake. "
"Do you want to continue?"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,412 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_banking_mandate
#
# Translators:
# danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bank-payment (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-08 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 16:04+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/oca/OCA-bank-payment-8-0/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.actions.act_window,help:account_banking_mandate.mandate_action
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a new Banking Mandate.\n"
" </p><p>\n"
" A Banking Mandate is a document signed by your customer that gives you the autorization to do one or several operations on his bank account.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Clique aqui para criar uma nova Ordem Bancária\n </p><p>\n Uma ordem bancária é um documento assinado por seu cliente que lhe dá autorização\npara fazer uma ou mais operações em sua conta bancária.\n </p>\n "
#. module: account_banking_mandate
#: sql_constraint:account.banking.mandate:0
msgid "A Mandate with the same reference already exists for this company !"
msgstr "Uma ordem com a mesma referência já existe para esta empresa!"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_account_banking_mandate
msgid "A generic banking mandate"
msgstr "Uma ordem bancária genérica"
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_form
msgid "Back to Draft"
msgstr "Voltar para provisório"
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,partner_bank_id:0
msgid "Bank Account"
msgstr "Conta bancária"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_res_partner_bank
msgid "Bank Accounts"
msgstr "Contas bancárias"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_bank_payment_line
msgid "Bank Payment Lines"
msgstr "Linhas de pagamento bancária"
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_form
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_tree
msgid "Banking Mandate"
msgstr "Ordem Bancária"
#. module: account_banking_mandate
#: model:mail.message.subtype,description:account_banking_mandate.mandate_cancel
msgid "Banking Mandate Cancelled"
msgstr "Ordem bancária cancelada"
#. module: account_banking_mandate
#: model:mail.message.subtype,description:account_banking_mandate.mandate_valid
msgid "Banking Mandate Validated"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: model:mail.message.subtype,description:account_banking_mandate.mandate_expired
msgid "Banking Mandate has Expired"
msgstr "Ordem bancária expirou"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.actions.act_window,name:account_banking_mandate.mandate_action
msgid "Banking Mandates"
msgstr "Ordens bancárias"
#. module: account_banking_mandate
#: help:res.partner.bank,mandate_ids:0
msgid ""
"Banking mandates represents an authorization that the bank account owner "
"gives to a company for a specific operation"
msgstr "Ordem bancária representa uma autorização que o dono da conta lhe dá para uma operação específica"
#. module: account_banking_mandate
#: selection:account.banking.mandate,format:0
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:39
#, python-format
msgid "Basic Mandate"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_form
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_search
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:104
#, python-format
msgid ""
"Cannot validate the mandate '%s' because it is not attached to a bank "
"account."
msgstr "Não pode validar a ordem '%s' porque não está anexada a conta bancária."
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:100
#, python-format
msgid "Cannot validate the mandate '%s' without a date of signature."
msgstr "Não pode validar a ordem '%s' sem uma data de assinatura."
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Criado por"
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Criado em"
#. module: account_banking_mandate
#: view:res.partner:account_banking_mandate.mandate_partner_form
#: view:res.partner.bank:account_banking_mandate.mandate_partner_bank_tree
msgid "DD Mandates"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,signature_date:0
msgid "Date of Signature of the Mandate"
msgstr "Data de assinatura da ordem"
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,last_debit_date:0
msgid "Date of the Last Debit"
msgstr "Data do último débito"
#. module: account_banking_mandate
#: help:account.banking.mandate,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr "Data da última mensagem postada no registro"
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.invoice,mandate_id:0 field:payment.line,mandate_id:0
msgid "Direct Debit Mandate"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:res.partner.bank:account_banking_mandate.mandate_partner_bank_form
#: field:res.partner.bank,mandate_ids:0
msgid "Direct Debit Mandates"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_search
msgid "Draft"
msgstr "Provisório"
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_search
msgid "Expired"
msgstr "Expirado"
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Seguidores"
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_form
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_tree
msgid "Format"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_search
msgid "Group By"
msgstr "Agrupar por"
#. module: account_banking_mandate
#: help:account.banking.mandate,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_banking_mandate
#: help:account.banking.mandate,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Se marcado novas mensagens requerem sua atenção."
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "Fatura"
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "É um seguidor"
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr "Data da última mensagem"
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última Atualização por"
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última Atualização em"
#. module: account_banking_mandate
#: view:bank.payment.line:account_banking_mandate.bank_payment_line_tree
#: view:payment.order:account_banking_mandate.view_mandate_payment_order_form
msgid "Mandate"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: model:mail.message.subtype,name:account_banking_mandate.mandate_cancel
msgid "Mandate Cancelled"
msgstr "Ordem cancelada"
#. module: account_banking_mandate
#: model:mail.message.subtype,name:account_banking_mandate.mandate_expired
msgid "Mandate Expired"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,format:0
msgid "Mandate Format"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: model:mail.message.subtype,name:account_banking_mandate.mandate_valid
msgid "Mandate Validated"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:147
#, python-format
msgid "Mandate should be in cancel state"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:135
#, python-format
msgid "Mandate should be in draft or valid state"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:126
#, python-format
msgid "Mandate should be in draft state"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: help:account.banking.mandate,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: help:account.banking.mandate,state:0
msgid ""
"Only valid mandates can be used in a payment line. A cancelled mandate is a "
"mandate that has been cancelled by the customer."
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Parceiro"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_payment_line
msgid "Payment Line"
msgstr "Linha de Pagamento"
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_tree
msgid "Reference"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_search
msgid "Reference or Partner"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_form
#: field:account.banking.mandate,payment_line_ids:0
msgid "Related Payment Lines"
msgstr "Linhas relacionadas do pagamento"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.ui.menu,name:account_banking_mandate.mandate_menu
msgid "SEPA Direct Debit Mandates"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,scan:0
msgid "Scan of the Mandate"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_search
msgid "Search Banking Mandates"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: selection:account.banking.mandate,format:0
msgid "Sepa Mandate"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_search
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_tree
msgid "Signature Date"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,state:0
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:83
#, python-format
msgid "The date of signature of mandate '%s' is in the future !"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:89
#, python-format
msgid ""
"The mandate '%s' can't have a date of last debit before the date of "
"signature."
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/payment_line.py:51
#, python-format
msgid ""
"The payment line with reference '%s' has the bank account '%s' which is not "
"attached to the mandate '%s' (this mandate is attached to the bank account "
"'%s')."
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,unique_mandate_reference:0
msgid "Unique Mandate Reference"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_search
msgid "Valid"
msgstr ""
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_form
msgid "Validate"
msgstr "Validar"
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_form
msgid ""
"You should set a mandate back to draft only if you cancelled it by mistake. "
"Do you want to continue?"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,412 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_banking_mandate
#
# Translators:
# Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bank-payment (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-08 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-08 05:56+0000\n"
"Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/oca/OCA-bank-payment-8-0/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.actions.act_window,help:account_banking_mandate.mandate_action
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to create a new Banking Mandate.\n"
" </p><p>\n"
" A Banking Mandate is a document signed by your customer that gives you the autorization to do one or several operations on his bank account.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Ustvari nov bančni mandat.\n </p><p>\n Bančni mandat je s strani kupca podpisan dokument, ki vas pooblašča za izvajanje ene ali več operacij na njegovem bančnem računu.\n </p>\n "
#. module: account_banking_mandate
#: sql_constraint:account.banking.mandate:0
msgid "A Mandate with the same reference already exists for this company !"
msgstr "Za to družbo že obstaja mandat z istim sklicem!"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_account_banking_mandate
msgid "A generic banking mandate"
msgstr "Generični bančni mandat"
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_form
msgid "Back to Draft"
msgstr "Vrni v osnutek"
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,partner_bank_id:0
msgid "Bank Account"
msgstr "Bančni račun"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_res_partner_bank
msgid "Bank Accounts"
msgstr "Bančni računi"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_bank_payment_line
msgid "Bank Payment Lines"
msgstr "Postavke bančnih plačil"
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_form
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_tree
msgid "Banking Mandate"
msgstr "Bančni mandat"
#. module: account_banking_mandate
#: model:mail.message.subtype,description:account_banking_mandate.mandate_cancel
msgid "Banking Mandate Cancelled"
msgstr "Bančni mandat preklican"
#. module: account_banking_mandate
#: model:mail.message.subtype,description:account_banking_mandate.mandate_valid
msgid "Banking Mandate Validated"
msgstr "Bančni mandat potrjen"
#. module: account_banking_mandate
#: model:mail.message.subtype,description:account_banking_mandate.mandate_expired
msgid "Banking Mandate has Expired"
msgstr "Bančni mandat pretečen"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.actions.act_window,name:account_banking_mandate.mandate_action
msgid "Banking Mandates"
msgstr "Bančni mandati"
#. module: account_banking_mandate
#: help:res.partner.bank,mandate_ids:0
msgid ""
"Banking mandates represents an authorization that the bank account owner "
"gives to a company for a specific operation"
msgstr "Bančni mandat predstavlja pooblastilo, ki ga imetnik bančnega računa daje družbi za specifične operacije"
#. module: account_banking_mandate
#: selection:account.banking.mandate,format:0
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:39
#, python-format
msgid "Basic Mandate"
msgstr "Osnovni mandat"
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_form
msgid "Cancel"
msgstr "Preklic"
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_search
msgid "Cancelled"
msgstr "Preklicano"
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:104
#, python-format
msgid ""
"Cannot validate the mandate '%s' because it is not attached to a bank "
"account."
msgstr "Mandata '%s' ni mogoče overiti, ker ni pripet bančnemu računu."
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:100
#, python-format
msgid "Cannot validate the mandate '%s' without a date of signature."
msgstr "Mandata '%s' ni mogoče overiti brez datuma podpisa."
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Družba"
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Ustvaril"
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Ustvarjeno"
#. module: account_banking_mandate
#: view:res.partner:account_banking_mandate.mandate_partner_form
#: view:res.partner.bank:account_banking_mandate.mandate_partner_bank_tree
msgid "DD Mandates"
msgstr "Mandati za direktne obremenitve"
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,signature_date:0
msgid "Date of Signature of the Mandate"
msgstr "Datum podpisa mandata"
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,last_debit_date:0
msgid "Date of the Last Debit"
msgstr "Datum zadnje obremenitve"
#. module: account_banking_mandate
#: help:account.banking.mandate,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr "Datum objave zadnjega sporočila na zapisu."
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.invoice,mandate_id:0 field:payment.line,mandate_id:0
msgid "Direct Debit Mandate"
msgstr "Mandat za direktne obremenitve"
#. module: account_banking_mandate
#: view:res.partner.bank:account_banking_mandate.mandate_partner_bank_form
#: field:res.partner.bank,mandate_ids:0
msgid "Direct Debit Mandates"
msgstr "Mandati za direktne obremenitve"
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_search
msgid "Draft"
msgstr "Osnutek"
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_search
msgid "Expired"
msgstr "Pretečeni"
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Sledilci"
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_form
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_tree
msgid "Format"
msgstr "Format"
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_search
msgid "Group By"
msgstr "Zfruži po"
#. module: account_banking_mandate
#: help:account.banking.mandate,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr "Vsebuje povzetek sporočanja (število sporočil, ...) neposredno v html formatu, da se lahko vstavlja v 'kanban' prikaze."
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_banking_mandate
#: help:account.banking.mandate,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Ko je označeno, zahtevajo vašo pozornost nova sporočila."
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "Račun"
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Je sledilec"
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr "Datum zadnjega sporočila"
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji posodobil"
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnjič posodobljeno"
#. module: account_banking_mandate
#: view:bank.payment.line:account_banking_mandate.bank_payment_line_tree
#: view:payment.order:account_banking_mandate.view_mandate_payment_order_form
msgid "Mandate"
msgstr "Mandat"
#. module: account_banking_mandate
#: model:mail.message.subtype,name:account_banking_mandate.mandate_cancel
msgid "Mandate Cancelled"
msgstr "Mandat preklican"
#. module: account_banking_mandate
#: model:mail.message.subtype,name:account_banking_mandate.mandate_expired
msgid "Mandate Expired"
msgstr "Mandat pretečen"
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,format:0
msgid "Mandate Format"
msgstr "Format mandata"
#. module: account_banking_mandate
#: model:mail.message.subtype,name:account_banking_mandate.mandate_valid
msgid "Mandate Validated"
msgstr "Mandat potrjen"
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:147
#, python-format
msgid "Mandate should be in cancel state"
msgstr "Mandat bi moral biti v preklicanem stanju"
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:135
#, python-format
msgid "Mandate should be in draft or valid state"
msgstr "Mandat bi moral biti v stanjih osnutek ali potrjeno"
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:126
#, python-format
msgid "Mandate should be in draft state"
msgstr "Mandat bi moral biti v stanju osnutek"
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Sporočila"
#. module: account_banking_mandate
#: help:account.banking.mandate,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "Sporočila in kronologija komunikacij"
#. module: account_banking_mandate
#: help:account.banking.mandate,state:0
msgid ""
"Only valid mandates can be used in a payment line. A cancelled mandate is a "
"mandate that has been cancelled by the customer."
msgstr "V postavki plačila se lahko uporabijo le veljavni mandati. Preklican mandat je mandat, ki ga je kupec preklical."
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.model,name:account_banking_mandate.model_payment_line
msgid "Payment Line"
msgstr "Plačilna postavka"
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_tree
msgid "Reference"
msgstr "Sklic"
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_search
msgid "Reference or Partner"
msgstr "Sklic ali partner"
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_form
#: field:account.banking.mandate,payment_line_ids:0
msgid "Related Payment Lines"
msgstr "Povezane plačilne postavke"
#. module: account_banking_mandate
#: model:ir.ui.menu,name:account_banking_mandate.mandate_menu
msgid "SEPA Direct Debit Mandates"
msgstr "SEPA mandat za direktno obremenitev"
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,scan:0
msgid "Scan of the Mandate"
msgstr "Sken mandata"
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_search
msgid "Search Banking Mandates"
msgstr "Iskanje bančnih mandatov"
#. module: account_banking_mandate
#: selection:account.banking.mandate,format:0
msgid "Sepa Mandate"
msgstr "SEPA mandat"
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_search
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_tree
msgid "Signature Date"
msgstr "Datum podpisa"
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,state:0
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Povzetek"
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:83
#, python-format
msgid "The date of signature of mandate '%s' is in the future !"
msgstr "Datum podpisa mandata '%s' je v prihodnosti!"
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/account_banking_mandate.py:89
#, python-format
msgid ""
"The mandate '%s' can't have a date of last debit before the date of "
"signature."
msgstr "Mandat '%s' ne sme imeti datuma zadnje obremenitve pred datumom podpisa."
#. module: account_banking_mandate
#: code:addons/account_banking_mandate/models/payment_line.py:51
#, python-format
msgid ""
"The payment line with reference '%s' has the bank account '%s' which is not "
"attached to the mandate '%s' (this mandate is attached to the bank account "
"'%s')."
msgstr "Plačilna postavka s sklicem '%s' vsebuje bančni račun '%s', ki ni pripet mandatu '%s' (ta mandat je pripet bančnemu računu '%s')."
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,unique_mandate_reference:0
msgid "Unique Mandate Reference"
msgstr "Unikatni sklic mandata"
#. module: account_banking_mandate
#: field:account.banking.mandate,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "Neprebrana sporočila"
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_search
msgid "Valid"
msgstr "Veljaven"
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_form
msgid "Validate"
msgstr "Potrdi"
#. module: account_banking_mandate
#: view:account.banking.mandate:account_banking_mandate.view_mandate_form
msgid ""
"You should set a mandate back to draft only if you cancelled it by mistake. "
"Do you want to continue?"
msgstr "Mandat ponastavite v osnutek le, če ste ga pomotoma preklicali. Želite nadaljevati?"

View File

@@ -1,26 +1,10 @@
# -*- encoding: utf-8 -*-
##############################################################################
#
# Mandate module for openERP
# Copyright (C) 2014 Compassion CH (http://www.compassion.ch)
# @author: Cyril Sester <csester@compassion.ch>,
# Alexis de Lattre <alexis.delattre@akretion.com>
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
# License, or (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU Affero General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
##############################################################################
from . import account_banking_mandate
from . import account_invoice
from . import res_partner_bank
from . import payment_line
# -*- coding: utf-8 -*-
# © 2014 Compassion CH - Cyril Sester <csester@compassion.ch>
# © 2015 Akretion - Alexis de Lattre <alexis.delattre@akretion.com>
# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl.html).
from . import account_banking_mandate
from . import account_invoice
from . import res_partner_bank
from . import payment_line
from . import bank_payment_line

View File

@@ -1,34 +1,17 @@
# -*- encoding: utf-8 -*-
##############################################################################
#
# Mandate module for openERP
# Copyright (C) 2014 Compassion CH (http://www.compassion.ch)
# @author: Cyril Sester <csester@compassion.ch>,
# Alexis de Lattre <alexis.delattre@akretion.com>
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
# License, or (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU Affero General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
##############################################################################
# -*- coding: utf-8 -*-
# © 2014 Compassion CH - Cyril Sester <csester@compassion.ch>
# © 2014 Serv. Tecnol. Avanzados - Pedro M. Baeza
# © 2015 Akretion - Alexis de Lattre <alexis.delattre@akretion.com>
# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl.html).
from openerp import models, fields, exceptions, api, _
class AccountBankingMandate(models.Model):
''' The banking mandate is attached to a bank account and represents an
authorization that the bank account owner gives to a company for a
specific operation (such as direct debit)
'''
"""The banking mandate is attached to a bank account and represents an
authorization that the bank account owner gives to a company for a
specific operation (such as direct debit)
"""
_name = 'account.banking.mandate'
_description = "A generic banking mandate"
_rec_name = 'unique_mandate_reference'
@@ -52,6 +35,12 @@ class AccountBankingMandate(models.Model):
('expired', 'Expired'),
('cancel', 'Cancelled')]
format = fields.Selection(
[('basic', _('Basic Mandate'))],
default='basic',
required=True,
string='Mandate Format',
)
partner_bank_id = fields.Many2one(
comodel_name='res.partner.bank', string='Bank Account',
track_visibility='onchange')
@@ -83,33 +72,38 @@ class AccountBankingMandate(models.Model):
'unique(unique_mandate_reference, company_id)',
'A Mandate with the same reference already exists for this company !')]
@api.one
@api.multi
@api.constrains('signature_date', 'last_debit_date')
def _check_dates(self):
if (self.signature_date and
self.signature_date > fields.Date.context_today(self)):
raise exceptions.Warning(
_("The date of signature of mandate '%s' is in the future !")
% self.unique_mandate_reference)
if (self.signature_date and self.last_debit_date and
self.signature_date > self.last_debit_date):
raise exceptions.Warning(
_("The mandate '%s' can't have a date of last debit before "
"the date of signature.") % self.unique_mandate_reference)
for mandate in self:
if (mandate.signature_date and
mandate.signature_date > fields.Date.context_today(
mandate)):
raise exceptions.Warning(
_("The date of signature of mandate '%s' "
"is in the future !")
% mandate.unique_mandate_reference)
if (mandate.signature_date and mandate.last_debit_date and
mandate.signature_date > mandate.last_debit_date):
raise exceptions.Warning(
_("The mandate '%s' can't have a date of last debit "
"before the date of signature."
) % mandate.unique_mandate_reference)
@api.one
@api.multi
@api.constrains('state', 'partner_bank_id')
def _check_valid_state(self):
if self.state == 'valid':
if not self.signature_date:
raise exceptions.Warning(
_("Cannot validate the mandate '%s' without a date of "
"signature.") % self.unique_mandate_reference)
if not self.partner_bank_id:
raise exceptions.Warning(
_("Cannot validate the mandate '%s' because it is not "
"attached to a bank account.") %
self.unique_mandate_reference)
for mandate in self:
if mandate.state == 'valid':
if not mandate.signature_date:
raise exceptions.Warning(
_("Cannot validate the mandate '%s' without a date of "
"signature.") % mandate.unique_mandate_reference)
if not mandate.partner_bank_id:
raise exceptions.Warning(
_("Cannot validate the mandate '%s' because it is not "
"attached to a bank account.") %
mandate.unique_mandate_reference)
@api.model
def create(self, vals=None):
@@ -118,10 +112,11 @@ class AccountBankingMandate(models.Model):
self.env['ir.sequence'].next_by_code('account.banking.mandate')
return super(AccountBankingMandate, self).create(vals)
@api.one
@api.multi
@api.onchange('partner_bank_id')
def mandate_partner_bank_change(self):
self.partner_id = self.partner_bank_id.partner_id
for mandate in self:
mandate.partner_id = mandate.partner_bank_id.partner_id
@api.multi
def validate(self):

View File

@@ -1,25 +1,8 @@
# -*- encoding: utf-8 -*-
##############################################################################
#
# Mandate module for openERP
# Copyright (C) 2014 Compassion CH (http://www.compassion.ch)
# @author: Cyril Sester <csester@compassion.ch>,
# Alexis de Lattre <alexis.delattre@akretion.com>
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
# License, or (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU Affero General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
##############################################################################
# -*- coding: utf-8 -*-
# © 2014 Compassion CH - Cyril Sester <csester@compassion.ch>
# © 2014 Serv. Tecnol. Avanzados - Pedro M. Baeza
# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl.html).
from openerp import models, fields

View File

@@ -0,0 +1,22 @@
# -*- coding: utf-8 -*-
# © 2014 Compassion CH - Cyril Sester <csester@compassion.ch>
# © 2014 Serv. Tecnol. Avanzados - Pedro M. Baeza
# © 2015 Akretion - Alexis de Lattre <alexis.delattre@akretion.com>
# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl.html).
from openerp import models, fields, api
class BankPaymentLine(models.Model):
_inherit = 'bank.payment.line'
mandate_id = fields.Many2one(
comodel_name='account.banking.mandate', string='Direct Debit Mandate',
related='payment_line_ids.mandate_id')
@api.model
def same_fields_payment_line_and_bank_payment_line(self):
res = super(BankPaymentLine, self).\
same_fields_payment_line_and_bank_payment_line()
res.append('mandate_id')
return res

View File

@@ -1,76 +1,59 @@
# -*- encoding: utf-8 -*-
##############################################################################
#
# Mandate module for openERP
# Copyright (C) 2014 Compassion CH (http://www.compassion.ch)
# @author: Cyril Sester <csester@compassion.ch>,
# Alexis de Lattre <alexis.delattre@akretion.com>
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
# License, or (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU Affero General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
##############################################################################
from openerp import models, fields, api, exceptions, _
class PaymentLine(models.Model):
_inherit = 'payment.line'
mandate_id = fields.Many2one(
comodel_name='account.banking.mandate', string='Direct Debit Mandate',
domain=[('state', '=', 'valid')])
@api.model
def create(self, vals=None):
"""If the customer invoice has a mandate, take it
otherwise, take the first valid mandate of the bank account
"""
if vals is None:
vals = {}
partner_bank_id = vals.get('bank_id')
move_line_id = vals.get('move_line_id')
if (self.env.context.get('search_payment_order_type') == 'debit' and
'mandate_id' not in vals):
if move_line_id:
line = self.env['account.move.line'].browse(move_line_id)
if (line.invoice and line.invoice.type == 'out_invoice' and
line.invoice.mandate_id):
vals.update({
'mandate_id': line.invoice.mandate_id.id,
'bank_id': line.invoice.mandate_id.partner_bank_id.id,
})
if partner_bank_id and 'mandate_id' not in vals:
mandates = self.env['account.banking.mandate'].search(
[('partner_bank_id', '=', partner_bank_id),
('state', '=', 'valid')])
if mandates:
vals['mandate_id'] = mandates[0].id
return super(PaymentLine, self).create(vals)
@api.one
@api.constrains('mandate_id', 'bank_id')
def _check_mandate_bank_link(self):
if (self.mandate_id and self.bank_id and
self.mandate_id.partner_bank_id.id !=
self.bank_id.id):
raise exceptions.Warning(
_("The payment line with reference '%s' has the bank account "
"'%s' which is not attached to the mandate '%s' (this "
"mandate is attached to the bank account '%s').") %
(self.name,
self.env['res.partner.bank'].name_get(
[self.bank_id.id])[0][1],
self.mandate_id.unique_mandate_reference,
self.env['res.partner.bank'].name_get(
[self.mandate_id.partner_bank_id.id])[0][1]))
# -*- coding: utf-8 -*-
# © 2014 Compassion CH - Cyril Sester <csester@compassion.ch>
# © 2014 Serv. Tecnol. Avanzados - Pedro M. Baeza
# © 2015 Akretion - Alexis de Lattre <alexis.delattre@akretion.com>
# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl.html).
from openerp import models, fields, api, exceptions, _
class PaymentLine(models.Model):
_inherit = 'payment.line'
mandate_id = fields.Many2one(
comodel_name='account.banking.mandate', string='Direct Debit Mandate',
domain=[('state', '=', 'valid')])
@api.model
def create(self, vals=None):
"""If the customer invoice has a mandate, take it
otherwise, take the first valid mandate of the bank account
"""
if vals is None:
vals = {}
partner_bank_id = vals.get('bank_id')
move_line_id = vals.get('move_line_id')
if (self.env.context.get('search_payment_order_type') == 'debit' and
'mandate_id' not in vals):
if move_line_id:
line = self.env['account.move.line'].browse(move_line_id)
if (line.invoice and line.invoice.type == 'out_invoice' and
line.invoice.mandate_id):
vals.update({
'mandate_id': line.invoice.mandate_id.id,
'bank_id': line.invoice.mandate_id.partner_bank_id.id,
})
if partner_bank_id and 'mandate_id' not in vals:
mandates = self.env['account.banking.mandate'].search(
[('partner_bank_id', '=', partner_bank_id),
('state', '=', 'valid')])
if mandates:
vals['mandate_id'] = mandates[0].id
return super(PaymentLine, self).create(vals)
@api.one
@api.constrains('mandate_id', 'bank_id')
def _check_mandate_bank_link(self):
if (self.mandate_id and self.bank_id and
self.mandate_id.partner_bank_id.id !=
self.bank_id.id):
raise exceptions.Warning(
_("The payment line with reference '%s' has the bank account "
"'%s' which is not attached to the mandate '%s' (this "
"mandate is attached to the bank account '%s').") %
(self.name,
self.env['res.partner.bank'].name_get(
[self.bank_id.id])[0][1],
self.mandate_id.unique_mandate_reference,
self.env['res.partner.bank'].name_get(
[self.mandate_id.partner_bank_id.id])[0][1]))

View File

@@ -1,25 +1,7 @@
# -*- encoding: utf-8 -*-
##############################################################################
#
# Mandate module for openERP
# Copyright (C) 2014 Compassion CH (http://www.compassion.ch)
# @author: Cyril Sester <csester@compassion.ch>,
# Alexis de Lattre <alexis.delattre@akretion.com>
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
# License, or (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU Affero General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
##############################################################################
# -*- coding: utf-8 -*-
# © 2014 Compassion CH - Cyril Sester <csester@compassion.ch>
# © 2014 Serv. Tecnol. Avanzados - Pedro M. Baeza
# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl.html).
from openerp import models, fields

View File

@@ -1,20 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<openerp>
<data>
<!-- QWeb Report -->
<report
id="report_account_banking_mandate"
model="account.banking.mandate"
string="Mandate"
report_type="qweb-pdf"
name="account_banking_mandate.account_banking_mandate"
file="account_banking_mandate.account_banking_mandate"
/>
<record id="report_account_banking_mandate" model="ir.actions.report.xml">
<field name="paperformat_id" ref="account_banking_mandate.paperformat_euro_sepa_lowmargin"/>
</record>
</data>
</openerp>

View File

@@ -1,146 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<openerp>
<data>
<template id="account_banking_mandate_document">
<div class="page">
<div class="row mt0 mb16">
<div class="col-xs-3">
<img t-if="o.company_id.logo" t-att-src="'data:image/png;base64,%s' % o.company_id.logo" style="max-height: 45px;"/>
</div>
<div class="col-xs-9 text-right">
<h4 t-if="o.scheme != 'B2B'"><strong>SEPA DIRECT DEBIT MANDATE</strong></h4>
<h4 t-if="o.scheme == 'B2B'"><strong>SEPA BUSINESS-TO-BUSINESS DIRECT DEBIT MANDATE</strong></h4>
<h5>Reference: <span t-field="o.unique_mandate_reference"/></h5>
</div>
</div>
<div class="row mt8">
<div class="col-xs-6">
<div class="panel panel-default">
<div class="panel-heading">
Service Provider / Creditor:
</div>
<div class="panel-body mb8">
<strong t-field="o.company_id.partner_id and o.company_id.partner_id.name"/><br/>
<span t-if="o.company_id.partner_id.vat">VAT: <span t-field="o.company_id.partner_id.vat"/></span>
<span t-field="o.company_id.partner_id"
t-field-options='{"widget": "contact", "fields": ["address"], "no_marker": true}' />
</div>
</div>
</div>
<div class="col-xs-6">
<div class="panel panel-default">
<div class="panel-heading">
Policyholder Service / Debtor:
</div>
<div class="panel-body">
<strong t-field="o.partner_id and o.partner_id.name"/>
<span t-field="o.partner_id"
t-field-options='{"widget": "contact", "fields": ["address"], "no_marker": true}' />
<span t-if="o.partner_id.vat">VAT: <span t-field="o.partner_id.vat"/></span>
</div>
</div>
</div>
</div>
<div class="row mt0">
<div class="col-xs-12">
Bank name: <span t-field="o.partner_bank_id.bank_name"/> / BIC: <span t-field="o.partner_bank_id.bank_bic"/><br/>
IBAN: <span t-field="o.partner_bank_id.acc_number"/><br/>
Payment type: <span t-field="o.type"/>
</div>
</div>
<div class="row mt8">
<div class="col-xs-12">
By signing this mandate form, you authorise (A) <span t-field="o.company_id.name"/> to send instructions to your bank to debit your account and (B) your bank to debit your account in accordance with the instructions from <span t-field="o.company_id.name"/>.
</div>
</div>
<div class="row mt8">
<div class="col-xs-12 mb32">
<span class="mt0" t-if="o.scheme == 'B2B'">
This mandate is only intended for business-to-business transactions. You are not entitled to a refund from your bank after your account has been debited, but you are entitled to request your bank not to debit your account up until the day on which the payment is due.
Please complete all the fields marked *.
</span>
<span class="mt0" t-if="o.scheme != 'B2B'">
As part of your rights, you are entitled to a refund from your bank under the terms and conditions of your agreement with your bank.
A refund must be claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was debited.
</span>
</div>
</div>
<div class="row mt16">
<div class="col-xs-12">
Location and sign: _______________________, at ______ from ____________ from <span t-esc="context_timestamp(datetime.datetime.now()).strftime('%Y')"/>
</div>
</div>
<div class="row mt32">
<div class="col-xs-12">
<div class="panel panel-default">
<div class="panel-heading">
Details regarding the underlying relationship between the Creditor and the Debtor - for information purposes only.
</div>
<div class="panel-body">
<div class="row">
<div class="col-xs-3">Debtor identification code:</div>
<div class="col-xs-9">
<hr class="mb0" style="border-top: 1px solid #000;"/>
<h6 class="mt0" t-if="o.scheme != 'B2B'">Write any code number here which you wish to have quoted by your bank.</h6>
<h6 class="mt0" t-if="o.scheme == 'B2B'">For business users: write any code number here which you wish to have quoted by your bank.</h6>
</div>
</div>
<div class="row">
<div class="col-xs-3">Person on whose behalf payment is made:</div>
<div class="col-xs-9">
<hr class="mb0" style="border-top: 1px solid #000;"/>
<h6 class="mt0">Name of the Debtor Reference Party: If you are making a payment in respect of an arrangement between
<span t-field="o.company_id.name"></span> and another person (e.g. where you are paying the other person's bill) please write the other person's name here.</h6>
<h6 class="mt0">
If you are paying on your own behalf, leave blank.
</h6>
<hr class="mb0" style="border-top: 1px solid #000;"/>
<h6 class="mt0">
Identification code of the Debtor Reference Party.
</h6>
</div>
</div>
<div class="row">
<div class="col-xs-3">Party on whose behalf the creditor collects the payment:</div>
<div class="col-xs-9">
<hr class="mb0" style="border-top: 1px solid #000;"/>
<h6 class="mt0">
Name of the Creditor Reference Party: Creditor must complete this section if collecting payment on behalf of another party.
</h6>
<hr class="mb0" style="border-top: 1px solid #000;"/>
<h6 class="mt0">
Identification code of the Creditor Reference Party.
</h6>
</div>
</div>
<div class="row">
<div class="col-xs-3">In respect of the contract:</div>
<div class="col-xs-9">
<hr class="mb0" style="border-top: 1px solid #000;"/>
<h6 class="mt0">
Identification number of the underlying contract.
</h6>
<hr class="mb0" style="border-top: 1px solid #000;"/>
<h6 class="mt0">
Description of contract.
</h6>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</template>
<template id="account_banking_mandate">
<t t-call="report.html_container">
<t t-foreach="doc_ids" t-as="doc_id">
<t t-raw="translate_doc(doc_id, doc_model, 'partner_id.lang', 'account_banking_mandate.account_banking_mandate_document')"/>
</t>
</t>
</template>
</data>
</openerp>

View File

@@ -13,6 +13,10 @@
<field name="name">Banking Mandate multi-company</field>
<field name="model_id" ref="model_account_banking_mandate"/>
<field name="domain_force">['|', ('company_id', '=', False), ('company_id', 'child_of', [user.company_id.id])]</field>
<field name="perm_read" eval="True"/>
<field name="perm_write" eval="False"/>
<field name="perm_unlink" eval="True"/>
<field name="perm_create" eval="True"/>
</record>
</data>

View File

@@ -12,7 +12,7 @@
<field name="name">view.mandate.form</field>
<field name="model">account.banking.mandate</field>
<field name="arch" type="xml">
<form string="Banking Mandate" version="7.0">
<form string="Banking Mandate">
<header>
<button name="validate" type="object" string="Validate" states="draft" class="oe_highlight"/>
<button name="cancel" type="object" string="Cancel" states="draft,valid"/>
@@ -31,9 +31,9 @@
</div>
<group name="main">
<field name="company_id" groups="base.group_multi_company"/>
<field name="format" string="Format"/>
<field name="partner_bank_id"
invisible="context.get('mandate_bank_partner_view')"
domain="[('partner_id', '=', partner_id)]" />
invisible="context.get('mandate_bank_partner_view')" />
<field name="partner_id"
invisible="context.get('mandate_bank_partner_view')"
readonly="True"/>
@@ -60,6 +60,7 @@
<tree string="Banking Mandate" colors="blue:state=='draft';black:state in ('expired', 'cancel')">
<field name="company_id" groups="base.group_multi_company"/>
<field name="partner_id" invisible="context.get('mandate_bank_partner_view')"/>
<field name="format" string="Format"/>
<field name="unique_mandate_reference" string="Reference"/>
<field name="signature_date" string="Signature Date"/>
<field name="last_debit_date"/>

View File

@@ -10,14 +10,18 @@
<record id="view_mandate_payment_order_form" model="ir.ui.view">
<field name="name">mandate.payment.order.form</field>
<field name="model">payment.order</field>
<field name="inherit_id" ref="account_payment.view_payment_order_form"/>
<field name="inherit_id" ref="account_banking_payment_export.view_payment_order_form"/>
<field name="arch" type="xml">
<xpath expr="//field[@name='line_ids']/form/notebook/page/group/field[@name='bank_id']" position="after">
<field name="mandate_id" domain="[('partner_bank_id', '=', bank_id), ('state', '=', 'valid')]" invisible="context.get('search_payment_order_type')!='debit'" context="{'default_partner_bank_id': bank_id}"/>
<xpath expr="//field[@name='line_ids']/form//field[@name='bank_id']" position="after">
<field name="mandate_id"
domain="[('partner_bank_id', '=', bank_id), ('state', '=', 'valid')]"
invisible="context.get('search_payment_order_type')!='debit'"
context="{'default_partner_bank_id': bank_id}"/>
<newline />
</xpath>
<xpath expr="//field[@name='line_ids']/tree/field[@name='bank_id']" position="after">
<field name="mandate_id" string="DD Mandate" invisible="context.get('search_payment_order_type')!='debit'"/>
<field name="mandate_id" string="Mandate"
invisible="context.get('search_payment_order_type')!='debit'"/>
</xpath>
</field>
</record>

View File

@@ -0,0 +1,36 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--
Copyright (C) 2015 Akretion (http://www.akretion.com)
@author: Alexis de Lattre <alexis.delattre@akretion.com>
The licence is in the file __openerp__.py
-->
<openerp>
<data>
<record id="bank_payment_line_form" model="ir.ui.view">
<field name="name">banking.mandate.bank.payment.line.form</field>
<field name="model">bank.payment.line</field>
<field name="inherit_id" ref="account_banking_payment_export.bank_payment_line_form"/>
<field name="arch" type="xml">
<field name="bank_id" position="after">
<field name="mandate_id"
invisible="context.get('search_payment_order_type')!='debit'"/>
</field>
</field>
</record>
<record id="bank_payment_line_tree" model="ir.ui.view">
<field name="name">banking.mandate.bank.payment.line.tree</field>
<field name="model">bank.payment.line</field>
<field name="inherit_id" ref="account_banking_payment_export.bank_payment_line_tree"/>
<field name="arch" type="xml">
<field name="bank_id" position="after">
<field name="mandate_id" string="Mandate"
invisible="context.get('search_payment_order_type')!='debit'"/>
</field>
</field>
</record>
</data>
</openerp>

View File

@@ -39,7 +39,7 @@ Known issues / Roadmap
======================
* no known issues
Bug Tracker
===========
@@ -62,6 +62,7 @@ Contributors
* Raphaël Valyi
* Sandy Carter
* Stefan Rijnhart (Therp)
* Antonio Espinosa <antonioea@antiun.com>
Maintainer
----------

View File

@@ -1,24 +1,7 @@
# -*- encoding: utf-8 -*-
##############################################################################
#
# PAIN Base module for Odoo
# Copyright (C) 2013 Akretion (http://www.akretion.com)
# @author: Alexis de Lattre <alexis.delattre@akretion.com>
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
# License, or (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU Affero General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
##############################################################################
# -*- coding: utf-8 -*-
# © 2013 Akretion - Alexis de Lattre <alexis.delattre@akretion.com>
# © 2014 Serv. Tecnol. Avanzados - Pedro M. Baeza
# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl.html).
from . import models
from .post_install import set_default_initiating_party

View File

@@ -1,32 +1,18 @@
# -*- encoding: utf-8 -*-
##############################################################################
#
# PAIN base module for Odoo
# Copyright (C) 2013-2015 Akretion (http://www.akretion.com)
# @author: Alexis de Lattre <alexis.delattre@akretion.com>
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
# License, or (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU Affero General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
##############################################################################
# -*- coding: utf-8 -*-
# © 2013-2015 Akretion - Alexis de Lattre <alexis.delattre@akretion.com>
# © 2014 Serv. Tecnol. Avanzados - Pedro M. Baeza
# © 2016 Antiun Ingenieria S.L. - Antonio Espinosa
# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl.html).
{
'name': 'Account Banking PAIN Base Module',
'summary': 'Base module for PAIN file generation',
'version': '8.0.0.2.0',
'version': '8.0.0.4.0',
'license': 'AGPL-3',
'author': "Akretion, "
"Noviat, "
"Serv. Tecnol. Avanzados - Pedro M. Baeza, "
"Antiun Ingeniería S.L., "
"Odoo Community Association (OCA)",
'website': 'https://github.com/OCA/bank-payment',
'contributors': ['Pedro M. Baeza <pedro.baeza@serviciosbaeza.com>'],
@@ -37,6 +23,7 @@
},
'data': [
'views/payment_line_view.xml',
'views/bank_payment_line_view.xml',
'views/payment_mode_view.xml',
'views/res_company_view.xml',
],

View File

@@ -1,28 +1,40 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_banking_pain_base
#
# * account_banking_pain_base
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
"Project-Id-Version: bank-payment (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-31 22:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-31 22:52+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-08 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-06 00:14+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/oca/OCA-bank-payment-8-0/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:74
#: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_res_partner_bank
msgid "Bank Accounts"
msgstr "Cuentas de banco"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_bank_payment_line
msgid "Bank Payment Lines"
msgstr "Líneas de pago bancario"
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:62
#, python-format
msgid "Cannot compute the '%s' of the Payment Line with reference '%s'."
msgstr "No se puede procesar el campo '%s' de la línea de pago con referencia '%s'."
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:80
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:67
#, python-format
msgid "Cannot compute the '%s'."
msgstr "No se puede procesar el campo '%s'."
@@ -38,23 +50,11 @@ msgid "Convert to ASCII"
msgstr "Convertir a ASCII"
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:47
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:73
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:79
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:89
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:124
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:303
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:385
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:282
#, python-format
msgid "Error:"
msgstr "Error:"
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:83
#, python-format
msgid "Field type error:"
msgstr ""
#. module: account_banking_pain_base
#: selection:payment.line,priority:0
msgid "High"
@@ -67,18 +67,37 @@ msgstr "ID"
#. module: account_banking_pain_base
#: help:payment.mode,convert_to_ascii:0
msgid "If active, Odoo will convert each accented caracter to the corresponding unaccented caracter, so that only ASCII caracters are used in the generated PAIN file."
msgid ""
"If active, Odoo will convert each accented caracter to the corresponding "
"unaccented caracter, so that only ASCII caracters are used in the generated "
"PAIN file."
msgstr "Si está marcado, Odoo convertirá cada carácter acentuado en el correspondiente carácter no acentuado, para que sólo se usen caracteres ASCII en el archivo PAIN generado."
#. module: account_banking_pain_base
#: field:payment.mode,initiating_party_identifier:0
#: field:res.company,initiating_party_identifier:0
msgid "Initiating Party Identifier"
msgstr "Identificador del iniciador de la transacción"
#. module: account_banking_pain_base
#: field:payment.mode,initiating_party_issuer:0
#: field:res.company,initiating_party_issuer:0
msgid "Initiating Party Issuer"
msgstr "Emisor de la transacción"
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:386
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:256
#, python-format
msgid "Missing 'Structured Communication Type' on payment line with reference '%s'."
msgid ""
"Missing 'Initiating Party Issuer' and/or 'Initiating Party Identifier' for "
"the company '%s'. Both fields must have a value."
msgstr "Falta el 'Emisor de la transacción' y/o 'Identificador del iniciador de la transacción' para la compañía '%s'. Ambos campos deben tener un valor."
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:358
#, python-format
msgid ""
"Missing 'Structured Communication Type' on payment line with reference '%s'."
msgstr "Falta el campo 'Tipo de comunicación estructurada' en la línea de pago con referencia '%s'."
#. module: account_banking_pain_base
@@ -106,48 +125,95 @@ msgstr "Modo de pago"
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:131
#, python-format
msgid "SEPA File"
msgstr "Archivo SEPA"
#. module: account_banking_pain_base
#: view:payment.mode:account_banking_pain_base.view_payment_mode_form_inherit
msgid "SEPA identifiers"
msgstr ""
#. module: account_banking_pain_base
#: field:payment.line,struct_communication_type:0
msgid "Structured Communication Type"
msgstr "Tipo de comunicación estructurada"
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:90
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:75
#, python-format
msgid "The '%s' is empty or 0. It should have a non-null value."
msgstr "'%s' está vacío o es 0. Debería tener un valor no nulo."
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:304
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:283
#, python-format
msgid "The bank account with IBAN '%s' of partner '%s' must have an associated BIC because it is a cross-border SEPA operation."
msgid ""
"The bank account with IBAN '%s' of partner '%s' must have an associated BIC "
"because it is a cross-border SEPA operation."
msgstr "La cuenta bancaria con IBAN '%s' de la empresa '%s' debe tener un BIC asociado, porque es una operación SEPA transfronteriza."
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:125
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:96
#, python-format
msgid "The generated XML file is not valid against the official XML Schema Definition. The generated XML file and the full error have been written in the server logs. Here is the error, which may give you an idea on the cause of the problem : %s"
msgid ""
"The generated XML file is not valid against the official XML Schema "
"Definition. The generated XML file and the full error have been written in "
"the server logs. Here is the error, which may give you an idea on the cause "
"of the problem : %s"
msgstr "El archivo XML generado no se puede validar contra la definición de esquema XML oficial. El archivo XML generado el error completo se ha escrito en los registros del servidor. Aquí está el error, que le puede dar una idea de la causa del problema : %s"
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:84
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:70
#, python-format
msgid "The type of the field '%s' is %s. It should be a string or unicode."
msgstr "El tipo del campo '%s' es %s. Debería ser una cadena o unicode."
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:47
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:35
#, python-format
msgid "This IBAN is not valid : %s"
msgstr "Este IBAN no es válido: %s"
#. module: account_banking_pain_base
#: help:payment.line,priority:0
msgid "This field will be used as the 'Instruction Priority' in the generated PAIN file."
msgid ""
"This field will be used as the 'Instruction Priority' in the generated PAIN "
"file."
msgstr "Este campo se usará como 'Prioridad de instrucción' en el archivo PAIN generado."
#. module: account_banking_pain_base
#: help:res.company,initiating_party_identifier:0
msgid ""
"This will be used as the 'Initiating Party Identifier' in the PAIN files "
"generated by Odoo."
msgstr "Esto se usará como el 'Identificador del iniciador de la transacción' en los archivos PAIN generados por Odoo."
#. module: account_banking_pain_base
#: help:payment.mode,initiating_party_identifier:0
msgid ""
"This will be used as the 'Initiating Party Identifier' in the PAIN files generated by Odoo. If not defined, Initiating Party Identifier from company will be used.\n"
"Common format (13): \n"
"- Country code (2, optional)\n"
"- Company idenfier (N, VAT)\n"
"- Service suffix (N, issued by bank)"
msgstr ""
#. module: account_banking_pain_base
#: help:res.company,initiating_party_issuer:0
msgid "This will be used as the 'Initiating Party Issuer' in the PAIN files generated by Odoo."
msgid ""
"This will be used as the 'Initiating Party Issuer' in the PAIN files "
"generated by Odoo."
msgstr "Este campo se usará como 'Emisor de la transacción' en los archivos PAIN generados por Odoo."
#. module: account_banking_pain_base
#: help:payment.mode,initiating_party_issuer:0
msgid ""
"This will be used as the 'Initiating Party Issuer' in the PAIN files generated by Odoo. If not defined, Initiating Party Issuer from company will be used.\n"
"Common format (13): \n"
"- Country code (2, optional)\n"
"- Company idenfier (N, VAT)\n"
"- Service suffix (N, issued by bank)"
msgstr ""

View File

@@ -1,44 +1,114 @@
# Translation of OpenERP Server.
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_banking_pain_base
#
# * account_banking_pain_base
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
"Project-Id-Version: bank-payment (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-23 21:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-01 04:48+0000\n"
"Last-Translator: Alexis de Lattre <alexis@via.ecp.fr>\n"
"Language-Team: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-08 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-06 00:14+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/oca/OCA-bank-payment-8-0/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-31 06:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17031)\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_res_partner_bank
msgid "Bank Accounts"
msgstr ""
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_bank_payment_line
msgid "Bank Payment Lines"
msgstr ""
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:62
#, python-format
msgid "Cannot compute the '%s' of the Payment Line with reference '%s'."
msgstr "Impossible de calculer le '%s' de la ligne de paiement ayant la référence '%s'."
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:67
#, python-format
msgid "Cannot compute the '%s'."
msgstr "Impossible de calculer le '%s'."
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Sociétés"
#. module: account_banking_pain_base
#: field:payment.mode,convert_to_ascii:0
msgid "Convert to ASCII"
msgstr "Convertir en ASCII"
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:282
#, python-format
msgid "Error:"
msgstr "Erreur :"
#. module: account_banking_pain_base
#: selection:payment.line,priority:0
msgid "High"
msgstr "Élevé"
#. module: account_banking_pain_base
#: field:banking.export.pain,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: account_banking_pain_base
#: help:payment.mode,convert_to_ascii:0
msgid ""
"If active, Odoo will convert each accented caracter to the corresponding "
"unaccented caracter, so that only ASCII caracters are used in the generated "
"PAIN file."
msgstr ""
#. module: account_banking_pain_base
#: field:payment.mode,initiating_party_identifier:0
#: field:res.company,initiating_party_identifier:0
msgid "Initiating Party Identifier"
msgstr ""
#. module: account_banking_pain_base
#: field:payment.mode,initiating_party_issuer:0
#: field:res.company,initiating_party_issuer:0
msgid "Initiating Party Issuer"
msgstr "Initiating Party Issuer"
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/banking_export_pain.py:122
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:256
#, python-format
msgid ""
"The generated XML file is not valid against the official XML Schema "
"Definition. The generated XML file and the full error have been written in "
"the server logs. Here is the error, which may give you an idea on the cause "
"of the problem : %s"
"Missing 'Initiating Party Issuer' and/or 'Initiating Party Identifier' for "
"the company '%s'. Both fields must have a value."
msgstr ""
"Le fichier XML généré n'est pas valide par rapport à la Définition du Schéma "
"XML officiel. Le fichier XML généré et le message d'erreur complet ont été "
"écrits dans les logs du serveur. Voici l'erreur, qui vous donnera peut-être "
"une idée sur la cause du problème : %s"
#. module: account_banking_pain_base
#: field:payment.line,priority:0
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:358
#, python-format
msgid ""
"Missing 'Structured Communication Type' on payment line with reference '%s'."
msgstr "Le 'Type de communication structuré' n'est pas renseigné sur la ligne de paiement ayant la référence '%s'."
#. module: account_banking_pain_base
#: selection:payment.line,priority:0
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. module: account_banking_pain_base
#: view:res.company:account_banking_pain_base.view_company_form
msgid "Payment Initiation"
msgstr "Payment Initiation"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_payment_line
@@ -51,76 +121,20 @@ msgid "Payment Mode"
msgstr "Mode de paiement"
#. module: account_banking_pain_base
#: help:res.company,initiating_party_issuer:0
msgid ""
"This will be used as the 'Initiating Party Issuer' in the PAIN files "
"generated by OpenERP."
#: field:payment.line,priority:0
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:131
#, python-format
msgid "SEPA File"
msgstr ""
"Ce champ sera le 'Initiating Party Issuer' dans les fichiers PAIN générés "
"par OpenERP."
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/banking_export_pain.py:351
#, python-format
msgid ""
"Missing 'Structured Communication Type' on payment line with reference '%s'."
#: view:payment.mode:account_banking_pain_base.view_payment_mode_form_inherit
msgid "SEPA identifiers"
msgstr ""
"Le 'Type de communication structuré' n'est pas renseigné sur la ligne de "
"paiement ayant la référence '%s'."
#. module: account_banking_pain_base
#: selection:payment.line,priority:0
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/banking_export_pain.py:70
#, python-format
msgid "Cannot compute the '%s' of the Payment Line with reference '%s'."
msgstr ""
"Impossible de calculer le '%s' de la ligne de paiement ayant la référence "
"'%s'."
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/banking_export_pain.py:77
#, python-format
msgid "Cannot compute the '%s'."
msgstr "Impossible de calculer le '%s'."
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/banking_export_pain.py:81
#, python-format
msgid "The type of the field '%s' is %s. It should be a string or unicode."
msgstr ""
"Le type du champ '%s' est %s. Il devrait être de type string ou unicode."
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/banking_export_pain.py:47
#: code:addons/account_banking_pain_base/banking_export_pain.py:69
#: code:addons/account_banking_pain_base/banking_export_pain.py:76
#: code:addons/account_banking_pain_base/banking_export_pain.py:86
#: code:addons/account_banking_pain_base/banking_export_pain.py:121
#: code:addons/account_banking_pain_base/banking_export_pain.py:350
#, python-format
msgid "Error:"
msgstr "Erreur :"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Sociétés"
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/banking_export_pain.py:47
#, python-format
msgid "This IBAN is not valid : %s"
msgstr "Cet IBAN n'est pas valide : %s"
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/banking_export_pain.py:80
#, python-format
msgid "Field type error:"
msgstr "Erreur dans le type de champ :"
#. module: account_banking_pain_base
#: field:payment.line,struct_communication_type:0
@@ -128,26 +142,40 @@ msgid "Structured Communication Type"
msgstr "Type de communication structurée"
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/banking_export_pain.py:87
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:75
#, python-format
msgid "The '%s' is empty or 0. It should have a non-null value."
msgstr "Le '%s' est vide ou égal à 0. Il devrait avoir une valeur non-nulle."
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_banking_export_pain
msgid "banking.export.pain"
msgstr "banking.export.pain"
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:283
#, python-format
msgid ""
"The bank account with IBAN '%s' of partner '%s' must have an associated BIC "
"because it is a cross-border SEPA operation."
msgstr ""
#. module: account_banking_pain_base
#: help:payment.mode,convert_to_ascii:0
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:96
#, python-format
msgid ""
"If active, OpenERP will convert each accented caracter to the corresponding "
"unaccented caracter, so that only ASCII caracters are used in the generated "
"PAIN file."
msgstr ""
"Si actif, OpenERP convertira chaque caractère accentué en son équivalent non "
"accentué, de telle façon que seuls des caractères ASCII soient utilisés dans "
"le fichier PAIN généré."
"The generated XML file is not valid against the official XML Schema "
"Definition. The generated XML file and the full error have been written in "
"the server logs. Here is the error, which may give you an idea on the cause "
"of the problem : %s"
msgstr "Le fichier XML généré n'est pas valide par rapport à la Définition du Schéma XML officiel. Le fichier XML généré et le message d'erreur complet ont été écrits dans les logs du serveur. Voici l'erreur, qui vous donnera peut-être une idée sur la cause du problème : %s"
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:70
#, python-format
msgid "The type of the field '%s' is %s. It should be a string or unicode."
msgstr "Le type du champ '%s' est %s. Il devrait être de type string ou unicode."
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:35
#, python-format
msgid "This IBAN is not valid : %s"
msgstr "Cet IBAN n'est pas valide : %s"
#. module: account_banking_pain_base
#: help:payment.line,priority:0
@@ -157,16 +185,35 @@ msgid ""
msgstr "Ce champ sera le 'Instruction Priority' dans le fichier PAIN généré."
#. module: account_banking_pain_base
#: view:res.company:0
msgid "Payment Initiation"
msgstr "Payment Initiation"
#: help:res.company,initiating_party_identifier:0
msgid ""
"This will be used as the 'Initiating Party Identifier' in the PAIN files "
"generated by Odoo."
msgstr ""
#. module: account_banking_pain_base
#: selection:payment.line,priority:0
msgid "High"
msgstr "Élevé"
#: help:payment.mode,initiating_party_identifier:0
msgid ""
"This will be used as the 'Initiating Party Identifier' in the PAIN files generated by Odoo. If not defined, Initiating Party Identifier from company will be used.\n"
"Common format (13): \n"
"- Country code (2, optional)\n"
"- Company idenfier (N, VAT)\n"
"- Service suffix (N, issued by bank)"
msgstr ""
#. module: account_banking_pain_base
#: field:payment.mode,convert_to_ascii:0
msgid "Convert to ASCII"
msgstr "Convertir en ASCII"
#: help:res.company,initiating_party_issuer:0
msgid ""
"This will be used as the 'Initiating Party Issuer' in the PAIN files "
"generated by Odoo."
msgstr ""
#. module: account_banking_pain_base
#: help:payment.mode,initiating_party_issuer:0
msgid ""
"This will be used as the 'Initiating Party Issuer' in the PAIN files generated by Odoo. If not defined, Initiating Party Issuer from company will be used.\n"
"Common format (13): \n"
"- Country code (2, optional)\n"
"- Company idenfier (N, VAT)\n"
"- Service suffix (N, issued by bank)"
msgstr ""

View File

@@ -1,45 +1,115 @@
# Dutch translation for banking-addons
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the banking-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_banking_pain_base
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: banking-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-23 21:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-11 08:32+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"Project-Id-Version: bank-payment (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-08 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-06 00:14+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/oca/OCA-bank-payment-8-0/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-31 06:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17031)\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_res_partner_bank
msgid "Bank Accounts"
msgstr ""
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_bank_payment_line
msgid "Bank Payment Lines"
msgstr ""
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:62
#, python-format
msgid "Cannot compute the '%s' of the Payment Line with reference '%s'."
msgstr "Kan de '%s' niet berekenen van de betaalregel met referentie '%s'."
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:67
#, python-format
msgid "Cannot compute the '%s'."
msgstr "Kan de '%s' niet berekenen."
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Bedrijven"
#. module: account_banking_pain_base
#: field:payment.mode,convert_to_ascii:0
msgid "Convert to ASCII"
msgstr "Converteer naar ASCII"
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:282
#, python-format
msgid "Error:"
msgstr "Fout:"
#. module: account_banking_pain_base
#: selection:payment.line,priority:0
msgid "High"
msgstr "Hoog"
#. module: account_banking_pain_base
#: field:banking.export.pain,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: account_banking_pain_base
#: help:payment.mode,convert_to_ascii:0
msgid ""
"If active, Odoo will convert each accented caracter to the corresponding "
"unaccented caracter, so that only ASCII caracters are used in the generated "
"PAIN file."
msgstr ""
#. module: account_banking_pain_base
#: field:payment.mode,initiating_party_identifier:0
#: field:res.company,initiating_party_identifier:0
msgid "Initiating Party Identifier"
msgstr ""
#. module: account_banking_pain_base
#: field:payment.mode,initiating_party_issuer:0
#: field:res.company,initiating_party_issuer:0
msgid "Initiating Party Issuer"
msgstr "Initiating Party Issuer"
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/banking_export_pain.py:122
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:256
#, python-format
msgid ""
"The generated XML file is not valid against the official XML Schema "
"Definition. The generated XML file and the full error have been written in "
"the server logs. Here is the error, which may give you an idea on the cause "
"of the problem : %s"
"Missing 'Initiating Party Issuer' and/or 'Initiating Party Identifier' for "
"the company '%s'. Both fields must have a value."
msgstr ""
"Het gegenereerde XML bestand is niet geldig volgens de officiële XML schema "
"definities. Het gegenereerde XML bestand en de volledige fout zijn "
"weggeschreven in de server log bestanden. Hier is de fout, wat u een idee "
"kunt geven over de oorzaak van het probleem: %s\""
#. module: account_banking_pain_base
#: field:payment.line,priority:0
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteit"
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:358
#, python-format
msgid ""
"Missing 'Structured Communication Type' on payment line with reference '%s'."
msgstr "Ontbrekende 'Structured Communication Type' op betaalregel met referentie '%s'."
#. module: account_banking_pain_base
#: selection:payment.line,priority:0
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
#. module: account_banking_pain_base
#: view:res.company:account_banking_pain_base.view_company_form
msgid "Payment Initiation"
msgstr "Payment Initiation"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_payment_line
@@ -52,73 +122,20 @@ msgid "Payment Mode"
msgstr "Betaalwijze"
#. module: account_banking_pain_base
#: help:res.company,initiating_party_issuer:0
msgid ""
"This will be used as the 'Initiating Party Issuer' in the PAIN files "
"generated by OpenERP."
#: field:payment.line,priority:0
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteit"
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:131
#, python-format
msgid "SEPA File"
msgstr ""
"Dit wordt gebruikt als de 'Initiating Party Issuer' in de PAIN bestanden "
"gegenereerd door OpenERP."
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/banking_export_pain.py:351
#, python-format
msgid ""
"Missing 'Structured Communication Type' on payment line with reference '%s'."
#: view:payment.mode:account_banking_pain_base.view_payment_mode_form_inherit
msgid "SEPA identifiers"
msgstr ""
"Ontbrekende 'Structured Communication Type' op betaalregel met referentie "
"'%s'."
#. module: account_banking_pain_base
#: selection:payment.line,priority:0
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/banking_export_pain.py:70
#, python-format
msgid "Cannot compute the '%s' of the Payment Line with reference '%s'."
msgstr "Kan de '%s' niet berekenen van de betaalregel met referentie '%s'."
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/banking_export_pain.py:77
#, python-format
msgid "Cannot compute the '%s'."
msgstr "Kan de '%s' niet berekenen."
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/banking_export_pain.py:81
#, python-format
msgid "The type of the field '%s' is %s. It should be a string or unicode."
msgstr "Het type van veld '%s' is %s. Dit moet een string of unicode zijn."
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/banking_export_pain.py:47
#: code:addons/account_banking_pain_base/banking_export_pain.py:69
#: code:addons/account_banking_pain_base/banking_export_pain.py:76
#: code:addons/account_banking_pain_base/banking_export_pain.py:86
#: code:addons/account_banking_pain_base/banking_export_pain.py:121
#: code:addons/account_banking_pain_base/banking_export_pain.py:350
#, python-format
msgid "Error:"
msgstr "Fout:"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Bedrijven"
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/banking_export_pain.py:47
#, python-format
msgid "This IBAN is not valid : %s"
msgstr "Deze IBAN is niet geldig : %s"
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/banking_export_pain.py:80
#, python-format
msgid "Field type error:"
msgstr "Veld type fout:"
#. module: account_banking_pain_base
#: field:payment.line,struct_communication_type:0
@@ -126,47 +143,78 @@ msgid "Structured Communication Type"
msgstr "Structured Communication Type"
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/banking_export_pain.py:87
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:75
#, python-format
msgid "The '%s' is empty or 0. It should have a non-null value."
msgstr "De '%s' is leeg of 0. Deze waarde zou niet nul moeten zijn."
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_banking_export_pain
msgid "banking.export.pain"
msgstr "banking.export.pain"
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:283
#, python-format
msgid ""
"The bank account with IBAN '%s' of partner '%s' must have an associated BIC "
"because it is a cross-border SEPA operation."
msgstr ""
#. module: account_banking_pain_base
#: help:payment.mode,convert_to_ascii:0
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:96
#, python-format
msgid ""
"If active, OpenERP will convert each accented caracter to the corresponding "
"unaccented caracter, so that only ASCII caracters are used in the generated "
"PAIN file."
msgstr ""
"Indien aangevinkt, zal OpenERP elk geaccentueerde karakter omzetten in een "
"overeenkomstige ongeaccentueerde karakter, zodat alleen ASCII karakters "
"worden gebruikt in het gegenereerde PAIN bestand."
"The generated XML file is not valid against the official XML Schema "
"Definition. The generated XML file and the full error have been written in "
"the server logs. Here is the error, which may give you an idea on the cause "
"of the problem : %s"
msgstr "Het gegenereerde XML bestand is niet geldig volgens de officiële XML schema definities. Het gegenereerde XML bestand en de volledige fout zijn weggeschreven in de server log bestanden. Hier is de fout, wat u een idee kunt geven over de oorzaak van het probleem: %s\""
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:70
#, python-format
msgid "The type of the field '%s' is %s. It should be a string or unicode."
msgstr "Het type van veld '%s' is %s. Dit moet een string of unicode zijn."
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:35
#, python-format
msgid "This IBAN is not valid : %s"
msgstr "Deze IBAN is niet geldig : %s"
#. module: account_banking_pain_base
#: help:payment.line,priority:0
msgid ""
"This field will be used as the 'Instruction Priority' in the generated PAIN "
"file."
msgstr "Dit veld wordt gebruikt als de 'Instruction Priority' in het gegenereerde PAIN bestand."
#. module: account_banking_pain_base
#: help:res.company,initiating_party_identifier:0
msgid ""
"This will be used as the 'Initiating Party Identifier' in the PAIN files "
"generated by Odoo."
msgstr ""
"Dit veld wordt gebruikt als de 'Instruction Priority' in het gegenereerde "
"PAIN bestand."
#. module: account_banking_pain_base
#: view:res.company:0
msgid "Payment Initiation"
msgstr "Payment Initiation"
#: help:payment.mode,initiating_party_identifier:0
msgid ""
"This will be used as the 'Initiating Party Identifier' in the PAIN files generated by Odoo. If not defined, Initiating Party Identifier from company will be used.\n"
"Common format (13): \n"
"- Country code (2, optional)\n"
"- Company idenfier (N, VAT)\n"
"- Service suffix (N, issued by bank)"
msgstr ""
#. module: account_banking_pain_base
#: selection:payment.line,priority:0
msgid "High"
msgstr "Hoog"
#: help:res.company,initiating_party_issuer:0
msgid ""
"This will be used as the 'Initiating Party Issuer' in the PAIN files "
"generated by Odoo."
msgstr ""
#. module: account_banking_pain_base
#: field:payment.mode,convert_to_ascii:0
msgid "Convert to ASCII"
msgstr "Converteer naar ASCII"
#: help:payment.mode,initiating_party_issuer:0
msgid ""
"This will be used as the 'Initiating Party Issuer' in the PAIN files generated by Odoo. If not defined, Initiating Party Issuer from company will be used.\n"
"Common format (13): \n"
"- Country code (2, optional)\n"
"- Company idenfier (N, VAT)\n"
"- Service suffix (N, issued by bank)"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,220 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_banking_pain_base
#
# Translators:
# danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bank-payment (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-08 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-06 01:03+0000\n"
"Last-Translator: danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/oca/OCA-bank-payment-8-0/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_res_partner_bank
msgid "Bank Accounts"
msgstr "Contas bancárias"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_bank_payment_line
msgid "Bank Payment Lines"
msgstr "Linhas de pagamento bancária"
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:62
#, python-format
msgid "Cannot compute the '%s' of the Payment Line with reference '%s'."
msgstr "Não foi possível calcular a '%s' da linha de pagamento com referência '%s'"
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:67
#, python-format
msgid "Cannot compute the '%s'."
msgstr "Não foi possível computar o '%s'"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Empresas"
#. module: account_banking_pain_base
#: field:payment.mode,convert_to_ascii:0
msgid "Convert to ASCII"
msgstr "Converter para ASCII"
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:282
#, python-format
msgid "Error:"
msgstr "Erro:"
#. module: account_banking_pain_base
#: selection:payment.line,priority:0
msgid "High"
msgstr "Alto"
#. module: account_banking_pain_base
#: field:banking.export.pain,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_banking_pain_base
#: help:payment.mode,convert_to_ascii:0
msgid ""
"If active, Odoo will convert each accented caracter to the corresponding "
"unaccented caracter, so that only ASCII caracters are used in the generated "
"PAIN file."
msgstr ""
#. module: account_banking_pain_base
#: field:payment.mode,initiating_party_identifier:0
#: field:res.company,initiating_party_identifier:0
msgid "Initiating Party Identifier"
msgstr ""
#. module: account_banking_pain_base
#: field:payment.mode,initiating_party_issuer:0
#: field:res.company,initiating_party_issuer:0
msgid "Initiating Party Issuer"
msgstr ""
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:256
#, python-format
msgid ""
"Missing 'Initiating Party Issuer' and/or 'Initiating Party Identifier' for "
"the company '%s'. Both fields must have a value."
msgstr ""
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:358
#, python-format
msgid ""
"Missing 'Structured Communication Type' on payment line with reference '%s'."
msgstr ""
#. module: account_banking_pain_base
#: selection:payment.line,priority:0
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. module: account_banking_pain_base
#: view:res.company:account_banking_pain_base.view_company_form
msgid "Payment Initiation"
msgstr ""
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_payment_line
msgid "Payment Line"
msgstr "Linha de Pagamento"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_payment_mode
msgid "Payment Mode"
msgstr "Modo de pagamento"
#. module: account_banking_pain_base
#: field:payment.line,priority:0
msgid "Priority"
msgstr ""
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:131
#, python-format
msgid "SEPA File"
msgstr ""
#. module: account_banking_pain_base
#: view:payment.mode:account_banking_pain_base.view_payment_mode_form_inherit
msgid "SEPA identifiers"
msgstr ""
#. module: account_banking_pain_base
#: field:payment.line,struct_communication_type:0
msgid "Structured Communication Type"
msgstr ""
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:75
#, python-format
msgid "The '%s' is empty or 0. It should have a non-null value."
msgstr ""
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:283
#, python-format
msgid ""
"The bank account with IBAN '%s' of partner '%s' must have an associated BIC "
"because it is a cross-border SEPA operation."
msgstr ""
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:96
#, python-format
msgid ""
"The generated XML file is not valid against the official XML Schema "
"Definition. The generated XML file and the full error have been written in "
"the server logs. Here is the error, which may give you an idea on the cause "
"of the problem : %s"
msgstr ""
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:70
#, python-format
msgid "The type of the field '%s' is %s. It should be a string or unicode."
msgstr ""
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:35
#, python-format
msgid "This IBAN is not valid : %s"
msgstr ""
#. module: account_banking_pain_base
#: help:payment.line,priority:0
msgid ""
"This field will be used as the 'Instruction Priority' in the generated PAIN "
"file."
msgstr ""
#. module: account_banking_pain_base
#: help:res.company,initiating_party_identifier:0
msgid ""
"This will be used as the 'Initiating Party Identifier' in the PAIN files "
"generated by Odoo."
msgstr ""
#. module: account_banking_pain_base
#: help:payment.mode,initiating_party_identifier:0
msgid ""
"This will be used as the 'Initiating Party Identifier' in the PAIN files generated by Odoo. If not defined, Initiating Party Identifier from company will be used.\n"
"Common format (13): \n"
"- Country code (2, optional)\n"
"- Company idenfier (N, VAT)\n"
"- Service suffix (N, issued by bank)"
msgstr ""
#. module: account_banking_pain_base
#: help:res.company,initiating_party_issuer:0
msgid ""
"This will be used as the 'Initiating Party Issuer' in the PAIN files "
"generated by Odoo."
msgstr ""
#. module: account_banking_pain_base
#: help:payment.mode,initiating_party_issuer:0
msgid ""
"This will be used as the 'Initiating Party Issuer' in the PAIN files generated by Odoo. If not defined, Initiating Party Issuer from company will be used.\n"
"Common format (13): \n"
"- Country code (2, optional)\n"
"- Company idenfier (N, VAT)\n"
"- Service suffix (N, issued by bank)"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,220 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_banking_pain_base
#
# Translators:
# Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bank-payment (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-09 06:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-15 11:04+0000\n"
"Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/oca/OCA-bank-payment-8-0/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_res_partner_bank
msgid "Bank Accounts"
msgstr "Bančni računi"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_bank_payment_line
msgid "Bank Payment Lines"
msgstr "Postavke bančnih plačil"
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:62
#, python-format
msgid "Cannot compute the '%s' of the Payment Line with reference '%s'."
msgstr "Ne morem izračunati '%s' plačilne postavke s sklicem '%s'."
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:67
#, python-format
msgid "Cannot compute the '%s'."
msgstr "Ne morem izračunati '%s'."
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Družbe"
#. module: account_banking_pain_base
#: field:payment.mode,convert_to_ascii:0
msgid "Convert to ASCII"
msgstr "Pretvori v ASCII"
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:282
#, python-format
msgid "Error:"
msgstr "Napaka:"
#. module: account_banking_pain_base
#: selection:payment.line,priority:0
msgid "High"
msgstr "Visoka"
#. module: account_banking_pain_base
#: field:banking.export.pain,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_banking_pain_base
#: help:payment.mode,convert_to_ascii:0
msgid ""
"If active, Odoo will convert each accented caracter to the corresponding "
"unaccented caracter, so that only ASCII caracters are used in the generated "
"PAIN file."
msgstr "Če aktivno, Odoo pretvori vsak naglašen znak v ustrezen nenaglašen znak, tako, da se uporabi le ASCII znake v ustvarjeni PAIN datoteki."
#. module: account_banking_pain_base
#: field:payment.mode,initiating_party_identifier:0
#: field:res.company,initiating_party_identifier:0
msgid "Initiating Party Identifier"
msgstr "Identifikator začetne stranke"
#. module: account_banking_pain_base
#: field:payment.mode,initiating_party_issuer:0
#: field:res.company,initiating_party_issuer:0
msgid "Initiating Party Issuer"
msgstr "Izdajatelj začetne stranke"
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:256
#, python-format
msgid ""
"Missing 'Initiating Party Issuer' and/or 'Initiating Party Identifier' for "
"the company '%s'. Both fields must have a value."
msgstr "Manjkajoči 'Izdajatelj začetne stranke' in/ali 'Identifikator začetne stranke' pri družbi '%s'. Obe polji morata vsebovati vrednost."
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:358
#, python-format
msgid ""
"Missing 'Structured Communication Type' on payment line with reference '%s'."
msgstr "Manjkajoč 'Tip strukturirane komunikacije' pri plačilni postavki s sklicem '%s'."
#. module: account_banking_pain_base
#: selection:payment.line,priority:0
msgid "Normal"
msgstr "Običajna"
#. module: account_banking_pain_base
#: view:res.company:account_banking_pain_base.view_company_form
msgid "Payment Initiation"
msgstr "Začetek plačil"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_payment_line
msgid "Payment Line"
msgstr "Plačilna postavka"
#. module: account_banking_pain_base
#: model:ir.model,name:account_banking_pain_base.model_payment_mode
msgid "Payment Mode"
msgstr "Metoda plačila"
#. module: account_banking_pain_base
#: field:payment.line,priority:0
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteta"
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:131
#, python-format
msgid "SEPA File"
msgstr "SEPA datoteka"
#. module: account_banking_pain_base
#: view:payment.mode:account_banking_pain_base.view_payment_mode_form_inherit
msgid "SEPA identifiers"
msgstr "SEPA identifikatorji"
#. module: account_banking_pain_base
#: field:payment.line,struct_communication_type:0
msgid "Structured Communication Type"
msgstr "Tip strukturirane komunikacije"
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:75
#, python-format
msgid "The '%s' is empty or 0. It should have a non-null value."
msgstr "'%s' je prazno ali 0. Vsebovati bi moralo ne ničelno vrednost."
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:283
#, python-format
msgid ""
"The bank account with IBAN '%s' of partner '%s' must have an associated BIC "
"because it is a cross-border SEPA operation."
msgstr "Bančni račun z IBAN '%s' partnerja '%s' mora vsebovati povezani BIC, ker gre za čezmejno SEPA operacijo."
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:96
#, python-format
msgid ""
"The generated XML file is not valid against the official XML Schema "
"Definition. The generated XML file and the full error have been written in "
"the server logs. Here is the error, which may give you an idea on the cause "
"of the problem : %s"
msgstr "Ustvarjena XML datoteka ni v skladu z uradno definicijo XML sheme. Ustvarjena XML datoteka in celotna napaka sta zapisani v strežniške dnevnike. Tu je napaka, ki bi lahko razjasnila, v čem je vzrok težave : %s"
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:70
#, python-format
msgid "The type of the field '%s' is %s. It should be a string or unicode."
msgstr "Tip polja '%s' je %s. Moral bi biti niz ali unicode."
#. module: account_banking_pain_base
#: code:addons/account_banking_pain_base/models/banking_export_pain.py:35
#, python-format
msgid "This IBAN is not valid : %s"
msgstr "Ta IBAN ni veljaven : %s"
#. module: account_banking_pain_base
#: help:payment.line,priority:0
msgid ""
"This field will be used as the 'Instruction Priority' in the generated PAIN "
"file."
msgstr "To polje bo uporabljeno kot 'Prioriteta navodil' v ustvarjeni PAIN datoteki."
#. module: account_banking_pain_base
#: help:res.company,initiating_party_identifier:0
msgid ""
"This will be used as the 'Initiating Party Identifier' in the PAIN files "
"generated by Odoo."
msgstr "To se uporabi kot 'Identifikator začetne stranke' v PAIN datotekah, ki jih ustvari Odoo."
#. module: account_banking_pain_base
#: help:payment.mode,initiating_party_identifier:0
msgid ""
"This will be used as the 'Initiating Party Identifier' in the PAIN files generated by Odoo. If not defined, Initiating Party Identifier from company will be used.\n"
"Common format (13): \n"
"- Country code (2, optional)\n"
"- Company idenfier (N, VAT)\n"
"- Service suffix (N, issued by bank)"
msgstr "To bo uporabljeno kot 'Identifikator začetne stranke' v PAIN datotekah, ki jih ustvari Odoo. Če ni določeno, se uporabi 'Identifikator začetne stranke' iz obrazca družbe.\nObičajni format (13): \n- Koda države (2, optional)\n- Identifikator družbe (ID za DDV)\n- Pripona storitve (številka, ki jo poda banka)"
#. module: account_banking_pain_base
#: help:res.company,initiating_party_issuer:0
msgid ""
"This will be used as the 'Initiating Party Issuer' in the PAIN files "
"generated by Odoo."
msgstr "To se uporabi kot 'Izdajatelj začetne stranke' v PAIN datotekah, ki jih ustvari Odoo."
#. module: account_banking_pain_base
#: help:payment.mode,initiating_party_issuer:0
msgid ""
"This will be used as the 'Initiating Party Issuer' in the PAIN files generated by Odoo. If not defined, Initiating Party Issuer from company will be used.\n"
"Common format (13): \n"
"- Country code (2, optional)\n"
"- Company idenfier (N, VAT)\n"
"- Service suffix (N, issued by bank)"
msgstr "To bo uporabljeno kot 'Izdajatelj začetne stranke' v PAIN datotekah, ki jih ustvari Odoo. Če ni določeno, se uporabi 'Identifikator začetne stranke' iz obrazca družbe.\nObičajni format (13): \n- Koda države (2, optional)\n- Identifikator družbe (ID za DDV)\n- Pripona storitve (številka, ki jo poda banka)"

View File

@@ -1,23 +1,6 @@
# -*- coding: utf-8 -*-
##############################################################################
#
# Copyright (C) 2015 Akretion (http://www.akretion.com/)
# @author: Alexis de Lattre <alexis.delattre@akretion.com>
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
# License, or (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU Affero General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
##############################################################################
# © 2015 Akretion - Alexis de Lattre <alexis.delattre@akretion.com>
# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl.html).
from openerp.addons.account_banking_pain_base.post_install\
import set_default_initiating_party

View File

@@ -1,26 +1,9 @@
# -*- encoding: utf-8 -*-
##############################################################################
#
# PAIN Base module for Odoo
# Copyright (C) 2013 Akretion (http://www.akretion.com)
# @author: Alexis de Lattre <alexis.delattre@akretion.com>
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
# License, or (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU Affero General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
##############################################################################
# -*- coding: utf-8 -*-
# © 2013 Akretion - Alexis de Lattre <alexis.delattre@akretion.com>
# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl.html).
from . import payment_line
from . import bank_payment_line
from . import payment_mode
from . import res_company
from . import banking_export_pain

View File

@@ -0,0 +1,22 @@
# -*- coding: utf-8 -*-
# © 2013-2015 Akretion - Alexis de Lattre <alexis.delattre@akretion.com>
# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl.html).
from openerp import models, fields, api
class BankPaymentLine(models.Model):
_inherit = 'bank.payment.line'
priority = fields.Selection(
related='payment_line_ids.priority', string='Priority')
struct_communication_type = fields.Selection(
related='payment_line_ids.struct_communication_type',
string='Structured Communication Type')
@api.model
def same_fields_payment_line_and_bank_payment_line(self):
res = super(BankPaymentLine, self).\
same_fields_payment_line_and_bank_payment_line()
res += ['priority', 'struct_communication_type']
return res

View File

@@ -1,24 +1,8 @@
# -*- encoding: utf-8 -*-
##############################################################################
#
# PAIN Base module for Odoo
# Copyright (C) 2013-2015 Akretion (http://www.akretion.com)
# @author: Alexis de Lattre <alexis.delattre@akretion.com>
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
# License, or (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU Affero General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
##############################################################################
# -*- coding: utf-8 -*-
# © 2013-2015 Akretion - Alexis de Lattre <alexis.delattre@akretion.com>
# © 2014 Serv. Tecnol. Avanzados - Pedro M. Baeza
# © 2016 Antiun Ingenieria S.L. - Antonio Espinosa
# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl.html).
from openerp import models, api, _
from openerp.exceptions import Warning
@@ -251,12 +235,13 @@ class BankingExportPain(models.AbstractModel):
initiating_party_1_8 = etree.SubElement(parent_node, 'InitgPty')
initiating_party_name = etree.SubElement(initiating_party_1_8, 'Nm')
initiating_party_name.text = my_company_name
initiating_party_identifier =\
self.payment_order_ids[0].company_id.\
initiating_party_identifier
initiating_party_issuer =\
self.payment_order_ids[0].company_id.\
initiating_party_issuer
payment = self.payment_order_ids[0]
initiating_party_identifier = (
payment.mode.initiating_party_identifier or
payment.company_id.initiating_party_identifier)
initiating_party_issuer = (
payment.mode.initiating_party_issuer or
payment.company_id.initiating_party_issuer)
if initiating_party_identifier and initiating_party_issuer:
iniparty_id = etree.SubElement(initiating_party_1_8, 'Id')
iniparty_org_id = etree.SubElement(iniparty_id, 'OrgId')
@@ -271,7 +256,7 @@ class BankingExportPain(models.AbstractModel):
_("Missing 'Initiating Party Issuer' and/or "
"'Initiating Party Identifier' for the company '%s'. "
"Both fields must have a value.")
% self.payment_order_ids[0].company_id.name)
% payment.company_id.name)
return True
@api.model

View File

@@ -1,24 +1,7 @@
# -*- encoding: utf-8 -*-
##############################################################################
#
# PAIN Base module for Odoo
# Copyright (C) 2013-2015 Akretion (http://www.akretion.com)
# @author: Alexis de Lattre <alexis.delattre@akretion.com>
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
# License, or (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU Affero General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
##############################################################################
# -*- coding: utf-8 -*-
# © 2013-2015 Akretion - Alexis de Lattre <alexis.delattre@akretion.com>
# © 2014 Serv. Tecnol. Avanzados - Pedro M. Baeza
# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl.html).
from openerp import models, fields, api

View File

@@ -1,26 +1,10 @@
# -*- encoding: utf-8 -*-
##############################################################################
#
# PAIN Base module for Odoo
# Copyright (C) 2013-2015 Akretion (http://www.akretion.com)
# @author: Alexis de Lattre <alexis.delattre@akretion.com>
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
# License, or (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU Affero General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
##############################################################################
# -*- coding: utf-8 -*-
# © 2013-2015 Akretion - Alexis de Lattre <alexis.delattre@akretion.com>
# © 2014 Serv. Tecnol. Avanzados - Pedro M. Baeza
# © 2016 Antiun Ingenieria S.L. - Antonio Espinosa
# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl.html).
from openerp import models, fields
from openerp import models, fields, api
class PaymentMode(models.Model):
@@ -31,3 +15,35 @@ class PaymentMode(models.Model):
help="If active, Odoo will convert each accented caracter to "
"the corresponding unaccented caracter, so that only ASCII "
"caracters are used in the generated PAIN file.")
initiating_party_issuer = fields.Char(
string='Initiating Party Issuer', size=35,
help="This will be used as the 'Initiating Party Issuer' in the "
"PAIN files generated by Odoo. If not defined, Initiating Party "
"Issuer from company will be used.\n"
"Common format (13): \n"
"- Country code (2, optional)\n"
"- Company idenfier (N, VAT)\n"
"- Service suffix (N, issued by bank)")
initiating_party_identifier = fields.Char(
string='Initiating Party Identifier', size=35,
help="This will be used as the 'Initiating Party Identifier' in "
"the PAIN files generated by Odoo. If not defined, Initiating Party "
"Identifier from company will be used.\n"
"Common format (13): \n"
"- Country code (2, optional)\n"
"- Company idenfier (N, VAT)\n"
"- Service suffix (N, issued by bank)")
sepa_type = fields.Char(compute="_compute_sepa_type")
def _sepa_type_get(self):
"""Defined to be inherited by child addons, for instance:
- account_banking_sepa_credit_transfer
- account_banking_sepa_direct_debit
"""
return False
@api.multi
@api.depends('type')
def _compute_sepa_type(self):
for mode in self:
mode.sepa_type = mode._sepa_type_get()

View File

@@ -1,26 +1,8 @@
# -*- encoding: utf-8 -*-
##############################################################################
#
# PAIN Base module for Odoo
# Copyright (C) 2013-2015 Akretion (http://www.akretion.com)
# Copyright (C) 2013 Noviat (http://www.noviat.com)
# @author: Alexis de Lattre <alexis.delattre@akretion.com>
# @author: Luc de Meyer (Noviat)
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
# License, or (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU Affero General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
##############################################################################
# -*- coding: utf-8 -*-
# © 2013-2015 Akretion - Alexis de Lattre <alexis.delattre@akretion.com>
# © 2013 Noviat (http://www.noviat.com) - Luc de Meyer
# © 2014 Serv. Tecnol. Avanzados - Pedro M. Baeza
# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl.html).
from openerp import models, fields, api
import logging

View File

@@ -1,22 +1,7 @@
# -*- encoding: utf-8 -*-
##############################################################################
#
# Copyright (c) ACSONE SA/NV (<http://acsone.eu>).
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
# License, or (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU Affero General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
##############################################################################
# -*- coding: utf-8 -*-
# © 2013 ACSONE SA/NV (<http://acsone.eu>)
# © 2014 Serv. Tecnol. Avanzados - Pedro M. Baeza
# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl.html).
from openerp import models, fields

View File

@@ -1,24 +1,7 @@
# -*- encoding: utf-8 -*-
##############################################################################
#
# PAIN Base module for Odoo
# Copyright (C) 2015 Akretion (http://www.akretion.com)
# @author: Alexis de Lattre <alexis.delattre@akretion.com>
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
# License, or (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU Affero General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
##############################################################################
# -*- coding: utf-8 -*-
# © 2015 Akretion - Alexis de Lattre <alexis.delattre@akretion.com>
# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl.html).
from openerp import SUPERUSER_ID

View File

@@ -0,0 +1,25 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--
Copyright (C) 2015 Akretion (http://www.akretion.com)
@author: Alexis de Lattre <alexis.delattre@akretion.com>
The licence is in the file __openerp__.py
-->
<openerp>
<data>
<record id="bank_payment_line_form" model="ir.ui.view">
<field name="name">pain.base.bank.payment.line.form</field>
<field name="model">bank.payment.line</field>
<field name="inherit_id" ref="account_banking_payment_export.bank_payment_line_form"/>
<field name="arch" type="xml">
<field name="bank_id" position="after">
<field name="priority"/>
</field>
<field name="state" position="after">
<field name="struct_communication_type" attrs="{'invisible': [('state', '!=', 'structured')]}"/>
</field>
</field>
</record>
</data>
</openerp>

View File

@@ -7,25 +7,10 @@
<openerp>
<data>
<record id="view_payment_line_form" model="ir.ui.view">
<field name="name">pain.base.payment.line.form</field>
<field name="model">payment.line</field>
<field name="inherit_id" ref="account_payment.view_payment_line_form"/>
<field name="arch" type="xml">
<field name="bank_id" position="after">
<field name="priority"/>
<newline />
</field>
<field name="state" position="after">
<field name="struct_communication_type" attrs="{'invisible': [('state', '!=', 'structured')], 'required': [('state', '=', 'structured')]}"/>
</field>
</field>
</record>
<record id="view_payment_order_form" model="ir.ui.view">
<field name="name">pain.base.payment.line.inside.order.form</field>
<field name="model">payment.order</field>
<field name="inherit_id" ref="account_payment.view_payment_order_form"/>
<field name="inherit_id" ref="account_banking_payment_export.view_payment_order_form"/>
<field name="arch" type="xml">
<xpath expr="//field[@name='line_ids']/form//field[@name='bank_id']" position="after">
<field name="priority"/>

View File

@@ -2,6 +2,7 @@
<!--
Copyright (C) 2013 Akretion (http://www.akretion.com)
@author: Alexis de Lattre <alexis.delattre@akretion.com>
© 2015 Antiun Ingenieria S.L. - Antonio Espinosa
The licence is in the file __openerp__.py
-->
<openerp>
@@ -15,6 +16,16 @@
<field name="type" position="after">
<field name="convert_to_ascii"/>
</field>
<xpath expr="//form/group" position="after">
<group name="sepa_identifiers" string="SEPA identifiers"
attrs="{'invisible': [('sepa_type', '=', False)]}">
<field name="sepa_type" invisible="1"/>
<group>
<field name="initiating_party_identifier" />
<field name="initiating_party_issuer"/>
</group>
</group>
</xpath>
</field>
</record>

View File

@@ -1,30 +1,13 @@
# -*- coding: utf-8 -*-
##############################################################################
#
# Copyright (C) 2009 EduSense BV (<http://www.edusense.nl>).
# (C) 2011 - 2013 Therp BV (<http://therp.nl>).
# (C) 2013 - 2014 ACSONE SA (<http://acsone.eu>).
#
# All other contributions are (C) by their respective contributors
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
# License, or (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU Affero General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
##############################################################################
# © 2009 EduSense BV (<http://www.edusense.nl>)
# © 2011-2013 Therp BV (<http://therp.nl>)
# © 2013-2014 ACSONE SA (<http://acsone.eu>).
# © 2014-2016 Serv. Tecnol. Avanzados - Pedro M. Baeza
# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl.html).
{
'name': 'Account Banking - Payments Export Infrastructure',
'version': '8.0.0.1.165',
'version': '8.0.0.3.0',
'license': 'AGPL-3',
'author': "ACSONE SA/NV, "
"Therp BV, "
@@ -41,9 +24,11 @@
'views/account_payment.xml',
'views/payment_mode.xml',
'views/payment_mode_type.xml',
'views/bank_payment_line.xml',
'wizard/bank_payment_manual.xml',
'wizard/payment_order_create_view.xml',
'data/payment_mode_type.xml',
'data/bank_payment_line_seq.xml',
'workflow/account_payment.xml',
'security/ir.model.access.csv',
],

View File

@@ -0,0 +1,26 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--
Copyright (C) 2015 Akretion (http://www.akretion.com/)
@author: Alexis de Lattre <alexis.delattre@akretion.com>
The licence is in the file __openerp__.py
-->
<openerp>
<data>
<record id="bank_payment_line_seq_type" model="ir.sequence.type">
<field name="name">Bank Payment Line</field>
<field name="code">bank.payment.line</field>
</record>
<record id="bank_payment_line_seq" model="ir.sequence">
<field name="name">Bank Payment Line</field>
<field name="code">bank.payment.line</field>
<field name="prefix">L</field>
<field name="padding">5</field>
<field name="number_next">1</field>
<field name="company_id" eval="False"/>
</record>
</data>
</openerp>

View File

@@ -86,6 +86,7 @@
<field name="company_id" ref="base.main_company"/>
<field name="type" ref="account_banking_payment_export.manual_bank_tranfer"/>
<field name="sale_ok" eval="False"/>
<field name="default_journal_ids" search="[('type', 'in', ('purchase', 'purchase_refund'))]"/>
</record>
<record id="payment_mode_3" model="payment.mode">
@@ -95,6 +96,7 @@
<field name="company_id" ref="base.main_company"/>
<field name="type" ref="account_banking_payment_export.manual_bank_tranfer"/>
<field name="sale_ok" eval="False"/>
<field name="default_journal_ids" search="[('type', 'in', ('purchase', 'purchase_refund'))]"/>
</record>

View File

@@ -1,276 +0,0 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_banking_payment_export
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-02 10:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-02 10:51+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode,active:0
#: field:payment.mode.type,active:0
msgid "Active"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.manual:account_banking_payment_export.view_payment_manual_form
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode.type,code:0
msgid "Code"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.manual,create_uid:0
#: field:payment.mode.type,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.manual,create_date:0
#: field:payment.mode.type,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: selection:payment.mode.type,payment_order_type:0
msgid "Debit"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: selection:payment.order,payment_order_type:0
msgid "Direct debit"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: code:addons/account_banking_payment_export/wizard/payment_order_create.py:121
#, python-format
msgid "Entry Lines"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: code:addons/account_banking_payment_export/models/account_payment.py:68
#, python-format
msgid "Error"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode,type:0
msgid "Export type"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.manual,id:0
#: field:payment.mode.type,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: view:account.move.line:account_banking_payment_export.payment_order_populate_view_move_line_tree
msgid "Journal Entry"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: view:account.move.line:account_banking_payment_export.payment_order_populate_view_move_line_tree
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.manual,write_uid:0
#: field:payment.mode.type,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.manual,write_date:0
#: field:payment.mode.type,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.manual:account_banking_payment_export.view_payment_manual_form
msgid "Manual payment"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode.type,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.mode:account_banking_payment_export.view_payment_mode_form_inherit
#: field:payment.mode,note:0
msgid "Note"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode.type,payment_order_type:0
msgid "Order type"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: selection:payment.mode.type,payment_order_type:0
#: selection:payment.order,payment_order_type:0
msgid "Payment"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: model:ir.actions.act_window,name:account_banking_payment_export.action_payment_mode_type
#: model:ir.ui.menu,name:account_banking_payment_export.menu_payment_mode_type
msgid "Payment Export Types"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_payment_mode
msgid "Payment Mode"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_payment_mode_type
msgid "Payment Mode Type"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_payment_order
msgid "Payment Order"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: code:addons/account_banking_payment_export/models/account_payment.py:53
#, python-format
msgid "Payment Order Export"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: code:addons/account_banking_payment_export/wizard/payment_order_create.py:213
#, python-format
msgid "Payment Orders"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.mode.type:account_banking_payment_export.view_payment_mode_type_form
#: help:payment.mode.type,name:0
msgid "Payment Type"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.mode.type:account_banking_payment_export.view_payment_mode_type_tree
msgid "Payment Types"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.order,payment_order_type:0
msgid "Payment order type"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode.type,ir_model_id:0
msgid "Payment wizard"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.manual:account_banking_payment_export.view_payment_manual_form
msgid "Please execute payment order manually, and click OK when succesfully sent."
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.order.create,populate_results:0
msgid "Populate results directly"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: help:payment.mode,type:0
msgid "Select the Export Payment Type for the Payment Mode."
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: help:payment.mode.type,ir_model_id:0
msgid "Select the Payment Wizard for payments of this type. Leave empty for manual processing"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode,purchase_ok:0
msgid "Selectable on purchase operations"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode,sale_ok:0
msgid "Selectable on sale operations"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_payment_manual
msgid "Send payment order(s) manually"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: help:payment.mode.type,code:0
msgid "Specify the Code for Payment Type"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: code:addons/account_banking_payment_export/models/account_invoice.py:34
#, python-format
msgid "Structured Reference"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.mode.type:account_banking_payment_export.view_payment_mode_type_form
#: field:payment.mode.type,suitable_bank_types:0
msgid "Suitable bank types"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: help:payment.mode.type,payment_order_type:0
msgid "This field determines if this type applies to customers (Debit) or suppliers (Payment)"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: view:account.move.line:account_banking_payment_export.payment_order_populate_view_move_line_tree
msgid "Total Credit"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: view:account.move.line:account_banking_payment_export.payment_order_populate_view_move_line_tree
msgid "Total Debit"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: code:addons/account_banking_payment_export/models/account_payment.py:69
#, python-format
msgid "You can only combine payment orders of the same type"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_banking_payment_order_form_1
msgid "launch_wizard"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_banking_payment_order_form_1
msgid "{\n"
" 'invisible': [('state', '!=', 'draft')]}"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order.create:account_banking_payment_export.view_create_payment_order_lines
msgid "{'display_credit': context.get('display_credit', False),'display_debit': context.get('display_debit', False),'journal_type': 'sale', 'tree_view_ref' : 'account_banking_payment_export.payment_order_populate_view_move_line_tree'}"
msgstr ""

View File

@@ -1,26 +1,72 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_banking_payment_export
#
# * account_banking_payment_export
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
"Project-Id-Version: bank-payment (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-02 10:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-02 10:49+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-08 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-06 00:14+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/oca/OCA-bank-payment-8-0/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode,active:0
#: field:payment.mode.type,active:0
#: code:addons/account_banking_payment_export/models/res_partner_bank.py:17
#: code:addons/account_banking_payment_export/models/res_partner_bank.py:31
#, python-format
msgid ""
"A valid BIC contains 8 or 11 caracters. The BIC '%s' contains %d caracters, "
"so it is not valid."
msgstr "Un BIC válido contiene 8 u 11 caracteres. El BIC '%s' contiene %d caracteres, por lo que no es válido."
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode,active:0 field:payment.mode.type,active:0
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:bank.payment.line,amount_currency:0
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
msgid "Amount"
msgstr "Importe"
#. module: account_banking_payment_export
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_res_bank
msgid "Bank"
msgstr "Banco"
#. module: account_banking_payment_export
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_res_partner_bank
msgid "Bank Accounts"
msgstr "Cuentas de banco"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:bank.payment.line:account_banking_payment_export.bank_payment_line_form
#: field:payment.line,bank_line_id:0
msgid "Bank Payment Line"
msgstr "Línea de pago bancario"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:bank.payment.line,name:0
msgid "Bank Payment Line Ref"
msgstr "Ref. de la línea de pago bancario"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:bank.payment.line:account_banking_payment_export.bank_payment_line_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:account_banking_payment_export.bank_payment_line_action
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_bank_payment_line
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
#: field:payment.order,bank_line_ids:0
msgid "Bank Payment Lines"
msgstr "Líneas de pago bancario"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.manual:account_banking_payment_export.view_payment_manual_form
msgid "Cancel"
@@ -32,13 +78,23 @@ msgid "Code"
msgstr "Código"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.manual,create_uid:0
#: field:bank.payment.line,communication:0
msgid "Communication"
msgstr "Comunicación"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:bank.payment.line,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:bank.payment.line,create_uid:0 field:payment.manual,create_uid:0
#: field:payment.mode.type,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.manual,create_date:0
#: field:bank.payment.line,create_date:0 field:payment.manual,create_date:0
#: field:payment.mode.type,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Creado en"
@@ -54,13 +110,28 @@ msgid "Direct debit"
msgstr "Adeudo directo (cobro)"
#. module: account_banking_payment_export
#: code:addons/account_banking_payment_export/wizard/payment_order_create.py:121
#: selection:payment.mode,default_date_type:0
msgid "Due"
msgstr "Vencimiento"
#. module: account_banking_payment_export
#: selection:payment.order.create,date_type:0
msgid "Due Date"
msgstr "Fecha de vencimiento"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
msgid "Entry Information"
msgstr "Información del asiento"
#. module: account_banking_payment_export
#: code:addons/account_banking_payment_export/wizard/payment_order_create.py:152
#, python-format
msgid "Entry Lines"
msgstr "Líneas de pago"
#. module: account_banking_payment_export
#: code:addons/account_banking_payment_export/models/account_payment.py:68
#: code:addons/account_banking_payment_export/models/account_payment.py:74
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -71,11 +142,38 @@ msgid "Export type"
msgstr "Tipo de exportación"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.manual,id:0
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
msgid "General Information"
msgstr "Información General"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode,group_lines:0
msgid "Group lines in payment orders"
msgstr "Agrupar líneas en las órdenes de pago"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:bank.payment.line,id:0 field:payment.manual,id:0
#: field:payment.mode.type,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_banking_payment_export
#: help:payment.mode,group_lines:0
msgid ""
"If this mark is checked, the payment order lines will be grouped when validating the payment order before exporting the bank file. The grouping will be done only if the following fields matches:\n"
"* Partner\n"
"* Currency\n"
"* Destination Bank Account\n"
"* Communication Type (structured, free)\n"
"* Payment Date\n"
"(other modules can set additional fields to restrict the grouping.)"
msgstr "Si esta casilla está marcada, las líneas de las órdenes de pago serán agrupadas cuando se valide la orden de pago antes de la exportación al archivo bancario. La agrupación se realizará sólo si los siguientes campos casan:\n* Empresa\n* Moneda\n* Cuenta bancaria destino\n* Tipo de comunicacion (estructurada, libre)\n* Fecha de pago\n(otros módulo pueden establecer campos adicionales para restringir la agrupación.)"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
msgid "Information"
msgstr "Información"
#. module: account_banking_payment_export
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_account_invoice
msgid "Invoice"
@@ -93,22 +191,54 @@ msgid "Journal Items"
msgstr "Apuntes contables"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.manual,write_uid:0
#: field:payment.mode,default_journal_ids:0
#: field:payment.order.create,journal_ids:0
msgid "Journals Filter"
msgstr "Filtro de diarios"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order.create:account_banking_payment_export.view_create_payment_order
msgid "Keep empty for using all journals"
msgstr "Dejar vacío para usar todos los diarios"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:bank.payment.line,write_uid:0 field:payment.manual,write_uid:0
#: field:payment.mode.type,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última actualización por"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.manual,write_date:0
#: field:bank.payment.line,write_date:0 field:payment.manual,write_date:0
#: field:payment.mode.type,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualización en"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.mode:account_banking_payment_export.view_payment_mode_form_inherit
msgid "Line grouping"
msgstr "Agrupación de líneas"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode,default_invoice:0 field:payment.order.create,invoice:0
msgid "Linked to an Invoice or Refund"
msgstr "Vinculado a una factura o factura rectificativa"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.manual:account_banking_payment_export.view_payment_manual_form
msgid "Manual payment"
msgstr "Pago manual"
#. module: account_banking_payment_export
#: selection:payment.mode,default_date_type:0
msgid "Move"
msgstr "Asiento"
#. module: account_banking_payment_export
#: selection:payment.order.create,date_type:0
#: field:payment.order.create,move_date:0
msgid "Move Date"
msgstr "Fecha del asiento"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode.type,name:0
msgid "Name"
@@ -120,13 +250,29 @@ msgstr "Nombre"
msgid "Note"
msgstr "Descripción"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:bank.payment.line,order_id:0
msgid "Order"
msgstr "Orden"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode.type,payment_order_type:0
msgid "Order type"
msgstr "Tipo de orden"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
msgid "Owner Account"
msgstr "Cuenta propietario"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
msgid "Partner Bank Account"
msgstr "Cuenta bancaria"
#. module: account_banking_payment_export
#: selection:payment.mode.type,payment_order_type:0
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
#: selection:payment.order,payment_order_type:0
msgid "Payment"
msgstr "Pago"
@@ -137,6 +283,18 @@ msgstr "Pago"
msgid "Payment Export Types"
msgstr "Tipos de exportación de pagos"
#. module: account_banking_payment_export
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_payment_line
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
msgid "Payment Line"
msgstr "Línea de pago"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:bank.payment.line,payment_line_ids:0
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
msgid "Payment Lines"
msgstr "Líneas de pago"
#. module: account_banking_payment_export
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_payment_mode
msgid "Payment Mode"
@@ -153,13 +311,13 @@ msgid "Payment Order"
msgstr "Orden de pago"
#. module: account_banking_payment_export
#: code:addons/account_banking_payment_export/models/account_payment.py:53
#: code:addons/account_banking_payment_export/models/account_payment.py:59
#, python-format
msgid "Payment Order Export"
msgstr "Exportación de la orden de pago"
#. module: account_banking_payment_export
#: code:addons/account_banking_payment_export/wizard/payment_order_create.py:213
#: code:addons/account_banking_payment_export/wizard/payment_order_create.py:245
#, python-format
msgid "Payment Orders"
msgstr "Órdenes de pago"
@@ -187,13 +345,25 @@ msgstr "Asistente de pago"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.manual:account_banking_payment_export.view_payment_manual_form
msgid "Please execute payment order manually, and click OK when succesfully sent."
msgid ""
"Please execute payment order manually, and click OK when succesfully sent."
msgstr "Ejecute la orden de pago manualmente (fuera del sistema), y pulse en Aceptar cuando la haya tramitado correctamente."
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode,default_populate_results:0
#: field:payment.order.create,populate_results:0
msgid "Populate results directly"
msgstr "Incluir directamente los resultados"
msgid "Populate Results Directly"
msgstr "Incluir los resultados directamente"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:bank.payment.line:account_banking_payment_export.bank_payment_line_form
msgid "Related Payment Lines"
msgstr "Líneas de pago relacionadas"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.mode:account_banking_payment_export.view_payment_mode_form_inherit
msgid "Select Move Lines to Pay - Default Values"
msgstr "Selección de los apuntes - Valores por defecto"
#. module: account_banking_payment_export
#: help:payment.mode,type:0
@@ -202,7 +372,9 @@ msgstr "Seleccione el tipo de exportación de pago para el modo de pago."
#. module: account_banking_payment_export
#: help:payment.mode.type,ir_model_id:0
msgid "Select the Payment Wizard for payments of this type. Leave empty for manual processing"
msgid ""
"Select the Payment Wizard for payments of this type. Leave empty for manual "
"processing"
msgstr "Seleccione el asistente de pago para los pagos de este tipo. Déjelo vacío para un procesado manual."
#. module: account_banking_payment_export
@@ -226,7 +398,7 @@ msgid "Specify the Code for Payment Type"
msgstr "Especifica el código para el tipo de pago"
#. module: account_banking_payment_export
#: code:addons/account_banking_payment_export/models/account_invoice.py:34
#: code:addons/account_banking_payment_export/models/account_invoice.py:16
#, python-format
msgid "Structured Reference"
msgstr "Referencia esctructurada"
@@ -237,11 +409,24 @@ msgstr "Referencia esctructurada"
msgid "Suitable bank types"
msgstr "Tipos de cuentas bancarias adecuadas"
#. module: account_banking_payment_export
#: code:addons/account_banking_payment_export/models/account_payment.py:152
#, python-format
msgid "The amount for Partner '%s' is negative or null (%.2f) !"
msgstr "El importe para el empresa '%s' es negativo o nulo (%.2f) !"
#. module: account_banking_payment_export
#: help:payment.mode.type,payment_order_type:0
msgid "This field determines if this type applies to customers (Debit) or suppliers (Payment)"
msgid ""
"This field determines if this type applies to customers (Debit) or suppliers"
" (Payment)"
msgstr "Este campo determina si este tipo aplica a clientes (Cobro) o a proveedores (Pago)"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:bank.payment.line:account_banking_payment_export.bank_payment_line_tree
msgid "Total Amount"
msgstr "Importe total"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:account.move.line:account_banking_payment_export.payment_order_populate_view_move_line_tree
msgid "Total Credit"
@@ -253,25 +438,51 @@ msgid "Total Debit"
msgstr "Total debe"
#. module: account_banking_payment_export
#: code:addons/account_banking_payment_export/models/account_payment.py:69
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
msgid "Total in Company Currency"
msgstr "Total en moneda de la compañía"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
msgid "Transaction Information"
msgstr "Información de transacción"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode,default_date_type:0
#: field:payment.order.create,date_type:0
msgid "Type of Date Filter"
msgstr "Filtro de tipo de fecha"
#. module: account_banking_payment_export
#: code:addons/account_banking_payment_export/models/account_payment.py:75
#, python-format
msgid "You can only combine payment orders of the same type"
msgstr "Sólo puede combinar órdenes de pago del mismo tipo"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_banking_payment_order_form_1
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
msgid "launch_wizard"
msgstr "Asistente"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_banking_payment_order_form_1
msgid "{\n"
" 'invisible': [('state', '!=', 'draft')]}"
msgstr "{\n"
" 'invisible': [('state', '!=', 'draft')]}"
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
msgid ""
"{\n"
" 'invisible': [('state', '!=', 'draft')]}"
msgstr "{\n 'invisible': [('state', '!=', 'draft')]}"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order.create:account_banking_payment_export.view_create_payment_order_lines
msgid "{'display_credit': context.get('display_credit', False),'display_debit': context.get('display_debit', False),'journal_type': 'sale', 'tree_view_ref' : 'account_banking_payment_export.payment_order_populate_view_move_line_tree'}"
msgid ""
"{'display_credit': context.get('display_credit', False),'display_debit': "
"context.get('display_debit', False),'journal_type': 'sale', 'tree_view_ref' "
": "
"'account_banking_payment_export.payment_order_populate_view_move_line_tree'}"
msgstr "{'display_credit': context.get('display_credit', False),'display_debit': context.get('display_debit', False),'journal_type': 'sale', 'tree_view_ref' : 'account_banking_payment_export.payment_order_populate_view_move_line_tree'}"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order.create:account_banking_payment_export.view_create_payment_order
msgid ""
"{'required': [('date_type', '=', 'due')], 'invisible': [('date_type', '!=', "
"'due')]}"
msgstr "{'required': [('date_type', '=', 'due')], 'invisible': [('date_type', '!=', 'due')]}"

View File

@@ -0,0 +1,488 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_banking_payment_export
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bank-payment (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-08 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-06 00:14+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/oca/OCA-bank-payment-8-0/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: account_banking_payment_export
#: code:addons/account_banking_payment_export/models/res_partner_bank.py:17
#: code:addons/account_banking_payment_export/models/res_partner_bank.py:31
#, python-format
msgid ""
"A valid BIC contains 8 or 11 caracters. The BIC '%s' contains %d caracters, "
"so it is not valid."
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode,active:0 field:payment.mode.type,active:0
msgid "Active"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: field:bank.payment.line,amount_currency:0
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
msgid "Amount"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_res_bank
msgid "Bank"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_res_partner_bank
msgid "Bank Accounts"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: view:bank.payment.line:account_banking_payment_export.bank_payment_line_form
#: field:payment.line,bank_line_id:0
msgid "Bank Payment Line"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: field:bank.payment.line,name:0
msgid "Bank Payment Line Ref"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: view:bank.payment.line:account_banking_payment_export.bank_payment_line_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:account_banking_payment_export.bank_payment_line_action
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_bank_payment_line
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
#: field:payment.order,bank_line_ids:0
msgid "Bank Payment Lines"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.manual:account_banking_payment_export.view_payment_manual_form
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode.type,code:0
msgid "Code"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: field:bank.payment.line,communication:0
msgid "Communication"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: field:bank.payment.line,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: field:bank.payment.line,create_uid:0 field:payment.manual,create_uid:0
#: field:payment.mode.type,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: field:bank.payment.line,create_date:0 field:payment.manual,create_date:0
#: field:payment.mode.type,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: selection:payment.mode.type,payment_order_type:0
msgid "Debit"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: selection:payment.order,payment_order_type:0
msgid "Direct debit"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: selection:payment.mode,default_date_type:0
msgid "Due"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: selection:payment.order.create,date_type:0
msgid "Due Date"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
msgid "Entry Information"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: code:addons/account_banking_payment_export/wizard/payment_order_create.py:152
#, python-format
msgid "Entry Lines"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: code:addons/account_banking_payment_export/models/account_payment.py:74
#, python-format
msgid "Error"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode,type:0
msgid "Export type"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
msgid "General Information"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode,group_lines:0
msgid "Group lines in payment orders"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: field:bank.payment.line,id:0 field:payment.manual,id:0
#: field:payment.mode.type,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: help:payment.mode,group_lines:0
msgid ""
"If this mark is checked, the payment order lines will be grouped when validating the payment order before exporting the bank file. The grouping will be done only if the following fields matches:\n"
"* Partner\n"
"* Currency\n"
"* Destination Bank Account\n"
"* Communication Type (structured, free)\n"
"* Payment Date\n"
"(other modules can set additional fields to restrict the grouping.)"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
msgid "Information"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: view:account.move.line:account_banking_payment_export.payment_order_populate_view_move_line_tree
msgid "Journal Entry"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: view:account.move.line:account_banking_payment_export.payment_order_populate_view_move_line_tree
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode,default_journal_ids:0
#: field:payment.order.create,journal_ids:0
msgid "Journals Filter"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order.create:account_banking_payment_export.view_create_payment_order
msgid "Keep empty for using all journals"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: field:bank.payment.line,write_uid:0 field:payment.manual,write_uid:0
#: field:payment.mode.type,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: field:bank.payment.line,write_date:0 field:payment.manual,write_date:0
#: field:payment.mode.type,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.mode:account_banking_payment_export.view_payment_mode_form_inherit
msgid "Line grouping"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode,default_invoice:0 field:payment.order.create,invoice:0
msgid "Linked to an Invoice or Refund"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.manual:account_banking_payment_export.view_payment_manual_form
msgid "Manual payment"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: selection:payment.mode,default_date_type:0
msgid "Move"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: selection:payment.order.create,date_type:0
#: field:payment.order.create,move_date:0
msgid "Move Date"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode.type,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.mode:account_banking_payment_export.view_payment_mode_form_inherit
#: field:payment.mode,note:0
msgid "Note"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: field:bank.payment.line,order_id:0
msgid "Order"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode.type,payment_order_type:0
msgid "Order type"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
msgid "Owner Account"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
msgid "Partner Bank Account"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: selection:payment.mode.type,payment_order_type:0
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
#: selection:payment.order,payment_order_type:0
msgid "Payment"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: model:ir.actions.act_window,name:account_banking_payment_export.action_payment_mode_type
#: model:ir.ui.menu,name:account_banking_payment_export.menu_payment_mode_type
msgid "Payment Export Types"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_payment_line
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
msgid "Payment Line"
msgstr "Ligne de paiement"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:bank.payment.line,payment_line_ids:0
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
msgid "Payment Lines"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_payment_mode
msgid "Payment Mode"
msgstr "Mode de paiement"
#. module: account_banking_payment_export
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_payment_mode_type
msgid "Payment Mode Type"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_payment_order
msgid "Payment Order"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: code:addons/account_banking_payment_export/models/account_payment.py:59
#, python-format
msgid "Payment Order Export"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: code:addons/account_banking_payment_export/wizard/payment_order_create.py:245
#, python-format
msgid "Payment Orders"
msgstr "Ordres de paiement"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.mode.type:account_banking_payment_export.view_payment_mode_type_form
#: help:payment.mode.type,name:0
msgid "Payment Type"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.mode.type:account_banking_payment_export.view_payment_mode_type_tree
msgid "Payment Types"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.order,payment_order_type:0
msgid "Payment order type"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode.type,ir_model_id:0
msgid "Payment wizard"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.manual:account_banking_payment_export.view_payment_manual_form
msgid ""
"Please execute payment order manually, and click OK when succesfully sent."
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode,default_populate_results:0
#: field:payment.order.create,populate_results:0
msgid "Populate Results Directly"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: view:bank.payment.line:account_banking_payment_export.bank_payment_line_form
msgid "Related Payment Lines"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.mode:account_banking_payment_export.view_payment_mode_form_inherit
msgid "Select Move Lines to Pay - Default Values"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: help:payment.mode,type:0
msgid "Select the Export Payment Type for the Payment Mode."
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: help:payment.mode.type,ir_model_id:0
msgid ""
"Select the Payment Wizard for payments of this type. Leave empty for manual "
"processing"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode,purchase_ok:0
msgid "Selectable on purchase operations"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode,sale_ok:0
msgid "Selectable on sale operations"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_payment_manual
msgid "Send payment order(s) manually"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: help:payment.mode.type,code:0
msgid "Specify the Code for Payment Type"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: code:addons/account_banking_payment_export/models/account_invoice.py:16
#, python-format
msgid "Structured Reference"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.mode.type:account_banking_payment_export.view_payment_mode_type_form
#: field:payment.mode.type,suitable_bank_types:0
msgid "Suitable bank types"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: code:addons/account_banking_payment_export/models/account_payment.py:152
#, python-format
msgid "The amount for Partner '%s' is negative or null (%.2f) !"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: help:payment.mode.type,payment_order_type:0
msgid ""
"This field determines if this type applies to customers (Debit) or suppliers"
" (Payment)"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: view:bank.payment.line:account_banking_payment_export.bank_payment_line_tree
msgid "Total Amount"
msgstr "Montant total"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:account.move.line:account_banking_payment_export.payment_order_populate_view_move_line_tree
msgid "Total Credit"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: view:account.move.line:account_banking_payment_export.payment_order_populate_view_move_line_tree
msgid "Total Debit"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
msgid "Total in Company Currency"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
msgid "Transaction Information"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode,default_date_type:0
#: field:payment.order.create,date_type:0
msgid "Type of Date Filter"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: code:addons/account_banking_payment_export/models/account_payment.py:75
#, python-format
msgid "You can only combine payment orders of the same type"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
msgid "launch_wizard"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
msgid ""
"{\n"
" 'invisible': [('state', '!=', 'draft')]}"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order.create:account_banking_payment_export.view_create_payment_order_lines
msgid ""
"{'display_credit': context.get('display_credit', False),'display_debit': "
"context.get('display_debit', False),'journal_type': 'sale', 'tree_view_ref' "
": "
"'account_banking_payment_export.payment_order_populate_view_move_line_tree'}"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order.create:account_banking_payment_export.view_create_payment_order
msgid ""
"{'required': [('date_type', '=', 'due')], 'invisible': [('date_type', '!=', "
"'due')]}"
msgstr ""

View File

@@ -1,129 +1,76 @@
# Translation of OpenERP Server.
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_banking_payment_export
#
# * account_banking_payment_export
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
"Project-Id-Version: bank-payment (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-25 15:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-03 11:49+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-08 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-06 00:15+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/oca/OCA-bank-payment-8-0/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-31 06:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17031)\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: account_banking_payment_export
#: help:payment.mode.type,name:0
msgid "Payment Type"
msgstr "Betaalwijze"
#. module: account_banking_payment_export
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_payment_order
msgid "Payment Order"
msgstr "Betalingsopdracht"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.manual:0
#: code:addons/account_banking_payment_export/models/res_partner_bank.py:17
#: code:addons/account_banking_payment_export/models/res_partner_bank.py:31
#, python-format
msgid ""
"Please execute payment order manually, and click OK when succesfully sent."
"A valid BIC contains 8 or 11 caracters. The BIC '%s' contains %d caracters, "
"so it is not valid."
msgstr ""
"Voer de betaalopdracht handmatig uit en klik OK, wanneer succesvol verzonden."
#. module: account_banking_payment_export
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_payment_mode
msgid "Payment Mode"
msgstr "Betaalwijze"
#. module: account_banking_payment_export
#: code:addons/account_banking_payment_export/model/account_payment.py:69
#, python-format
msgid "You can only combine payment orders of the same type"
msgstr "U kunt alleen betalingsopdrachten van dezelfde soort combineren"
#. module: account_banking_payment_export
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_payment_mode_type
msgid "Payment Mode Type"
msgstr "Betaalwijze soort"
#. module: account_banking_payment_export
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr "Boekingen"
#. module: account_banking_payment_export
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_payment_manual
msgid "Send payment order(s) manually"
msgstr "Verzend betaalopdrachten handmatig"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode.type,name:0
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#. module: account_banking_payment_export
#: help:payment.mode.type,ir_model_id:0
msgid ""
"Select the Payment Wizard for payments of this type. Leave empty for manual "
"processing"
#: field:payment.mode,active:0 field:payment.mode.type,active:0
msgid "Active"
msgstr ""
"Selecteer de wizard voor het verwerken van betalingen van dit type. Laat "
"leeg voor handmatige verwerking."
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.manual:0
msgid "Manual payment"
msgstr "Handmatige betaling"
#: field:bank.payment.line,amount_currency:0
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
msgid "Amount"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.manual,payment_order_ids:0
msgid "Payment orders"
msgstr "Betaalopdrachten"
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_res_bank
msgid "Bank"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: code:addons/account_banking_payment_export/model/account_payment.py:52
#, python-format
msgid "Payment Order Export"
msgstr "Betaalopdracht export"
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_res_partner_bank
msgid "Bank Accounts"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: help:payment.mode,type:0
msgid "Select the Payment Type for the Payment Mode."
msgstr "Selecteer het type van de betaalmodus."
#: view:bank.payment.line:account_banking_payment_export.bank_payment_line_form
#: field:payment.line,bank_line_id:0
msgid "Bank Payment Line"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order:0
msgid "launch_wizard"
msgstr "launch_wizard"
#: field:bank.payment.line,name:0
msgid "Bank Payment Line Ref"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: help:payment.mode.type,code:0
msgid "Specify the Code for Payment Type"
msgstr "Geef de code op voor het betaaltype"
#: view:bank.payment.line:account_banking_payment_export.bank_payment_line_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:account_banking_payment_export.bank_payment_line_action
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_bank_payment_line
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
#: field:payment.order,bank_line_ids:0
msgid "Bank Payment Lines"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_payment_order_create
msgid "payment.order.create"
msgstr "payment.order.create"
#. module: account_banking_payment_export
#: code:addons/account_banking_payment_export/model/account_payment.py:68
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Fout"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode.type,ir_model_id:0
msgid "Payment wizard"
msgstr "Betaalwizard"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode,type:0
msgid "Payment type"
msgstr "Betaaltype"
#: view:payment.manual:account_banking_payment_export.view_payment_manual_form
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode.type,code:0
@@ -131,21 +78,411 @@ msgid "Code"
msgstr "Code"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.manual:0
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: field:bank.payment.line,communication:0
msgid "Communication"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.mode.type:0
msgid "Payment mode"
#: field:bank.payment.line,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: field:bank.payment.line,create_uid:0 field:payment.manual,create_uid:0
#: field:payment.mode.type,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: field:bank.payment.line,create_date:0 field:payment.manual,create_date:0
#: field:payment.mode.type,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: selection:payment.mode.type,payment_order_type:0
msgid "Debit"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: selection:payment.order,payment_order_type:0
msgid "Direct debit"
msgstr "Incasso-opdracht"
#. module: account_banking_payment_export
#: selection:payment.mode,default_date_type:0
msgid "Due"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: selection:payment.order.create,date_type:0
msgid "Due Date"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
msgid "Entry Information"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: code:addons/account_banking_payment_export/wizard/payment_order_create.py:152
#, python-format
msgid "Entry Lines"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: code:addons/account_banking_payment_export/models/account_payment.py:74
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Fout"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode,type:0
msgid "Export type"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
msgid "General Information"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode,group_lines:0
msgid "Group lines in payment orders"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: field:bank.payment.line,id:0 field:payment.manual,id:0
#: field:payment.mode.type,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: help:payment.mode,group_lines:0
msgid ""
"If this mark is checked, the payment order lines will be grouped when validating the payment order before exporting the bank file. The grouping will be done only if the following fields matches:\n"
"* Partner\n"
"* Currency\n"
"* Destination Bank Account\n"
"* Communication Type (structured, free)\n"
"* Payment Date\n"
"(other modules can set additional fields to restrict the grouping.)"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
msgid "Information"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "Factuur"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:account.move.line:account_banking_payment_export.payment_order_populate_view_move_line_tree
msgid "Journal Entry"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: view:account.move.line:account_banking_payment_export.payment_order_populate_view_move_line_tree
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr "Boekingen"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode,default_journal_ids:0
#: field:payment.order.create,journal_ids:0
msgid "Journals Filter"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order.create:account_banking_payment_export.view_create_payment_order
msgid "Keep empty for using all journals"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: field:bank.payment.line,write_uid:0 field:payment.manual,write_uid:0
#: field:payment.mode.type,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: field:bank.payment.line,write_date:0 field:payment.manual,write_date:0
#: field:payment.mode.type,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.mode:account_banking_payment_export.view_payment_mode_form_inherit
msgid "Line grouping"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode,default_invoice:0 field:payment.order.create,invoice:0
msgid "Linked to an Invoice or Refund"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.manual:account_banking_payment_export.view_payment_manual_form
msgid "Manual payment"
msgstr "Handmatige betaling"
#. module: account_banking_payment_export
#: selection:payment.mode,default_date_type:0
msgid "Move"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: selection:payment.order.create,date_type:0
#: field:payment.order.create,move_date:0
msgid "Move Date"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode.type,name:0
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.mode:account_banking_payment_export.view_payment_mode_form_inherit
#: field:payment.mode,note:0
msgid "Note"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: field:bank.payment.line,order_id:0
msgid "Order"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode.type,payment_order_type:0
msgid "Order type"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
msgid "Owner Account"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
msgid "Partner Bank Account"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: selection:payment.mode.type,payment_order_type:0
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
#: selection:payment.order,payment_order_type:0
msgid "Payment"
msgstr "Betaling"
#. module: account_banking_payment_export
#: model:ir.actions.act_window,name:account_banking_payment_export.action_payment_mode_type
#: model:ir.ui.menu,name:account_banking_payment_export.menu_payment_mode_type
msgid "Payment Export Types"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_payment_line
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
msgid "Payment Line"
msgstr "Betaalregel"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:bank.payment.line,payment_line_ids:0
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
msgid "Payment Lines"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_payment_mode
msgid "Payment Mode"
msgstr "Betaalwijze"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.manual:0
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_payment_mode_type
msgid "Payment Mode Type"
msgstr "Betaalwijze soort"
#. module: account_banking_payment_export
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_payment_order
msgid "Payment Order"
msgstr "Betalingsopdracht"
#. module: account_banking_payment_export
#: code:addons/account_banking_payment_export/models/account_payment.py:59
#, python-format
msgid "Payment Order Export"
msgstr "Betaalopdracht export"
#. module: account_banking_payment_export
#: code:addons/account_banking_payment_export/wizard/payment_order_create.py:245
#, python-format
msgid "Payment Orders"
msgstr "Betaalopdrachten"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.mode.type:account_banking_payment_export.view_payment_mode_type_form
#: help:payment.mode.type,name:0
msgid "Payment Type"
msgstr "Betaalwijze"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.mode.type:account_banking_payment_export.view_payment_mode_type_tree
msgid "Payment Types"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.order,payment_order_type:0
msgid "Payment order type"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode.type,ir_model_id:0
msgid "Payment wizard"
msgstr "Betaalwizard"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.manual:account_banking_payment_export.view_payment_manual_form
msgid ""
"Please execute payment order manually, and click OK when succesfully sent."
msgstr "Voer de betaalopdracht handmatig uit en klik OK, wanneer succesvol verzonden."
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode,default_populate_results:0
#: field:payment.order.create,populate_results:0
msgid "Populate Results Directly"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: view:bank.payment.line:account_banking_payment_export.bank_payment_line_form
msgid "Related Payment Lines"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.mode:account_banking_payment_export.view_payment_mode_form_inherit
msgid "Select Move Lines to Pay - Default Values"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: help:payment.mode,type:0
msgid "Select the Export Payment Type for the Payment Mode."
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: help:payment.mode.type,ir_model_id:0
msgid ""
"Select the Payment Wizard for payments of this type. Leave empty for manual "
"processing"
msgstr "Selecteer de wizard voor het verwerken van betalingen van dit type. Laat leeg voor handmatige verwerking."
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode,purchase_ok:0
msgid "Selectable on purchase operations"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode,sale_ok:0
msgid "Selectable on sale operations"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_payment_manual
msgid "Send payment order(s) manually"
msgstr "Verzend betaalopdrachten handmatig"
#. module: account_banking_payment_export
#: help:payment.mode.type,code:0
msgid "Specify the Code for Payment Type"
msgstr "Geef de code op voor het betaaltype"
#. module: account_banking_payment_export
#: code:addons/account_banking_payment_export/models/account_invoice.py:16
#, python-format
msgid "Structured Reference"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.mode.type:account_banking_payment_export.view_payment_mode_type_form
#: field:payment.mode.type,suitable_bank_types:0
msgid "Suitable bank types"
msgstr "Geschikte banktypen"
#. module: account_banking_payment_export
#: code:addons/account_banking_payment_export/models/account_payment.py:152
#, python-format
msgid "The amount for Partner '%s' is negative or null (%.2f) !"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: help:payment.mode.type,payment_order_type:0
msgid ""
"This field determines if this type applies to customers (Debit) or suppliers"
" (Payment)"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: view:bank.payment.line:account_banking_payment_export.bank_payment_line_tree
msgid "Total Amount"
msgstr "Totaalbedrag"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:account.move.line:account_banking_payment_export.payment_order_populate_view_move_line_tree
msgid "Total Credit"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: view:account.move.line:account_banking_payment_export.payment_order_populate_view_move_line_tree
msgid "Total Debit"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
msgid "Total in Company Currency"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
msgid "Transaction Information"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode,default_date_type:0
#: field:payment.order.create,date_type:0
msgid "Type of Date Filter"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: code:addons/account_banking_payment_export/models/account_payment.py:75
#, python-format
msgid "You can only combine payment orders of the same type"
msgstr "U kunt alleen betalingsopdrachten van dezelfde soort combineren"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
msgid "launch_wizard"
msgstr "launch_wizard"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
msgid ""
"{\n"
" 'invisible': [('state', '!=', 'draft')]}"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order.create:account_banking_payment_export.view_create_payment_order_lines
msgid ""
"{'display_credit': context.get('display_credit', False),'display_debit': "
"context.get('display_debit', False),'journal_type': 'sale', 'tree_view_ref' "
": "
"'account_banking_payment_export.payment_order_populate_view_move_line_tree'}"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order.create:account_banking_payment_export.view_create_payment_order
msgid ""
"{'required': [('date_type', '=', 'due')], 'invisible': [('date_type', '!=', "
"'due')]}"
msgstr ""

View File

@@ -1,40 +1,72 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_banking_payment_export
#
# * account_banking_payment_export
#
# Translators:
# danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
"Project-Id-Version: bank-payment (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-31 22:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-31 22:52+0000\n"
"Last-Translator: Danimar Ribeiro<danimaribeiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-08 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-06 01:30+0000\n"
"Last-Translator: danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/oca/OCA-bank-payment-8-0/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode,active:0
#: field:payment.mode.type,active:0
#: code:addons/account_banking_payment_export/models/res_partner_bank.py:17
#: code:addons/account_banking_payment_export/models/res_partner_bank.py:31
#, python-format
msgid ""
"A valid BIC contains 8 or 11 caracters. The BIC '%s' contains %d caracters, "
"so it is not valid."
msgstr "Um código de banco válido contém de 8 a 11 caracteres. O BIC '%s' contém %d caracteres, ou seja não é válido"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode,active:0 field:payment.mode.type,active:0
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode,sale_ok:0
msgid "Selectable on sale operations"
msgstr "Selecionável em operações de venda"
#: field:bank.payment.line,amount_currency:0
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
msgid "Amount"
msgstr "Total"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode,purchase_ok:0
msgid "Selectable on purchase operations"
msgstr "Selecionável em operações de compra"
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_res_bank
msgid "Bank"
msgstr "Banco"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:account.move.line,amount_to_pay:0
msgid "Amount to pay"
msgstr "Valor a pagar"
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_res_partner_bank
msgid "Bank Accounts"
msgstr "Contas bancárias"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:bank.payment.line:account_banking_payment_export.bank_payment_line_form
#: field:payment.line,bank_line_id:0
msgid "Bank Payment Line"
msgstr "Linha de pagamento bancário"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:bank.payment.line,name:0
msgid "Bank Payment Line Ref"
msgstr "Referência do pagamento"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:bank.payment.line:account_banking_payment_export.bank_payment_line_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:account_banking_payment_export.bank_payment_line_action
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_bank_payment_line
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
#: field:payment.order,bank_line_ids:0
msgid "Bank Payment Lines"
msgstr "Linhas de pagamento bancária"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.manual:account_banking_payment_export.view_payment_manual_form
@@ -47,13 +79,23 @@ msgid "Code"
msgstr "Código"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.manual,create_uid:0
#: field:bank.payment.line,communication:0
msgid "Communication"
msgstr "Comunicação"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:bank.payment.line,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:bank.payment.line,create_uid:0 field:payment.manual,create_uid:0
#: field:payment.mode.type,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Criado por"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.manual,create_date:0
#: field:bank.payment.line,create_date:0 field:payment.manual,create_date:0
#: field:payment.mode.type,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Criado em"
@@ -69,13 +111,28 @@ msgid "Direct debit"
msgstr "Débito direto"
#. module: account_banking_payment_export
#: code:addons/account_banking_payment_export/wizard/payment_order_create.py:77
#: selection:payment.mode,default_date_type:0
msgid "Due"
msgstr "Vence em"
#. module: account_banking_payment_export
#: selection:payment.order.create,date_type:0
msgid "Due Date"
msgstr "Data de vencimento"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
msgid "Entry Information"
msgstr "Registro de informação"
#. module: account_banking_payment_export
#: code:addons/account_banking_payment_export/wizard/payment_order_create.py:152
#, python-format
msgid "Entry Lines"
msgstr "Linhas de pagamento"
#. module: account_banking_payment_export
#: code:addons/account_banking_payment_export/models/account_payment.py:68
#: code:addons/account_banking_payment_export/models/account_payment.py:74
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@@ -86,45 +143,137 @@ msgid "Export type"
msgstr "Tipo de exportação"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.manual,id:0
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
msgid "General Information"
msgstr "Informação geral"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode,group_lines:0
msgid "Group lines in payment orders"
msgstr "Agrupar linhas nas ordens de pagamento"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:bank.payment.line,id:0 field:payment.manual,id:0
#: field:payment.mode.type,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_banking_payment_export
#: help:payment.mode,group_lines:0
msgid ""
"If this mark is checked, the payment order lines will be grouped when validating the payment order before exporting the bank file. The grouping will be done only if the following fields matches:\n"
"* Partner\n"
"* Currency\n"
"* Destination Bank Account\n"
"* Communication Type (structured, free)\n"
"* Payment Date\n"
"(other modules can set additional fields to restrict the grouping.)"
msgstr "Se marcado, as linhas das ordens serão agrupadas quando validadas antes de exportar o arquivo do banco. O agrupamento será feito apenas se os campos forem iguais:\n* Parceiro\n* Moeda\n* Conta bancária destino\n* TIpo de comunicação\n* Data do pagamento\n(outros módulos podem adicionar campos adicionais)"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
msgid "Information"
msgstr "Informação"
#. module: account_banking_payment_export
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "Fatura"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:account.move.line:account_banking_payment_export.payment_order_populate_view_move_line_tree
msgid "Journal Entry"
msgstr "Entrada do diário"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:account.move.line:account_banking_payment_export.payment_order_populate_view_move_line_tree
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr "Itens de Diário"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.manual,write_uid:0
#: field:payment.mode,default_journal_ids:0
#: field:payment.order.create,journal_ids:0
msgid "Journals Filter"
msgstr "Filtro de diário"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order.create:account_banking_payment_export.view_create_payment_order
msgid "Keep empty for using all journals"
msgstr "Manter vazio para usar todos os diários"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:bank.payment.line,write_uid:0 field:payment.manual,write_uid:0
#: field:payment.mode.type,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última Atualização por"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.manual,write_date:0
#: field:bank.payment.line,write_date:0 field:payment.manual,write_date:0
#: field:payment.mode.type,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última Atualização em"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.mode:account_banking_payment_export.view_payment_mode_form_inherit
msgid "Line grouping"
msgstr "Agrupamento de linha"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode,default_invoice:0 field:payment.order.create,invoice:0
msgid "Linked to an Invoice or Refund"
msgstr "Vinculado a uma fatura ou reembolso"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.manual:account_banking_payment_export.view_payment_manual_form
msgid "Manual payment"
msgstr "Pagamento manual"
#. module: account_banking_payment_export
#: selection:payment.mode,default_date_type:0
msgid "Move"
msgstr "Movimentação"
#. module: account_banking_payment_export
#: selection:payment.order.create,date_type:0
#: field:payment.order.create,move_date:0
msgid "Move Date"
msgstr "Data da movimentação"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode.type,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.mode:account_banking_payment_export.view_payment_mode_form_inherit
#: field:payment.mode,note:0
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:bank.payment.line,order_id:0
msgid "Order"
msgstr "Ordem"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode.type,payment_order_type:0
msgid "Order type"
msgstr "Tipo de ordem"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
msgid "Owner Account"
msgstr "Dono da conta"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
msgid "Partner Bank Account"
msgstr "Conta bancária parceiro"
#. module: account_banking_payment_export
#: selection:payment.mode.type,payment_order_type:0
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
#: selection:payment.order,payment_order_type:0
msgid "Payment"
msgstr "Pagamento"
@@ -135,6 +284,18 @@ msgstr "Pagamento"
msgid "Payment Export Types"
msgstr "Tipos de exportação dos Pagamentos"
#. module: account_banking_payment_export
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_payment_line
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
msgid "Payment Line"
msgstr "Linha de Pagamento"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:bank.payment.line,payment_line_ids:0
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
msgid "Payment Lines"
msgstr "Linhas do pagamento"
#. module: account_banking_payment_export
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_payment_mode
msgid "Payment Mode"
@@ -151,13 +312,13 @@ msgid "Payment Order"
msgstr "Ordem de Pagamento"
#. module: account_banking_payment_export
#: code:addons/account_banking_payment_export/models/account_payment.py:53
#: code:addons/account_banking_payment_export/models/account_payment.py:59
#, python-format
msgid "Payment Order Export"
msgstr "Exportação da Ordem de Pagamento"
#. module: account_banking_payment_export
#: code:addons/account_banking_payment_export/wizard/payment_order_create.py:169
#: code:addons/account_banking_payment_export/wizard/payment_order_create.py:245
#, python-format
msgid "Payment Orders"
msgstr "Ordens de Pagamento"
@@ -185,13 +346,25 @@ msgstr "Assistente para Pagamentos"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.manual:account_banking_payment_export.view_payment_manual_form
msgid "Please execute payment order manually, and click OK when succesfully sent."
msgid ""
"Please execute payment order manually, and click OK when succesfully sent."
msgstr "Por favor execute a ordem de pagamento manualmente, e clique OK quando terminar de enviar."
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode,default_populate_results:0
#: field:payment.order.create,populate_results:0
msgid "Populate results directly"
msgstr "Incluir diretamente os resultados"
msgid "Populate Results Directly"
msgstr "Popular resultados diretamente"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:bank.payment.line:account_banking_payment_export.bank_payment_line_form
msgid "Related Payment Lines"
msgstr "Linhas relacionadas do pagamento"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.mode:account_banking_payment_export.view_payment_mode_form_inherit
msgid "Select Move Lines to Pay - Default Values"
msgstr "Selecionar os movimentos para pagar - Valores padrão"
#. module: account_banking_payment_export
#: help:payment.mode,type:0
@@ -200,9 +373,21 @@ msgstr "Selecione os tipos de pagamento que permitem exportação para o Modo de
#. module: account_banking_payment_export
#: help:payment.mode.type,ir_model_id:0
msgid "Select the Payment Wizard for payments of this type. Leave empty for manual processing"
msgid ""
"Select the Payment Wizard for payments of this type. Leave empty for manual "
"processing"
msgstr "Selecione o Assistente de Pagamento para pagamentos deste tipo. Deixe vazio para processamento manual"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode,purchase_ok:0
msgid "Selectable on purchase operations"
msgstr "Selecionável em operações de compra"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode,sale_ok:0
msgid "Selectable on sale operations"
msgstr "Selecionável em operações de venda"
#. module: account_banking_payment_export
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_payment_manual
msgid "Send payment order(s) manually"
@@ -213,24 +398,92 @@ msgstr "Enviar a(s) ordem(s) de pagamento manualmente"
msgid "Specify the Code for Payment Type"
msgstr "Especifique o código para o Tipo de Pagamento"
#. module: account_banking_payment_export
#: code:addons/account_banking_payment_export/models/account_invoice.py:16
#, python-format
msgid "Structured Reference"
msgstr "Referência estruturada"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.mode.type:account_banking_payment_export.view_payment_mode_type_form
#: field:payment.mode.type,suitable_bank_types:0
msgid "Suitable bank types"
msgstr "Tipos de contas bancárias adequadas"
#. module: account_banking_payment_export
#: code:addons/account_banking_payment_export/models/account_payment.py:152
#, python-format
msgid "The amount for Partner '%s' is negative or null (%.2f) !"
msgstr "O total para o parceiro '%s' é negativo ou nulo (%.2f) !"
#. module: account_banking_payment_export
#: help:payment.mode.type,payment_order_type:0
msgid "This field determines if this type applies to customers (Debit) or suppliers (Payment)"
msgid ""
"This field determines if this type applies to customers (Debit) or suppliers"
" (Payment)"
msgstr "Este campo determina se este tipo se aplica a clientes (Cobrança) ou a fornecedores (Pagamentos)"
#. module: account_banking_payment_export
#: code:addons/account_banking_payment_export/models/account_payment.py:69
#: view:bank.payment.line:account_banking_payment_export.bank_payment_line_tree
msgid "Total Amount"
msgstr "Valor total"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:account.move.line:account_banking_payment_export.payment_order_populate_view_move_line_tree
msgid "Total Credit"
msgstr "Total de crédito"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:account.move.line:account_banking_payment_export.payment_order_populate_view_move_line_tree
msgid "Total Debit"
msgstr "Total débito"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
msgid "Total in Company Currency"
msgstr "Total na moeda da empresa"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
msgid "Transaction Information"
msgstr "Informação da transação"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode,default_date_type:0
#: field:payment.order.create,date_type:0
msgid "Type of Date Filter"
msgstr "Tipo de filtro de data"
#. module: account_banking_payment_export
#: code:addons/account_banking_payment_export/models/account_payment.py:75
#, python-format
msgid "You can only combine payment orders of the same type"
msgstr "Você pode combinar ordens de pagamento do mesmo tipo"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_banking_payment_order_form_1
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
msgid "launch_wizard"
msgstr "launch_wizard"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
msgid ""
"{\n"
" 'invisible': [('state', '!=', 'draft')]}"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order.create:account_banking_payment_export.view_create_payment_order_lines
msgid ""
"{'display_credit': context.get('display_credit', False),'display_debit': "
"context.get('display_debit', False),'journal_type': 'sale', 'tree_view_ref' "
": "
"'account_banking_payment_export.payment_order_populate_view_move_line_tree'}"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order.create:account_banking_payment_export.view_create_payment_order
msgid ""
"{'required': [('date_type', '=', 'due')], 'invisible': [('date_type', '!=', "
"'due')]}"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,489 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_banking_payment_export
#
# Translators:
# Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bank-payment (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-18 10:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-19 08:59+0000\n"
"Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/oca/OCA-bank-payment-8-0/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#. module: account_banking_payment_export
#: code:addons/account_banking_payment_export/models/res_partner_bank.py:17
#: code:addons/account_banking_payment_export/models/res_partner_bank.py:31
#, python-format
msgid ""
"A valid BIC contains 8 or 11 caracters. The BIC '%s' contains %d caracters, "
"so it is not valid."
msgstr "Veljavna BIC koda vsebuje 8 do 11 znakov. BIC '%s' vsebuje %d znakov, zato ni veljavna."
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode,active:0 field:payment.mode.type,active:0
msgid "Active"
msgstr "Aktivno"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:bank.payment.line,amount_currency:0
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
msgid "Amount"
msgstr "Znesek"
#. module: account_banking_payment_export
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_res_bank
msgid "Bank"
msgstr "Banka"
#. module: account_banking_payment_export
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_res_partner_bank
msgid "Bank Accounts"
msgstr "Bančni računi"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:bank.payment.line:account_banking_payment_export.bank_payment_line_form
#: field:payment.line,bank_line_id:0
msgid "Bank Payment Line"
msgstr "Postavka bančnega plačila"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:bank.payment.line,name:0
msgid "Bank Payment Line Ref"
msgstr "Sklic postavke bančnega plačila"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:bank.payment.line:account_banking_payment_export.bank_payment_line_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:account_banking_payment_export.bank_payment_line_action
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_bank_payment_line
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
#: field:payment.order,bank_line_ids:0
msgid "Bank Payment Lines"
msgstr "Postavke bančnih plačil"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.manual:account_banking_payment_export.view_payment_manual_form
msgid "Cancel"
msgstr "Preklic"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode.type,code:0
msgid "Code"
msgstr "Koda"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:bank.payment.line,communication:0
msgid "Communication"
msgstr "Komunikacija"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:bank.payment.line,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Družba"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:bank.payment.line,create_uid:0 field:payment.manual,create_uid:0
#: field:payment.mode.type,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Ustvaril"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:bank.payment.line,create_date:0 field:payment.manual,create_date:0
#: field:payment.mode.type,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Ustvarjeno"
#. module: account_banking_payment_export
#: selection:payment.mode.type,payment_order_type:0
msgid "Debit"
msgstr "Breme"
#. module: account_banking_payment_export
#: selection:payment.order,payment_order_type:0
msgid "Direct debit"
msgstr "Neposredno breme"
#. module: account_banking_payment_export
#: selection:payment.mode,default_date_type:0
msgid "Due"
msgstr "Zapadlost"
#. module: account_banking_payment_export
#: selection:payment.order.create,date_type:0
msgid "Due Date"
msgstr "Datum zapadlosti"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
msgid "Entry Information"
msgstr "Podatki o vnosu"
#. module: account_banking_payment_export
#: code:addons/account_banking_payment_export/wizard/payment_order_create.py:152
#, python-format
msgid "Entry Lines"
msgstr "Postavke vnosa"
#. module: account_banking_payment_export
#: code:addons/account_banking_payment_export/models/account_payment.py:74
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode,type:0
msgid "Export type"
msgstr "Tip izvoza"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
msgid "General Information"
msgstr "Splošne informacije"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode,group_lines:0
msgid "Group lines in payment orders"
msgstr "Združevanje postavk v plačilnih nalogih"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:bank.payment.line,id:0 field:payment.manual,id:0
#: field:payment.mode.type,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_banking_payment_export
#: help:payment.mode,group_lines:0
msgid ""
"If this mark is checked, the payment order lines will be grouped when validating the payment order before exporting the bank file. The grouping will be done only if the following fields matches:\n"
"* Partner\n"
"* Currency\n"
"* Destination Bank Account\n"
"* Communication Type (structured, free)\n"
"* Payment Date\n"
"(other modules can set additional fields to restrict the grouping.)"
msgstr "Če označeno, se postavke plačilnega naloga združujejo ob overjanju plačilnega naloga pred izvozom v bančno datoteko. Združevanje se izvede le ob ujemanju naslednjih polj:\n* Partner\n* Valuta\n* Ciljni bančni račun\n* Tip komunikacije (strukturirana, prosta)\n* Datum plačila\n(drugi moduli lahko nastavijo tudi dodatna polja za omejevanje grupiranja)"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
msgid "Information"
msgstr "Informacija"
#. module: account_banking_payment_export
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "Račun"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:account.move.line:account_banking_payment_export.payment_order_populate_view_move_line_tree
msgid "Journal Entry"
msgstr "Dnevniški vnos"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:account.move.line:account_banking_payment_export.payment_order_populate_view_move_line_tree
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr "Dnevniške postavke"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode,default_journal_ids:0
#: field:payment.order.create,journal_ids:0
msgid "Journals Filter"
msgstr "Dnevniški filter"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order.create:account_banking_payment_export.view_create_payment_order
msgid "Keep empty for using all journals"
msgstr "Pustite prazno za uporabo vseh dnevnikov"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:bank.payment.line,write_uid:0 field:payment.manual,write_uid:0
#: field:payment.mode.type,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji posodobil"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:bank.payment.line,write_date:0 field:payment.manual,write_date:0
#: field:payment.mode.type,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnjič posodobljeno"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.mode:account_banking_payment_export.view_payment_mode_form_inherit
msgid "Line grouping"
msgstr "Združevanje postavk"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode,default_invoice:0 field:payment.order.create,invoice:0
msgid "Linked to an Invoice or Refund"
msgstr "Vezano na račun ali vračilo"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.manual:account_banking_payment_export.view_payment_manual_form
msgid "Manual payment"
msgstr "Ročno plačilo"
#. module: account_banking_payment_export
#: selection:payment.mode,default_date_type:0
msgid "Move"
msgstr "Premik"
#. module: account_banking_payment_export
#: selection:payment.order.create,date_type:0
#: field:payment.order.create,move_date:0
msgid "Move Date"
msgstr "Datum premika"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode.type,name:0
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.mode:account_banking_payment_export.view_payment_mode_form_inherit
#: field:payment.mode,note:0
msgid "Note"
msgstr "Opomba"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:bank.payment.line,order_id:0
msgid "Order"
msgstr "Nalog"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode.type,payment_order_type:0
msgid "Order type"
msgstr "Tip naloga"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
msgid "Owner Account"
msgstr "Račun lastnika"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
msgid "Partner Bank Account"
msgstr "Bančni račun partnerja"
#. module: account_banking_payment_export
#: selection:payment.mode.type,payment_order_type:0
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
#: selection:payment.order,payment_order_type:0
msgid "Payment"
msgstr "Plačilo"
#. module: account_banking_payment_export
#: model:ir.actions.act_window,name:account_banking_payment_export.action_payment_mode_type
#: model:ir.ui.menu,name:account_banking_payment_export.menu_payment_mode_type
msgid "Payment Export Types"
msgstr "Tipi izvoza plačil"
#. module: account_banking_payment_export
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_payment_line
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
msgid "Payment Line"
msgstr "Plačilna postavka"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:bank.payment.line,payment_line_ids:0
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
msgid "Payment Lines"
msgstr "Plačilne postavke"
#. module: account_banking_payment_export
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_payment_mode
msgid "Payment Mode"
msgstr "Metoda plačila"
#. module: account_banking_payment_export
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_payment_mode_type
msgid "Payment Mode Type"
msgstr "Tip metode plačila"
#. module: account_banking_payment_export
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_payment_order
msgid "Payment Order"
msgstr "Plačilni nalog"
#. module: account_banking_payment_export
#: code:addons/account_banking_payment_export/models/account_payment.py:59
#, python-format
msgid "Payment Order Export"
msgstr "Izvoz plačilnega naloga"
#. module: account_banking_payment_export
#: code:addons/account_banking_payment_export/wizard/payment_order_create.py:245
#, python-format
msgid "Payment Orders"
msgstr "Plačilni nalogi"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.mode.type:account_banking_payment_export.view_payment_mode_type_form
#: help:payment.mode.type,name:0
msgid "Payment Type"
msgstr "Tip plačila"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.mode.type:account_banking_payment_export.view_payment_mode_type_tree
msgid "Payment Types"
msgstr "Tipi plačil"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.order,payment_order_type:0
msgid "Payment order type"
msgstr "Tip plačilnega naloga"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode.type,ir_model_id:0
msgid "Payment wizard"
msgstr "Čarovnik za plačila"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.manual:account_banking_payment_export.view_payment_manual_form
msgid ""
"Please execute payment order manually, and click OK when succesfully sent."
msgstr "Ročno izvedite plačilni nalog in kliknite 'V redu' po uspešnem pošiljanju."
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode,default_populate_results:0
#: field:payment.order.create,populate_results:0
msgid "Populate Results Directly"
msgstr "Neposredno zapolni rezultate"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:bank.payment.line:account_banking_payment_export.bank_payment_line_form
msgid "Related Payment Lines"
msgstr "Povezane plačilne postavke"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.mode:account_banking_payment_export.view_payment_mode_form_inherit
msgid "Select Move Lines to Pay - Default Values"
msgstr "Izbira postavk premikov za plačilo - privzete vrednosti"
#. module: account_banking_payment_export
#: help:payment.mode,type:0
msgid "Select the Export Payment Type for the Payment Mode."
msgstr "Izbira tipa izvoza plačila za metodo plačila."
#. module: account_banking_payment_export
#: help:payment.mode.type,ir_model_id:0
msgid ""
"Select the Payment Wizard for payments of this type. Leave empty for manual "
"processing"
msgstr "Izbira čarovnika za plačila za plačila tega tipa. Pustite prazno za ročno obdelavo."
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode,purchase_ok:0
msgid "Selectable on purchase operations"
msgstr "Izbirno pri nabavnih operacijah"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode,sale_ok:0
msgid "Selectable on sale operations"
msgstr "Izbirno pri prodajnih operacijah"
#. module: account_banking_payment_export
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_payment_manual
msgid "Send payment order(s) manually"
msgstr "Ročno pošiljanje plačilnega naloga (plačilnih nalogov)"
#. module: account_banking_payment_export
#: help:payment.mode.type,code:0
msgid "Specify the Code for Payment Type"
msgstr "Določi kodo za tip plačila"
#. module: account_banking_payment_export
#: code:addons/account_banking_payment_export/models/account_invoice.py:16
#, python-format
msgid "Structured Reference"
msgstr "Strukturiran sklic"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.mode.type:account_banking_payment_export.view_payment_mode_type_form
#: field:payment.mode.type,suitable_bank_types:0
msgid "Suitable bank types"
msgstr "Ustrezni tipi bank"
#. module: account_banking_payment_export
#: code:addons/account_banking_payment_export/models/account_payment.py:152
#, python-format
msgid "The amount for Partner '%s' is negative or null (%.2f) !"
msgstr "Znesek za partnerja '%s' je negativen ali ničen (%.2f) !"
#. module: account_banking_payment_export
#: help:payment.mode.type,payment_order_type:0
msgid ""
"This field determines if this type applies to customers (Debit) or suppliers"
" (Payment)"
msgstr "To polje določa, če se ta tip nanaša na kupce (breme) ali dobavitelje (plačilo )"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:bank.payment.line:account_banking_payment_export.bank_payment_line_tree
msgid "Total Amount"
msgstr "Skupni znesek"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:account.move.line:account_banking_payment_export.payment_order_populate_view_move_line_tree
msgid "Total Credit"
msgstr "Skupaj dobroimetje"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:account.move.line:account_banking_payment_export.payment_order_populate_view_move_line_tree
msgid "Total Debit"
msgstr "Skupaj breme"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
msgid "Total in Company Currency"
msgstr "Skupaj v valuti družbe"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
msgid "Transaction Information"
msgstr "Podatki o transakciji"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode,default_date_type:0
#: field:payment.order.create,date_type:0
msgid "Type of Date Filter"
msgstr "Tip datumskega filtra"
#. module: account_banking_payment_export
#: code:addons/account_banking_payment_export/models/account_payment.py:75
#, python-format
msgid "You can only combine payment orders of the same type"
msgstr "Kombinirate lahko le plačilne naloge istega tipa"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
msgid "launch_wizard"
msgstr "launch_wizard"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
msgid ""
"{\n"
" 'invisible': [('state', '!=', 'draft')]}"
msgstr "{\n 'invisible': [('state', '!=', 'draft')]}"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order.create:account_banking_payment_export.view_create_payment_order_lines
msgid ""
"{'display_credit': context.get('display_credit', False),'display_debit': "
"context.get('display_debit', False),'journal_type': 'sale', 'tree_view_ref' "
": "
"'account_banking_payment_export.payment_order_populate_view_move_line_tree'}"
msgstr "{'display_credit': context.get('display_credit', False),'display_debit': context.get('display_debit', False),'journal_type': 'sale', 'tree_view_ref' : 'account_banking_payment_export.payment_order_populate_view_move_line_tree'}"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order.create:account_banking_payment_export.view_create_payment_order
msgid ""
"{'required': [('date_type', '=', 'due')], 'invisible': [('date_type', '!=', "
"'due')]}"
msgstr "{'required': [('date_type', '=', 'due')], 'invisible': [('date_type', '!=', 'due')]}"

View File

@@ -0,0 +1,37 @@
# -*- coding: utf-8 -*-
##############################################################################
#
# This module copyright (C) 2015 Therp BV (<http://therp.nl>).
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
# License, or (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU Affero General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
##############################################################################
def migrate(cr, version):
cr.execute(
'SELECT count(attname) FROM pg_attribute '
'WHERE attrelid = '
'( SELECT oid FROM pg_class WHERE relname = %s ) '
'AND attname = %s',
('payment_order', 'total'))
if cr.fetchone()[0] == 0:
cr.execute('alter table payment_order add column total numeric')
cr.execute(
'update payment_order '
'set total=totals.total '
'from '
'(select order_id, sum(amount_currency) total '
'from payment_line group by order_id) totals '
'where payment_order.id=totals.order_id')

View File

@@ -6,3 +6,6 @@ from . import payment_mode_type
from . import payment_mode
from . import account_move_line
from . import account_invoice
from . import bank_payment_line
from . import payment_line
from . import res_partner_bank

View File

@@ -1,28 +1,10 @@
# -*- coding: utf-8 -*-
##############################################################################
#
# Copyright (C) 2014 ACSONE SA (<http://acsone.eu>).
#
# All other contributions are (C) by their respective contributors
#
# All Rights Reserved
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
# License, or (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU Affero General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
##############################################################################
# © 2013-2014 ACSONE SA (<http://acsone.eu>).
# © 2014 Serv. Tecnol. Avanzados - Pedro M. Baeza
# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl.html).
from openerp import api, models, _
from lxml import etree
class AccountInvoice(models.Model):
@@ -33,3 +15,34 @@ class AccountInvoice(models.Model):
rt = super(AccountInvoice, self)._get_reference_type()
rt.append(('structured', _('Structured Reference')))
return rt
@api.model
def fields_view_get(self, view_id=None, view_type=False, toolbar=False,
submenu=False):
"""This adds the field 'reference_type' only if the view doesn't
contain this field (this is for customer invoice and with
l10n_be_invoice_bba not installed).
"""
res = super(AccountInvoice, self).fields_view_get(
view_id=view_id, view_type=view_type, toolbar=toolbar,
submenu=submenu)
if view_type != 'form':
return res
field_name = 'reference_type'
doc = etree.XML(res['arch'])
if not doc.xpath("//field[@name='%s']" % field_name):
nodes = doc.xpath("//field[@name='origin']")
if nodes:
field = self.fields_get([field_name])[field_name]
field_xml = etree.Element(
'field', {'name': field_name,
'widget': 'selection',
'states': str(field['states']),
'selection': str(field['selection']),
'required': '1' if field['required'] else '0',
'string': field['string'],
'nolabel': '0'})
nodes[0].addnext(field_xml)
res['arch'] = etree.tostring(doc)
res['fields'][field_name] = field
return res

View File

@@ -1,23 +1,8 @@
# -*- coding: utf-8 -*-
##############################################################################
#
# Copyright (C) 2004-2014 OpenERP S.A. (http://www.openerp.com/)
# (C) 2014 Akretion (http://www.akretion.com/)
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
# License, or (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU Affero General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
##############################################################################
# © 2004-2014 OpenERP S.A. (http://www.openerp.com/)
# © 2014 Akretion (http://www.akretion.com/)
# © 2014 Serv. Tecnol. Avanzados - Pedro M. Baeza
# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl.html).
from openerp import models, fields, api

View File

@@ -1,29 +1,18 @@
# -*- coding: utf-8 -*-
##############################################################################
#
# Copyright (C) 2009 EduSense BV (<http://www.edusense.nl>).
# (C) 2011 - 2013 Therp BV (<http://therp.nl>).
#
# All other contributions are (C) by their respective contributors
#
# All Rights Reserved
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
# License, or (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU Affero General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
##############################################################################
# © 2009 EduSense BV (<http://www.edusense.nl>)
# © 2011-2013 Therp BV (<http://therp.nl>)
# © 2016 Serv. Tecnol. Avanzados - Pedro M. Baeza
# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl.html).
from openerp import models, fields, api, exceptions, workflow, _
try:
# This is to avoid the drop of the column total each time you update
# the module account_payment, because the store attribute is set later
# and Odoo doesn't defer this removal
from openerp.addons.account_payment.account_payment import payment_order
payment_order._columns['total'].nodrop = True
except ImportError:
pass
class PaymentOrder(models.Model):
@@ -35,13 +24,24 @@ class PaymentOrder(models.Model):
readonly=True, states={'draft': [('readonly', False)]})
mode_type = fields.Many2one('payment.mode.type', related='mode.type',
string='Payment Type')
bank_line_ids = fields.One2many(
'bank.payment.line', 'order_id', string="Bank Payment Lines",
readonly=True)
total = fields.Float(compute='_compute_total', store=True)
bank_line_count = fields.Integer(
compute='_bank_line_count', string='Number of Bank Lines')
@api.depends('line_ids', 'line_ids.amount')
@api.one
def _compute_total(self):
self.total = sum(self.mapped('line_ids.amount') or [0.0])
@api.multi
@api.depends('bank_line_ids')
def _bank_line_count(self):
for order in self:
order.bank_line_count = len(order.bank_line_ids)
@api.multi
def launch_wizard(self):
"""Search for a wizard to launch according to the type.
@@ -87,3 +87,73 @@ class PaymentOrder(models.Model):
'state': 'done',
})
return True
@api.multi
def action_cancel(self):
for order in self:
order.write({'state': 'cancel'})
order.bank_line_ids.unlink()
return True
@api.model
def _prepare_bank_payment_line(self, paylines):
return {
'order_id': paylines[0].order_id.id,
'payment_line_ids': [(6, 0, paylines.ids)],
'communication': '-'.join(
[line.communication for line in paylines]),
}
@api.multi
def action_open(self):
"""
Called when you click on the 'Confirm' button
Set the 'date' on payment line depending on the 'date_prefered'
setting of the payment.order
Re-generate the bank payment lines
"""
res = super(PaymentOrder, self).action_open()
bplo = self.env['bank.payment.line']
today = fields.Date.context_today(self)
for order in self:
# Delete existing bank payment lines
order.bank_line_ids.unlink()
# Create the bank payment lines from the payment lines
group_paylines = {} # key = hashcode
for payline in order.line_ids:
# Compute requested payment date
if order.date_prefered == 'due':
requested_date = payline.ml_maturity_date or today
elif order.date_prefered == 'fixed':
requested_date = order.date_scheduled or today
else:
requested_date = today
# Write requested_date on 'date' field of payment line
payline.date = requested_date
# Group options
if order.mode.group_lines:
hashcode = payline.payment_line_hashcode()
else:
# Use line ID as hascode, which actually means no grouping
hashcode = payline.id
if hashcode in group_paylines:
group_paylines[hashcode]['paylines'] += payline
group_paylines[hashcode]['total'] +=\
payline.amount_currency
else:
group_paylines[hashcode] = {
'paylines': payline,
'total': payline.amount_currency,
}
# Create bank payment lines
for paydict in group_paylines.values():
# Block if a bank payment line is <= 0
if paydict['total'] <= 0:
raise exceptions.Warning(_(
"The amount for Partner '%s' is negative "
"or null (%.2f) !")
% (paydict['paylines'][0].partner_id.name,
paydict['total']))
vals = self._prepare_bank_payment_line(paydict['paylines'])
bplo.create(vals)
return res

View File

@@ -0,0 +1,68 @@
# -*- coding: utf-8 -*-
# © 2015 Akretion - Alexis de Lattre <alexis.delattre@akretion.com>
# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl.html).
from openerp import models, fields, api
import openerp.addons.decimal_precision as dp
class BankPaymentLine(models.Model):
_name = 'bank.payment.line'
_description = 'Bank Payment Lines'
name = fields.Char(string='Bank Payment Line Ref', required=True)
order_id = fields.Many2one(
'payment.order', string='Order', ondelete='cascade', select=True)
payment_line_ids = fields.One2many(
'payment.line', 'bank_line_id', string='Payment Lines')
partner_id = fields.Many2one(
'res.partner', string='Partner', related='payment_line_ids.partner_id')
# Function Float fields are sometimes badly displayed in tree view,
# see bug report https://github.com/odoo/odoo/issues/8632
amount_currency = fields.Float(
string='Amount', digits=dp.get_precision('Account'),
compute='_compute_amount', store=True)
# I would have preferred currency_id, but I need to keep the field names
# similar to the field names of payment.line
currency = fields.Many2one(
'res.currency', string='Currency', required=True,
related='payment_line_ids.currency')
bank_id = fields.Many2one(
'res.partner.bank', string='Bank Account',
related='payment_line_ids.bank_id')
date = fields.Date(
string='Payment Date', related='payment_line_ids.date')
state = fields.Selection(
related='payment_line_ids.state', string='Communication Type')
communication = fields.Char(string='Communication', required=True)
company_id = fields.Many2one(
'res.company', string='Company', readonly=True,
related='order_id.company_id', store=True)
@api.model
def same_fields_payment_line_and_bank_payment_line(self):
"""
This list of fields is used both to compute the grouping
hashcode and to copy the values from payment line
to bank payment line
The fields must have the same name on the 2 objects
"""
same_fields = [
'currency', 'partner_id',
'bank_id', 'date', 'state']
return same_fields
@api.multi
@api.depends('payment_line_ids', 'payment_line_ids.amount_currency')
def _compute_amount(self):
for line in self:
line.amount_currency = sum(
line.mapped('payment_line_ids.amount_currency'))
@api.model
@api.returns('self')
def create(self, vals):
if vals.get('name', '/') == '/':
vals['name'] = self.env['ir.sequence'].next_by_code(
'bank.payment.line')
return super(BankPaymentLine, self).create(vals)

View File

@@ -0,0 +1,22 @@
# -*- coding: utf-8 -*-
# © 2015 Akretion - Alexis de Lattre <alexis.delattre@akretion.com>
# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl.html).
from openerp import models, fields, api
class PaymentLine(models.Model):
_inherit = 'payment.line'
bank_line_id = fields.Many2one(
'bank.payment.line', string='Bank Payment Line')
@api.multi
def payment_line_hashcode(self):
self.ensure_one()
bplo = self.env['bank.payment.line']
values = []
for field in bplo.same_fields_payment_line_and_bank_payment_line():
values.append(unicode(self[field]))
hashcode = '-'.join(values)
return hashcode

View File

@@ -1,27 +1,8 @@
# -*- coding: utf-8 -*-
##############################################################################
#
# Copyright (C) 2009 EduSense BV (<http://www.edusense.nl>).
# (C) 2011 - 2013 Therp BV (<http://therp.nl>).
#
# All other contributions are (C) by their respective contributors
#
# All Rights Reserved
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
# License, or (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU Affero General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
##############################################################################
# © 2009 EduSense BV (<http://www.edusense.nl>)
# © 2011-2013 Therp BV (<http://therp.nl>)
# © 2014-2016 Serv. Tecnol. Avanzados - Pedro M. Baeza
# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl.html).
from openerp import models, fields, api, SUPERUSER_ID
@@ -86,20 +67,11 @@ class PaymentMode(models.Model):
res = [t.code for t in payment_mode.type.suitable_bank_types]
return res
@api.model
def _default_type(self):
return self.env.ref(
'account_banking_payment_export.'
'manual_bank_tranfer', raise_if_not_found=False)\
or self.env['payment.mode.type']
type = fields.Many2one(
'payment.mode.type', string='Export type', required=True,
help='Select the Export Payment Type for the Payment Mode.',
default=_default_type)
help='Select the Export Payment Type for the Payment Mode.')
payment_order_type = fields.Selection(
related='type.payment_order_type', readonly=True, string="Order Type",
selection=[('payment', 'Payment'), ('debit', 'Debit')],
help="This field, that comes from export type, determines if this "
"mode can be selected for customers or suppliers.")
active = fields.Boolean(string='Active', default=True)
@@ -108,3 +80,40 @@ class PaymentMode(models.Model):
purchase_ok = fields.Boolean(string='Selectable on purchase operations',
default=True)
note = fields.Text(string="Note", translate=True)
# Default options for the "payment.order.create" wizard
default_journal_ids = fields.Many2many(
'account.journal', string="Journals Filter")
default_invoice = fields.Boolean(
string='Linked to an Invoice or Refund', default=False)
default_date_type = fields.Selection([
('due', 'Due'),
('move', 'Move'),
], default='due', string="Type of Date Filter")
default_populate_results = fields.Boolean(
string='Populate Results Directly')
group_lines = fields.Boolean(
string="Group lines in payment orders", default=True,
help="If this mark is checked, the payment order lines will be "
"grouped when validating the payment order before exporting the "
"bank file. The grouping will be done only if the following "
"fields matches:\n"
"* Partner\n"
"* Currency\n"
"* Destination Bank Account\n"
"* Communication Type (structured, free)\n"
"* Payment Date\n"
"(other modules can set additional fields to restrict the "
"grouping.)")
@api.onchange('type')
def type_on_change(self):
if self.type:
ajo = self.env['account.journal']
aj_ids = []
if self.type.payment_order_type == 'payment':
aj_ids = ajo.search([
('type', 'in', ('purchase_refund', 'purchase'))]).ids
elif self.type.payment_order_type == 'debit':
aj_ids = ajo.search([
('type', 'in', ('sale_refund', 'sale'))]).ids
self.default_journal_ids = [(6, 0, aj_ids)]

View File

@@ -1,27 +1,8 @@
# -*- coding: utf-8 -*-
##############################################################################
#
# Copyright (C) 2009 EduSense BV (<http://www.edusense.nl>).
# (C) 2011 - 2013 Therp BV (<http://therp.nl>).
#
# All other contributions are (C) by their respective contributors
#
# All Rights Reserved
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
# License, or (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU Affero General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
##############################################################################
# © 2009 EduSense BV (<http://www.edusense.nl>)
# © 2011-2013 Therp BV (<http://therp.nl>)
# © 2014 Serv. Tecnol. Avanzados - Pedro M. Baeza
# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl.html).
from openerp import models, fields

View File

@@ -0,0 +1,34 @@
# -*- coding: utf-8 -*-
# © 2015 Akretion - Alexis de Lattre <alexis.delattre@akretion.com>
# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl.html).
from openerp import models, api, _
from openerp.exceptions import ValidationError
class ResPartnerBank(models.Model):
_inherit = 'res.partner.bank'
@api.multi
@api.constrains('bank_bic')
def check_bic_length(self):
for pbank in self:
if pbank.bank_bic and len(pbank.bank_bic) not in (8, 11):
raise ValidationError(_(
"A valid BIC contains 8 or 11 caracters. The BIC '%s' "
"contains %d caracters, so it is not valid.")
% (pbank.bank_bic, len(pbank.bank_bic)))
class ResBank(models.Model):
_inherit = 'res.bank'
@api.multi
@api.constrains('bic')
def check_bic_length(self):
for bank in self:
if bank.bic and len(bank.bic) not in (8, 11):
raise ValidationError(_(
"A valid BIC contains 8 or 11 caracters. The BIC '%s' "
"contains %d caracters, so it is not valid.")
% (bank.bic, len(bank.bic)))

View File

@@ -1,2 +1,3 @@
"id","name","model_id:id","group_id:id","perm_read","perm_write","perm_create","perm_unlink"
"access_payment_mode_type","payment.mode.type","model_payment_mode_type","account_payment.group_account_payment",1,1,1,1
"access_bank_payment_line","Full access on bank.payment.line to Payment Manager","model_bank_payment_line","account_payment.group_account_payment",1,1,1,1
1 id name model_id:id group_id:id perm_read perm_write perm_create perm_unlink
2 access_payment_mode_type payment.mode.type model_payment_mode_type account_payment.group_account_payment 1 1 1 1
3 access_bank_payment_line Full access on bank.payment.line to Payment Manager model_bank_payment_line account_payment.group_account_payment 1 1 1 1

View File

@@ -1,27 +1,107 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<openerp>
<data>
<!-- restore wizard functionality when making payments
-->
<data>
<record id="view_banking_payment_order_form_1" model="ir.ui.view">
<field name="name">account.payment.order.form.banking-1</field>
<field name="inherit_id" ref="account_payment.view_payment_order_form" />
<field name="model">payment.order</field>
<field name="arch" type="xml">
<xpath expr="//button[@string='Make Payments']"
position="attributes">
<attribute name="name">launch_wizard</attribute>
</xpath>
<field name="mode" position="after">
<field name="mode_type" invisible="1"/>
</field>
<xpath expr="//button[@string='Invoices']" position="attributes">
<attribute name="attrs">{
'invisible': [('state', '!=', 'draft')]}</attribute>
</xpath>
</field>
</record>
</data>
<!-- restore wizard functionality when making payments -->
<record id="view_payment_order_form" model="ir.ui.view">
<field name="name">account.payment.order.form.banking-1</field>
<field name="inherit_id" ref="account_payment.view_payment_order_form" />
<field name="model">payment.order</field>
<field name="arch" type="xml">
<xpath expr="//button[@string='Make Payments']" position="attributes">
<attribute name="name">launch_wizard</attribute>
</xpath>
<field name="mode" position="after">
<field name="mode_type" invisible="1"/>
<field name="payment_order_type" invisible="1"/>
<field name="bank_line_count" attrs="{'invisible': [('state', 'in', ('draft', 'cancel'))]}"/>
</field>
<xpath expr="//button[@string='Invoices']" position="attributes">
<attribute name="attrs">{
'invisible': [('state', '!=', 'draft')]}</attribute>
</xpath>
<!-- sorry, I have no choice but to replace the line_ids field
in order to introduce a 'notebook' in this view -->
<field name="line_ids" position="replace">
<notebook>
<page string="Payment Lines" name="payment-lines">
<!-- copy/paste from the view that we inherit -->
<field name="line_ids" context="{'order_id': active_id or False}" >
<form string="Payment Line">
<notebook>
<page string="Payment">
<group col="4">
<field name="move_line_id" on_change="onchange_move_line(move_line_id,parent.mode,parent.date_prefered,parent.date_scheduled,currency,company_currency)" domain="[('reconcile_id','=', False), ('account_id.reconcile', '=', True)] "/> <!-- we removed the filter on amount_to_pay, because we want to be able to select refunds -->
<separator colspan="4" string="Transaction Information"/>
<field name="date"/>
<label for="amount_currency" string="Amount"/>
<div>
<field name="amount_currency" on_change="onchange_amount(amount_currency,currency,company_currency)" class="oe_inline"/>
<field name="currency" nolabel="1" class="oe_inline"/>
</div>
<field name="partner_id" on_change="onchange_partner(partner_id,parent.mode)"/>
<field domain="[('partner_id','=',partner_id)]" name="bank_id"/>
<separator colspan="2" string="Owner Account"/>
<separator colspan="2" string="Partner Bank Account"/>
<field colspan="2" name="info_owner" nolabel="1"/>
<field colspan="2" name="info_partner" nolabel="1"/>
<field colspan="4" name="communication"/>
<field colspan="4" name="communication2"/>
<field name="name"/>
<field name="state"/>
<field name="company_id" widget="selection" groups="base.group_multi_company"/>
</group>
</page>
<page string="Information">
<group col="4" string="General Information">
<label for="amount" groups="base.group_multi_currency"/>
<div groups="base.group_multi_currency">
<field name="amount" class="oe_inline"/>
<field name="company_currency" class="oe_inline"/>
</div>
<separator colspan="4" string="Entry Information"/>
<field name="create_date" readonly="1"/>
<field name="ml_maturity_date"/>
<field name="ml_inv_ref"/>
<field name="bank_line_id" readonly="1"/>
</group>
</page>
</notebook>
</form>
<tree string="Payment Line">
<field name="ml_inv_ref" />
<field name="partner_id"/>
<field name="communication"/>
<field name="bank_id" domain="[('partner_id', '=', partner_id)]"/>
<field name="ml_maturity_date"/>
<field name="date"/>
<field name="amount_currency" string="Amount"/>
<field name="currency"/>
<field name="name"/>
<field name="amount" sum="Total in Company Currency" invisible="1"/>
</tree>
</field>
<!-- end of the copy/paste -->
</page>
<page string="Bank Payment Lines" name="bank-payment-lines">
<field name="bank_line_ids" context="{'search_payment_order_type': context.get('search_payment_order_type')}"/>
</page>
</notebook>
</field>
</field>
</record>
<record id="view_payment_order_tree" model="ir.ui.view">
<field name="name">account_banking_payment_export.payment.order.tree</field>
<field name="inherit_id" ref="account_payment.view_payment_order_tree" />
<field name="model">payment.order</field>
<field name="arch" type="xml">
<field name="date_done" position="after">
<field name="bank_line_count"/>
</field>
</field>
</record>
</data>
</openerp>

View File

@@ -0,0 +1,67 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<openerp>
<data>
<!--
Copyright (C) 2015 Akretion (http://www.akretion.com/)
@author: Alexis de Lattre <alexis.delattre@akretion.com>
The licence is in the file __openerp__.py
-->
<record id="bank_payment_line_form" model="ir.ui.view">
<field name="name">bank.payment.line.form</field>
<field name="model">bank.payment.line</field>
<field name="arch" type="xml">
<form string="Bank Payment Line">
<group name="main">
<field name="order_id"
invisible="not context.get('bank_payment_line_main_view')"/>
<field name="name"/>
<field name="company_id" groups="base.group_multi_company"
invisible="not context.get('bank_payment_line_main_view')"/>
<field name="partner_id"/>
<field name="date"/>
<field name="amount_currency" widget="monetary"
options="{'currency_field': 'currency'}"/>
<field name="currency" invisible="1"/>
<field name="bank_id"/>
<field name="state"/>
<field name="communication"/>
</group>
<group string="Related Payment Lines" name="payment-lines">
<field name="payment_line_ids" nolabel="1"/>
</group>
</form>
</field>
</record>
<record id="bank_payment_line_tree" model="ir.ui.view">
<field name="name">bank.payment.line.tree</field>
<field name="model">bank.payment.line</field>
<field name="arch" type="xml">
<tree string="Bank Payment Lines">
<field name="order_id"
invisible="not context.get('bank_payment_line_main_view')"/>
<field name="partner_id"/>
<field name="communication"/>
<field name="bank_id"/>
<field name="date"/>
<field name="amount_currency" widget="monetary"
options="{'currency_field': 'currency'}"
sum="Total Amount"/>
<field name="currency"/>
<field name="name"/>
<field name="company_id" groups="base.group_multi_company"
invisible="not context.get('bank_payment_line_main_view')"/>
</tree>
</field>
</record>
<record id="bank_payment_line_action" model="ir.actions.act_window">
<field name="name">Bank Payment Lines</field>
<field name="res_model">bank.payment.line</field>
<field name="view_mode">tree,form</field>
<field name="context">{'bank_payment_line_main_view': True}</field>
</record>
</data>
</openerp>

View File

@@ -17,6 +17,15 @@
<field name="sale_ok"/>
</field>
<form position="inside">
<group name="payment_order_create_defaults" string="Select Move Lines to Pay - Default Values">
<field name="default_populate_results"/>
<field name="default_journal_ids" widget="many2many_tags"/>
<field name="default_invoice"/>
<field name="default_date_type"/>
</group>
<group name="group_grouping" string="Line grouping">
<field name="group_lines"/>
</group>
<group string="Note" col="4">
<field name="note" nolabel="1"/>
</group>

View File

@@ -4,11 +4,10 @@
# Copyright (C) 2009 EduSense BV (<http://www.edusense.nl>).
# (C) 2011 - 2013 Therp BV (<http://therp.nl>).
# (C) 2014 - 2015 ACSONE SA/NV (<http://acsone.eu>).
# (C) 2015 Akretion (<http://www.akretion.com>).
#
# All other contributions are (C) by their respective contributors
#
# All Rights Reserved
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
@@ -30,8 +29,18 @@ from openerp import models, fields, api, _
class PaymentOrderCreate(models.TransientModel):
_inherit = 'payment.order.create'
populate_results = fields.Boolean(string="Populate results directly",
default=True)
journal_ids = fields.Many2many(
'account.journal', string='Journals Filter')
invoice = fields.Boolean(
string='Linked to an Invoice or Refund')
date_type = fields.Selection([
('due', 'Due Date'),
('move', 'Move Date'),
], string="Type of Date Filter", required=True)
duedate = fields.Date(required=False)
move_date = fields.Date(
string='Move Date', default=fields.Date.context_today)
populate_results = fields.Boolean(string="Populate Results Directly")
@api.model
def default_get(self, field_list):
@@ -40,6 +49,16 @@ class PaymentOrderCreate(models.TransientModel):
if ('entries' in field_list and context.get('line_ids') and
context.get('populate_results')):
res.update({'entries': context['line_ids']})
assert context.get('active_model') == 'payment.order',\
'active_model should be payment.order'
assert context.get('active_id'), 'Missing active_id in context !'
pay_order = self.env['payment.order'].browse(context['active_id'])
res.update({
'journal_ids': pay_order.mode.default_journal_ids.ids or False,
'invoice': pay_order.mode.default_invoice,
'date_type': pay_order.mode.default_date_type,
'populate_results': pay_order.mode.default_populate_results,
})
return res
@api.multi
@@ -56,12 +75,14 @@ class PaymentOrderCreate(models.TransientModel):
# Do not propose partially reconciled credit lines,
# as they are deducted from a customer invoice, and
# will not be refunded with a payment.
domain += [('credit', '>', 0),
'|',
('account_id.type', '=', 'payable'),
'&',
('account_id.type', '=', 'receivable'),
('reconcile_partial_id', '=', False)]
domain += [
('credit', '>', 0),
'|',
('account_id.type', '=', 'payable'),
'&',
('account_id.type', '=', 'receivable'),
('reconcile_partial_id', '=', False),
]
@api.multi
def filter_lines(self, lines):
@@ -99,12 +120,20 @@ class PaymentOrderCreate(models.TransientModel):
payment = self.env['payment.order'].browse(
self.env.context['active_id'])
# Search for move line to pay:
journals = self.journal_ids or self.env['account.journal'].search([])
domain = [('move_id.state', '=', 'posted'),
('reconcile_id', '=', False),
('company_id', '=', payment.mode.company_id.id),
'|',
('date_maturity', '<=', self.duedate),
('date_maturity', '=', False)]
('journal_id', 'in', journals.ids)]
if self.date_type == 'due':
domain += [
'|',
('date_maturity', '<=', self.duedate),
('date_maturity', '=', False)]
elif self.date_type == 'move':
domain.append(('date', '<=', self.move_date))
if self.invoice:
domain.append(('invoice', '!=', False))
self.extend_payment_order_domain(payment, domain)
# -- end account_direct_debit --
lines = line_obj.search(domain)
@@ -157,21 +186,26 @@ class PaymentOrderCreate(models.TransientModel):
state = 'normal'
communication = line.ref or '-'
if line.invoice:
if line.invoice.type in ('in_invoice', 'in_refund'):
if line.invoice.reference_type == 'structured':
state = 'structured'
communication = line.invoice.reference
else:
if line.invoice.reference:
communication = line.invoice.reference
elif line.invoice.supplier_invoice_number:
communication = line.invoice.supplier_invoice_number
else:
# Make sure that the communication includes the
# customer invoice number (in the case of debit order)
communication = line.invoice.number.replace('/', '')
if line.invoice.reference_type == 'structured':
state = 'structured'
amount_currency = line.amount_residual_currency
# Fallback to invoice number to keep previous behaviour
communication = line.invoice.reference or line.invoice.number
else:
if line.invoice.type in ('in_invoice', 'in_refund'):
communication = (
line.invoice.reference or
line.invoice.supplier_invoice_number or line.ref)
else:
# Make sure that the communication includes the
# customer invoice number (in the case of debit order)
communication = line.invoice.number
# support debit orders when enabled
if line.debit > 0:
amount_currency = line.amount_residual_currency * -1
else:
amount_currency = line.amount_residual_currency
if payment.payment_order_type == 'debit':
amount_currency *= -1
line2bank = line.line2bank(payment.mode.id)
# -- end account banking
res = {'move_line_id': line.id,

View File

@@ -13,8 +13,20 @@
<field name="inherit_id" ref="account_payment.view_create_payment_order"/>
<field name="arch" type="xml">
<field name="duedate" position="after">
<field name="journal_ids"
widget="many2many_tags"
placeholder="Keep empty for using all journals"
/>
<field name="invoice"/>
<field name="populate_results"/>
</field>
<field name="duedate" position="before">
<field name="date_type"/>
<field name="move_date" attrs="{'required': [('date_type', '=', 'move')], 'invisible': [('date_type', '!=', 'move')]}"/>
</field>
<field name="duedate" position="attributes">
<attribute name="attrs">{'required': [('date_type', '=', 'due')], 'invisible': [('date_type', '!=', 'due')]}</attribute>
</field>
</field>
</record>

View File

@@ -12,5 +12,9 @@
<field name="action">action_done()</field>
</record>
<record id="account_payment.act_cancel" model="workflow.activity">
<field name="action">action_cancel()</field>
</record>
</data>
</openerp>

View File

@@ -1,32 +1,12 @@
# -*- coding: utf-8 -*-
##############################################################################
#
# Copyright (C) 2009 EduSense BV (<http://www.edusense.nl>).
# (C) 2011 - 2013 Therp BV (<http://therp.nl>).
# (C) 2014 ACSONE SA/NV (<http://acsone.eu>).
#
# All other contributions are (C) by their respective contributors
#
# All Rights Reserved
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
# License, or (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU Affero General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
##############################################################################
# © 2009 EduSense BV (<http://www.edusense.nl>)
# © 2011-2013 Therp BV (<http://therp.nl>)
# © 2013-2014 ACSONE SA (<http://acsone.eu>).
# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl.html).
{
'name': 'Account Banking - Payments Transfer Account',
'version': '8.0.0.2.0',
'version': '8.0.0.3.0',
'license': 'AGPL-3',
'author': "Banking addons community,Odoo Community Association (OCA)",
'website': 'https://github.com/OCA/banking',

View File

@@ -0,0 +1,170 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_banking_payment_transfer
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bank-payment (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-18 10:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-18 10:57+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
"Language-Team: English (http://www.transifex.com/oca/OCA-bank-payment-8-0/language/en/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: en\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: code:addons/account_banking_payment_transfer/model/account_payment.py:128
#, python-format
msgid "%s bank line %s"
msgstr "%s bank line %s"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: code:addons/account_banking_payment_transfer/model/account_payment.py:162
#, python-format
msgid "%s line %s"
msgstr "%s line %s"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_transfer.model_account_move_reconcile
msgid "Account Reconciliation"
msgstr "Account Reconciliation"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_transfer.model_bank_payment_line
msgid "Bank Payment Lines"
msgstr "Bank Payment Lines"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: code:addons/account_banking_payment_transfer/model/bank_payment_line.py:70
#, python-format
msgid "Can not reconcile: no move line for payment line %s of partner '%s'."
msgstr "Can not reconcile: no move line for payment line %s of partner '%s'."
#. module: account_banking_payment_transfer
#: code:addons/account_banking_payment_transfer/model/account_payment.py:185
#, python-format
msgid ""
"Cannot generate the transfer move when the currency of the payment (%s) is "
"not the same as the currency of the company (%s). This is not supported for "
"the moment."
msgstr "Cannot generate the transfer move when the currency of the payment (%s) is not the same as the currency of the company (%s). This is not supported for the moment."
#. module: account_banking_payment_transfer
#: field:payment.line,date_done:0
msgid "Date Confirmed"
msgstr "Date Confirmed"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: code:addons/account_banking_payment_transfer/model/account_payment.py:221
#, python-format
msgid "Direct debit"
msgstr "Direct debit"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: code:addons/account_banking_payment_transfer/model/bank_payment_line.py:84
#, python-format
msgid ""
"For partner '%s', the account of the account move line to pay (%s) is "
"different from the account of of the transit move line (%s)."
msgstr "For partner '%s', the account of the account move line to pay (%s) is different from the account of of the transit move line (%s)."
#. module: account_banking_payment_transfer
#: help:payment.mode,transfer_journal_id:0
msgid ""
"Journal to write payment entries when confirming a debit order of this mode"
msgstr "Journal to write payment entries when confirming a debit order of this mode"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: field:payment.line,msg:0
msgid "Message"
msgstr "Message"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: code:addons/account_banking_payment_transfer/model/bank_payment_line.py:76
#, python-format
msgid "Move line '%s' of partner '%s' has already been reconciled"
msgstr "Move line '%s' of partner '%s' has already been reconciled"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: help:bank.payment.line,transit_move_line_id:0
msgid "Move line through which the payment/debit order pays the invoice"
msgstr "Move line through which the payment/debit order pays the invoice"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: selection:payment.mode,transfer_move_option:0
msgid "One move per payment date"
msgstr "One move per payment date"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: selection:payment.mode,transfer_move_option:0
msgid "One move per payment line"
msgstr "One move per payment line"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: code:addons/account_banking_payment_transfer/model/account_payment.py:264
#, python-format
msgid "Partial Reconcile Moves Line"
msgstr "Partial Reconcile Moves Line"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: help:payment.mode,transfer_account_id:0
msgid ""
"Pay off lines in sent orders with a move on this account. You can only "
"select accounts of type regular that are marked for reconciliation"
msgstr "Pay off lines in sent orders with a move on this account. You can only select accounts of type regular that are marked for reconciliation"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: code:addons/account_banking_payment_transfer/model/account_payment.py:220
#, python-format
msgid "Payment"
msgstr "Payment"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_transfer.model_payment_line
msgid "Payment Line"
msgstr "Payment Line"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_transfer.model_payment_mode
msgid "Payment Mode"
msgstr "Payment Mode"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_transfer.model_payment_order
msgid "Payment Order"
msgstr "Payment Order"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: field:payment.order,date_sent:0
msgid "Send date"
msgstr "Send date"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: field:payment.mode,transfer_account_id:0
msgid "Transfer account"
msgstr "Transfer account"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: field:payment.mode,transfer_journal_id:0
msgid "Transfer journal"
msgstr "Transfer journal"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: field:bank.payment.line,transit_move_line_id:0
msgid "Transfer move line"
msgstr "Transfer move line"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: field:payment.mode,transfer_move_option:0
msgid "Transfer move option"
msgstr "Transfer move option"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: view:payment.mode:account_banking_payment_transfer.view_payment_mode_form_inherit
msgid "Transfer move settings"
msgstr "Transfer move settings"

View File

@@ -0,0 +1,170 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_banking_payment_transfer
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bank-payment (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-08 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-06 00:14+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/oca/OCA-bank-payment-8-0/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: code:addons/account_banking_payment_transfer/model/account_payment.py:128
#, python-format
msgid "%s bank line %s"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_transfer
#: code:addons/account_banking_payment_transfer/model/account_payment.py:162
#, python-format
msgid "%s line %s"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_transfer
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_transfer.model_account_move_reconcile
msgid "Account Reconciliation"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_transfer
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_transfer.model_bank_payment_line
msgid "Bank Payment Lines"
msgstr "Líneas de pago bancario"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: code:addons/account_banking_payment_transfer/model/bank_payment_line.py:70
#, python-format
msgid "Can not reconcile: no move line for payment line %s of partner '%s'."
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_transfer
#: code:addons/account_banking_payment_transfer/model/account_payment.py:185
#, python-format
msgid ""
"Cannot generate the transfer move when the currency of the payment (%s) is "
"not the same as the currency of the company. This is not supported for the "
"moment."
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_transfer
#: field:payment.line,date_done:0
msgid "Date Confirmed"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_transfer
#: code:addons/account_banking_payment_transfer/model/account_payment.py:221
#, python-format
msgid "Direct debit"
msgstr "Adeudo directo (cobro)"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: code:addons/account_banking_payment_transfer/model/bank_payment_line.py:84
#, python-format
msgid ""
"For partner '%s', the account of the account move line to pay (%s) is "
"different from the account of of the transit move line (%s)."
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_transfer
#: help:payment.mode,transfer_journal_id:0
msgid ""
"Journal to write payment entries when confirming a debit order of this mode"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_transfer
#: field:payment.line,msg:0
msgid "Message"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_transfer
#: code:addons/account_banking_payment_transfer/model/bank_payment_line.py:76
#, python-format
msgid "Move line '%s' of partner '%s' has already been reconciled"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_transfer
#: help:bank.payment.line,transit_move_line_id:0
msgid "Move line through which the payment/debit order pays the invoice"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_transfer
#: selection:payment.mode,transfer_move_option:0
msgid "One move per payment date"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_transfer
#: selection:payment.mode,transfer_move_option:0
msgid "One move per payment line"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_transfer
#: code:addons/account_banking_payment_transfer/model/account_payment.py:264
#, python-format
msgid "Partial Reconcile Moves Line"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_transfer
#: help:payment.mode,transfer_account_id:0
msgid ""
"Pay off lines in sent orders with a move on this account. You can only "
"select accounts of type regular that are marked for reconciliation"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_transfer
#: code:addons/account_banking_payment_transfer/model/account_payment.py:220
#, python-format
msgid "Payment"
msgstr "Pago"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_transfer.model_payment_line
msgid "Payment Line"
msgstr "Línea de pago"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_transfer.model_payment_mode
msgid "Payment Mode"
msgstr "Modo de pago"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_transfer.model_payment_order
msgid "Payment Order"
msgstr "Orden de pago"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: field:payment.order,date_sent:0
msgid "Send date"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_transfer
#: field:payment.mode,transfer_account_id:0
msgid "Transfer account"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_transfer
#: field:payment.mode,transfer_journal_id:0
msgid "Transfer journal"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_transfer
#: field:bank.payment.line,transit_move_line_id:0
msgid "Transfer move line"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_transfer
#: field:payment.mode,transfer_move_option:0
msgid "Transfer move option"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_transfer
#: view:payment.mode:account_banking_payment_transfer.view_payment_mode_form_inherit
msgid "Transfer move settings"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,170 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_banking_payment_transfer
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bank-payment (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-08 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-06 00:14+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/oca/OCA-bank-payment-8-0/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: code:addons/account_banking_payment_transfer/model/account_payment.py:128
#, python-format
msgid "%s bank line %s"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_transfer
#: code:addons/account_banking_payment_transfer/model/account_payment.py:162
#, python-format
msgid "%s line %s"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_transfer
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_transfer.model_account_move_reconcile
msgid "Account Reconciliation"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_transfer
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_transfer.model_bank_payment_line
msgid "Bank Payment Lines"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_transfer
#: code:addons/account_banking_payment_transfer/model/bank_payment_line.py:70
#, python-format
msgid "Can not reconcile: no move line for payment line %s of partner '%s'."
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_transfer
#: code:addons/account_banking_payment_transfer/model/account_payment.py:185
#, python-format
msgid ""
"Cannot generate the transfer move when the currency of the payment (%s) is "
"not the same as the currency of the company. This is not supported for the "
"moment."
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_transfer
#: field:payment.line,date_done:0
msgid "Date Confirmed"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_transfer
#: code:addons/account_banking_payment_transfer/model/account_payment.py:221
#, python-format
msgid "Direct debit"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_transfer
#: code:addons/account_banking_payment_transfer/model/bank_payment_line.py:84
#, python-format
msgid ""
"For partner '%s', the account of the account move line to pay (%s) is "
"different from the account of of the transit move line (%s)."
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_transfer
#: help:payment.mode,transfer_journal_id:0
msgid ""
"Journal to write payment entries when confirming a debit order of this mode"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_transfer
#: field:payment.line,msg:0
msgid "Message"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_transfer
#: code:addons/account_banking_payment_transfer/model/bank_payment_line.py:76
#, python-format
msgid "Move line '%s' of partner '%s' has already been reconciled"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_transfer
#: help:bank.payment.line,transit_move_line_id:0
msgid "Move line through which the payment/debit order pays the invoice"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_transfer
#: selection:payment.mode,transfer_move_option:0
msgid "One move per payment date"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_transfer
#: selection:payment.mode,transfer_move_option:0
msgid "One move per payment line"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_transfer
#: code:addons/account_banking_payment_transfer/model/account_payment.py:264
#, python-format
msgid "Partial Reconcile Moves Line"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_transfer
#: help:payment.mode,transfer_account_id:0
msgid ""
"Pay off lines in sent orders with a move on this account. You can only "
"select accounts of type regular that are marked for reconciliation"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_transfer
#: code:addons/account_banking_payment_transfer/model/account_payment.py:220
#, python-format
msgid "Payment"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_transfer
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_transfer.model_payment_line
msgid "Payment Line"
msgstr "Ligne de paiement"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_transfer.model_payment_mode
msgid "Payment Mode"
msgstr "Mode de paiement"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_transfer.model_payment_order
msgid "Payment Order"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_transfer
#: field:payment.order,date_sent:0
msgid "Send date"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_transfer
#: field:payment.mode,transfer_account_id:0
msgid "Transfer account"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_transfer
#: field:payment.mode,transfer_journal_id:0
msgid "Transfer journal"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_transfer
#: field:bank.payment.line,transit_move_line_id:0
msgid "Transfer move line"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_transfer
#: field:payment.mode,transfer_move_option:0
msgid "Transfer move option"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_transfer
#: view:payment.mode:account_banking_payment_transfer.view_payment_mode_form_inherit
msgid "Transfer move settings"
msgstr ""

View File

@@ -1,370 +1,170 @@
# Translation of OpenERP Server.
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_banking_payment
#
# * account_banking_payment_transfer
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
"Project-Id-Version: bank-payment (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-25 15:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 14:48+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-08 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-06 00:14+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/oca/OCA-bank-payment-8-0/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-31 06:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17031)\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: account_banking_payment
#: model:ir.model,name:account_banking_payment.model_payment_order_create
msgid "payment.order.create"
msgstr "payment.order.create"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: code:addons/account_banking_payment_transfer/model/account_payment.py:128
#, python-format
msgid "%s bank line %s"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment
#: view:payment.order:0
#. module: account_banking_payment_transfer
#: code:addons/account_banking_payment_transfer/model/account_payment.py:162
#, python-format
msgid "%s line %s"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_transfer
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_transfer.model_account_move_reconcile
msgid "Account Reconciliation"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_transfer
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_transfer.model_bank_payment_line
msgid "Bank Payment Lines"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_transfer
#: code:addons/account_banking_payment_transfer/model/bank_payment_line.py:70
#, python-format
msgid "Can not reconcile: no move line for payment line %s of partner '%s'."
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_transfer
#: code:addons/account_banking_payment_transfer/model/account_payment.py:185
#, python-format
msgid ""
"{\n"
" 'readonly': [('state', '=', 'normal')]\n"
" }"
"Cannot generate the transfer move when the currency of the payment (%s) is "
"not the same as the currency of the company. This is not supported for the "
"moment."
msgstr ""
"{\n"
" 'readonly': [('state', '=', 'normal')]\n"
" }"
#. module: account_banking_payment
#: code:addons/account_banking_payment/model/account_payment.py:204
#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:224
#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:236
#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:240
#, python-format
msgid "Cannot unreconcile"
msgstr "Kan niet afletteren"
#. module: account_banking_payment
#: field:payment.mode,transfer_journal_id:0
msgid "Transfer journal"
msgstr "Overschrijf dagboek"
#. module: account_banking_payment
#: model:ir.model,name:account_banking_payment.model_payment_order
msgid "Payment Order"
msgstr "Betalingsopdracht"
#. module: account_banking_payment
#: field:payment.mode.type,payment_order_type:0
#: field:payment.order,payment_order_type:0
msgid "Payment order type"
msgstr "Type betaalopdracht"
#. module: account_banking_payment
#: help:payment.mode,payment_term_ids:0
msgid "Limit selected invoices to invoices with these payment terms"
msgstr ""
"Beperk de geselecteerde facturen tot facturen met deze betaalconditie"
#. module: account_banking_payment
#: model:ir.model,name:account_banking_payment.model_payment_line
msgid "Payment Line"
msgstr "Betaalregel"
#. module: account_banking_payment
#: code:addons/account_banking_payment/model/account_payment.py:251
#, python-format
msgid "No move line provided for line %s"
msgstr "Geen mutatieregel beschikbaar voor regel %s"
#. module: account_banking_payment
#: model:ir.model,name:account_banking_payment.model_payment_mode
msgid "Payment Mode"
msgstr "Betaalwijze"
#. module: account_banking_payment
#: code:addons/account_banking_payment/model/payment_line.py:131
#, python-format
msgid "Can not reconcile"
msgstr "Kan niet afletteren"
#. module: account_banking_payment
#. module: account_banking_payment_transfer
#: field:payment.line,date_done:0
msgid "Date Confirmed"
msgstr "Datum bevestigd"
#. module: account_banking_payment
#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:179
#. module: account_banking_payment_transfer
#: code:addons/account_banking_payment_transfer/model/account_payment.py:221
#, python-format
msgid "Cannot reconcile"
msgstr "Kan niet afletteren"
#. module: account_banking_payment
#: field:banking.transaction.wizard,manual_payment_order_id:0
msgid "Match this payment order"
msgstr "Match deze betaalopdracht"
#. module: account_banking_payment
#: code:addons/account_banking_payment/model/account_payment.py:255
#, python-format
msgid "Move line %s has already been paid/reconciled"
msgstr "Mutatie regel %s is al betaald/afgeletterd"
#. module: account_banking_payment
#: help:payment.mode,transfer_account_id:0
msgid ""
"Pay off lines in sent orders with a move on this account. For debit type "
"modes only. You can only select accounts of type regular that are marked for "
"reconciliation"
msgstr ""
"Betaalregels in verzonden opdrachten met een mutatie op deze rekening. "
"Alleen voor incasso's. U kunt alleen een rekening selecteren van het "
"standaard soort, welke zijn gemarkeerd voor afletteren."
#. module: account_banking_payment
#: view:payment.order:0
msgid ""
"{\n"
" 'invisible':[('state','!=','draft')]\n"
" }"
msgstr ""
"{\n"
" 'invisible':[('state','!=','draft')]\n"
" }"
#. module: account_banking_payment
#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:261
#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:265
#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:284
#, python-format
msgid "Cannot cancel link with storno"
msgstr "Niet mogelijk koppeling met storno te annuleren"
#. module: account_banking_payment
#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:237
#, python-format
msgid "Cannot unreconcile: no payment or direct debit order"
msgstr ""
"Alettering ongedaan maken niet mogelijk: Geen betaling of incasso opdracht"
#. module: account_banking_payment
#: code:addons/account_banking_payment/model/account_payment.py:205
#, python-format
msgid "Cannot unreconcile payment order: Workflow will not allow it."
msgstr ""
"Alettering ongedaan maken betaalopdracht niet mogelijk: Workflow staat dit "
"niet toe."
#. module: account_banking_payment
#: code:addons/account_banking_payment/model/account_payment.py:241
#, python-format
msgid "Direct debit order"
msgstr "Incasso opdracht"
#. module: account_banking_payment
#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:154
#, python-format
msgid "Cannot link with storno"
msgstr "Kan niet koppelen met een storno"
#. module: account_banking_payment
#: field:banking.import.transaction,payment_order_id:0
#: field:banking.transaction.wizard,payment_order_id:0
msgid "Payment order to reconcile"
msgstr "Betaalopdracht ter aflettering"
#. module: account_banking_payment
#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:241
#, python-format
msgid ""
"Payment orders without transfer move lines cannot be unreconciled this way"
msgstr ""
"Van betaalopdrachten zonder een transactie mutatie, kan het afletteren niet "
"ongedaan worden gemaakt op deze manier."
#. module: account_banking_payment
#: selection:payment.mode.type,payment_order_type:0
#: selection:payment.order,payment_order_type:0
msgid "Payment"
msgstr "Betaling"
#. module: account_banking_payment
#: field:payment.mode,payment_term_ids:0
msgid "Payment terms"
msgstr "Betaalcondities"
#. module: account_banking_payment
#: view:payment.mode:0
msgid "Transfer move settings"
msgstr "Overschrijving instellingen"
#. module: account_banking_payment
#: selection:payment.mode.type,payment_order_type:0
#: selection:payment.order,payment_order_type:0
msgid "Direct debit"
msgstr "Incasso-opdracht"
#. module: account_banking_payment
#: model:ir.model,name:account_banking_payment.model_banking_import_transaction
msgid "Bank import transaction"
msgstr "Geïmporteerde bankmutatie"
#. module: account_banking_payment
#: view:payment.mode:0
msgid "Optional filter by payment term"
msgstr "Optioneel filter op betaalconditie"
#. module: account_banking_payment
#: code:addons/account_banking_payment/model/payment_line.py:136
#: code:addons/account_banking_payment/model/payment_line.py:142
#, python-format
msgid "Move line %s has already been reconciled"
msgstr "Mutatieregel %s is al afgeletterd"
#. module: account_banking_payment
#: code:addons/account_banking_payment/model/account_payment.py:271
#, python-format
msgid "%s for %s"
msgstr "%s voor %s"
#. module: account_banking_payment
#: field:banking.import.transaction,payment_order_ids:0
msgid "Payment orders"
msgstr "Betaalopdrachten"
#. module: account_banking_payment
#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:155
#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:262
#, python-format
msgid "No direct debit order item"
msgstr "Geen incasso opdracht item"
#. module: account_banking_payment
#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:266
#, python-format
msgid "The direct debit order item is not marked for storno"
msgstr "Het incasso opdracht item is niet gemarkeerd voor storno"
#. module: account_banking_payment
#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:285
#, python-format
msgid "Line id not found"
msgstr "Regel ID niet gevonden"
#. module: account_banking_payment
#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_transaction_wizard.py:62
#, python-format
msgid "When matching a payment order, the amounts have to match exactly"
msgstr ""
"Bij het matchen van een betaalopdracht, dienen de bedragen exact overeen te "
"komen."
#. module: account_banking_payment
#: code:addons/account_banking_payment/model/account_payment.py:250
#: code:addons/account_banking_payment/model/account_payment.py:254
#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_transaction_wizard.py:61
#: code:addons/account_banking_payment/model/payment_line.py:135
#: code:addons/account_banking_payment/model/payment_line.py:141
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Fout"
#. module: account_banking_payment
#: field:payment.mode,transfer_account_id:0
msgid "Transfer account"
msgstr "Overschrijf rekening"
#. module: account_banking_payment
#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:225
#. module: account_banking_payment_transfer
#: code:addons/account_banking_payment_transfer/model/bank_payment_line.py:84
#, python-format
msgid ""
"Cannot unreconcile: this operation is not yet supported for match type "
"'payment'"
"For partner '%s', the account of the account move line to pay (%s) is "
"different from the account of of the transit move line (%s)."
msgstr ""
"Afletteren ongedaan maken niet mogelijk: deze bewerking wordt nog niet "
"ondersteund voor het match type 'betaling'"
#. module: account_banking_payment
#: field:banking.transaction.wizard,payment_line_id:0
msgid "Matching payment or storno"
msgstr "Gevonden betaling of storno"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: help:payment.mode,transfer_journal_id:0
msgid ""
"Journal to write payment entries when confirming a debit order of this mode"
msgstr "Dagboek voor het boeken van betalingen bij het bevestigen van een incasso in deze mode"
#. module: account_banking_payment
#. module: account_banking_payment_transfer
#: field:payment.line,msg:0
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: code:addons/account_banking_payment_transfer/model/bank_payment_line.py:76
#, python-format
msgid "Move line '%s' of partner '%s' has already been reconciled"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_transfer
#: help:bank.payment.line,transit_move_line_id:0
msgid "Move line through which the payment/debit order pays the invoice"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_transfer
#: selection:payment.mode,transfer_move_option:0
msgid "One move per payment date"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_transfer
#: selection:payment.mode,transfer_move_option:0
msgid "One move per payment line"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_transfer
#: code:addons/account_banking_payment_transfer/model/account_payment.py:264
#, python-format
msgid "Partial Reconcile Moves Line"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_transfer
#: help:payment.mode,transfer_account_id:0
msgid ""
"Pay off lines in sent orders with a move on this account. You can only "
"select accounts of type regular that are marked for reconciliation"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_transfer
#: code:addons/account_banking_payment_transfer/model/account_payment.py:220
#, python-format
msgid "Payment"
msgstr "Betaling"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_transfer.model_payment_line
msgid "Payment Line"
msgstr "Betaalregel"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_transfer.model_payment_mode
msgid "Payment Mode"
msgstr "Betaalwijze"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_transfer.model_payment_order
msgid "Payment Order"
msgstr "Betalingsopdracht"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: field:payment.order,date_sent:0
msgid "Send date"
msgstr "Datum verstuurd"
#. module: account_banking_payment
#: model:ir.model,name:account_banking_payment.model_banking_import_line
msgid "Bank import lines"
msgstr "Bankimportregels"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: field:payment.mode,transfer_account_id:0
msgid "Transfer account"
msgstr "Overschrijf rekening"
#. module: account_banking_payment
#: code:addons/account_banking_payment/model/payment_order_create.py:88
#, python-format
msgid "Entry Lines"
msgstr "Boekingsregels"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: field:payment.mode,transfer_journal_id:0
msgid "Transfer journal"
msgstr "Overschrijf dagboek"
#. module: account_banking_payment
#: code:addons/account_banking_payment/model/payment_line.py:132
#, python-format
msgid "No move line for line %s"
msgstr "Geen boekingsregel voor regel %s"
#. module: account_banking_payment
#: field:banking.transaction.wizard,manual_payment_line_id:0
msgid "Match this payment line"
msgstr "Match deze betaalregel"
#. module: account_banking_payment
#: field:banking.transaction.wizard,payment_order_ids:0
msgid "Matching payment orders"
msgstr "Gekoppelde betaalopdrachten"
#. module: account_banking_payment
#: field:payment.line,transit_move_line_id:0
msgid "Debit move line"
msgstr "Debit regel"
#. module: account_banking_payment
#: code:addons/account_banking_payment/model/account_payment.py:240
#: field:banking.import.line,payment_order_id:0
#, python-format
msgid "Payment order"
msgstr "Betaalopdracht"
#. module: account_banking_payment
#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:180
#, python-format
msgid "Cannot reconcile: no direct debit order"
msgstr "Alettering niet mogelijk: Geen incasso opdracht"
#. module: account_banking_payment
#: help:payment.mode,transfer_journal_id:0
msgid ""
"Journal to write payment entries when confirming a debit order of this mode"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: field:bank.payment.line,transit_move_line_id:0
msgid "Transfer move line"
msgstr ""
"Dagboek voor het boeken van betalingen bij het bevestigen van een incasso in "
"deze mode"
#. module: account_banking_payment
#: model:ir.model,name:account_banking_payment.model_payment_mode_type
msgid "Payment Mode Type"
msgstr "Betaalmode soort"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: field:payment.mode,transfer_move_option:0
msgid "Transfer move option"
msgstr ""
#. module: account_banking_payment
#: field:banking.import.transaction,payment_line_id:0
msgid "Payment line"
msgstr "Betaling"
#. module: account_banking_payment
#: model:ir.model,name:account_banking_payment.model_banking_transaction_wizard
msgid "Match transaction"
msgstr "Match deze mutatie"
#. module: account_banking_payment
#: help:payment.line,transit_move_line_id:0
msgid "Move line through which the debit order pays the invoice"
msgstr "Mutatie waardoor de incasso opdracht de factuur betaald."
#. module: account_banking_payment
#: field:payment.line,msg:0
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: view:payment.mode:account_banking_payment_transfer.view_payment_mode_form_inherit
msgid "Transfer move settings"
msgstr "Overschrijving instellingen"

View File

@@ -1,368 +1,172 @@
# Translation of OpenERP Server.
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_banking_payment
#
# * account_banking_payment_transfer
#
# Translators:
# danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>, 2016
# danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
"Project-Id-Version: bank-payment (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-25 15:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 14:48+0000\n"
"Last-Translator: Danimar Ribeiro<danimaribeiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-18 10:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-18 10:57+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/oca/OCA-bank-payment-8-0/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-31 06:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17031)\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: account_banking_payment
#: model:ir.model,name:account_banking_payment.model_payment_order_create
msgid "payment.order.create"
msgstr "payment.order.create"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: code:addons/account_banking_payment_transfer/model/account_payment.py:128
#, python-format
msgid "%s bank line %s"
msgstr "%s linha bancária %s"
#. module: account_banking_payment
#: view:payment.order:0
#. module: account_banking_payment_transfer
#: code:addons/account_banking_payment_transfer/model/account_payment.py:162
#, python-format
msgid "%s line %s"
msgstr "%s linha %s"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_transfer.model_account_move_reconcile
msgid "Account Reconciliation"
msgstr "Conta de reconciliação"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_transfer.model_bank_payment_line
msgid "Bank Payment Lines"
msgstr "Linhas de pagamento bancária"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: code:addons/account_banking_payment_transfer/model/bank_payment_line.py:70
#, python-format
msgid "Can not reconcile: no move line for payment line %s of partner '%s'."
msgstr "Não pode reconciliar: nenhum movimentação para a linha de pagamento %s do parceiro '%s'."
#. module: account_banking_payment_transfer
#: code:addons/account_banking_payment_transfer/model/account_payment.py:185
#, python-format
msgid ""
"{\n"
" 'readonly': [('state', '=', 'normal')]\n"
" }"
"Cannot generate the transfer move when the currency of the payment (%s) is "
"not the same as the currency of the company (%s). This is not supported for "
"the moment."
msgstr ""
"{\n"
" 'readonly': [('state', '=', 'normal')]\n"
" }"
#. module: account_banking_payment
#: code:addons/account_banking_payment/model/account_payment.py:204
#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:224
#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:236
#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:240
#, python-format
msgid "Cannot unreconcile"
msgstr "Não é possível desfazer a reconciliação"
#. module: account_banking_payment
#: field:payment.mode,transfer_journal_id:0
msgid "Transfer journal"
msgstr "Transferir Diário"
#. module: account_banking_payment
#: model:ir.model,name:account_banking_payment.model_payment_order
msgid "Payment Order"
msgstr "Ordem de Pagamento"
#. module: account_banking_payment
#: field:payment.mode.type,payment_order_type:0
#: field:payment.order,payment_order_type:0
msgid "Payment order type"
msgstr "Tipo de Ordem de Pagamento"
#. module: account_banking_payment
#: help:payment.mode,payment_term_ids:0
msgid "Limit selected invoices to invoices with these payment terms"
msgstr "Limitar as faturas para serem pagas com estas condições de pagamento"
#. module: account_banking_payment
#: model:ir.model,name:account_banking_payment.model_payment_line
msgid "Payment Line"
msgstr "Linha de Pagamento"
#. module: account_banking_payment
#: code:addons/account_banking_payment/model/account_payment.py:251
#, python-format
msgid "No move line provided for line %s"
msgstr "Nenhuma movimentação fornecida para a linha %s"
#. module: account_banking_payment
#: model:ir.model,name:account_banking_payment.model_payment_mode
msgid "Payment Mode"
msgstr "Modo de Pagamento"
#. module: account_banking_payment
#: code:addons/account_banking_payment/model/payment_line.py:131
#, python-format
msgid "Can not reconcile"
msgstr "Não é possível reconciliar"
#. module: account_banking_payment
#. module: account_banking_payment_transfer
#: field:payment.line,date_done:0
msgid "Date Confirmed"
msgstr "Data Confirmada"
#. module: account_banking_payment
#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:179
#. module: account_banking_payment_transfer
#: code:addons/account_banking_payment_transfer/model/account_payment.py:221
#, python-format
msgid "Cannot reconcile"
msgstr "Não é possível reconciliar"
#. module: account_banking_payment
#: field:banking.transaction.wizard,manual_payment_order_id:0
msgid "Match this payment order"
msgstr "Combinar esta Ordem de Pagamento"
#. module: account_banking_payment
#: code:addons/account_banking_payment/model/account_payment.py:255
#, python-format
msgid "Move line %s has already been paid/reconciled"
msgstr "Esta linha de movimentação %s já foi paga/reconciliada"
#. module: account_banking_payment
#: help:payment.mode,transfer_account_id:0
msgid ""
"Pay off lines in sent orders with a move on this account. For debit type "
"modes only. You can only select accounts of type regular that are marked for "
"reconciliation"
msgstr ""
"Pagar os registros nas ordens enviadas com uma movimentação nesta conta. Para modos "
"do tipo débito apenas. Você pode selecionar apenas contas do tipo regular que estão marcadas "
"para reconciliação."
#. module: account_banking_payment
#: view:payment.order:0
msgid ""
"{\n"
" 'invisible':[('state','!=','draft')]\n"
" }"
msgstr ""
"{\n"
" 'invisible':[('state','!=','draft')]\n"
" }"
#. module: account_banking_payment
#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:261
#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:265
#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:284
#, python-format
msgid "Cannot cancel link with storno"
msgstr "Não é possível cancelar ligação com estorno"
#. module: account_banking_payment
#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:237
#, python-format
msgid "Cannot unreconcile: no payment or direct debit order"
msgstr ""
"Não é possível desconciliar: sem pagamento ou ordem de débito direto"
#. module: account_banking_payment
#: code:addons/account_banking_payment/model/account_payment.py:205
#, python-format
msgid "Cannot unreconcile payment order: Workflow will not allow it."
msgstr ""
"Não pode desconciliar uma ordem de pagamento: o workflow não irá permitir."
#. module: account_banking_payment
#: code:addons/account_banking_payment/model/account_payment.py:241
#, python-format
msgid "Direct debit order"
msgstr "Ordem de Débito Direto"
#. module: account_banking_payment
#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:154
#, python-format
msgid "Cannot link with storno"
msgstr "Não é possível ligar com um estorno"
#. module: account_banking_payment
#: field:banking.import.transaction,payment_order_id:0
#: field:banking.transaction.wizard,payment_order_id:0
msgid "Payment order to reconcile"
msgstr "Ordem de pagamento para reconciliar"
#. module: account_banking_payment
#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:241
#, python-format
msgid ""
"Payment orders without transfer move lines cannot be unreconciled this way"
msgstr ""
"Ordens de pagamento sem movimentações de transferência não podem ser desconciliadas desta maneira."
#. module: account_banking_payment
#: selection:payment.mode.type,payment_order_type:0
#: selection:payment.order,payment_order_type:0
msgid "Payment"
msgstr "Pagamento"
#. module: account_banking_payment
#: field:payment.mode,payment_term_ids:0
msgid "Payment terms"
msgstr "Condições de Pagamento"
#. module: account_banking_payment
#: view:payment.mode:0
msgid "Transfer move settings"
msgstr "Definições de transferência e movimentações"
#. module: account_banking_payment
#: selection:payment.mode.type,payment_order_type:0
#: selection:payment.order,payment_order_type:0
msgid "Direct debit"
msgstr "Débito Direto"
#. module: account_banking_payment
#: model:ir.model,name:account_banking_payment.model_banking_import_transaction
msgid "Bank import transaction"
msgstr "Transação de importação bancária"
#. module: account_banking_payment
#: view:payment.mode:0
msgid "Optional filter by payment term"
msgstr "Condições de pagamento permitidas"
#. module: account_banking_payment
#: code:addons/account_banking_payment/model/payment_line.py:136
#: code:addons/account_banking_payment/model/payment_line.py:142
#, python-format
msgid "Move line %s has already been reconciled"
msgstr "Esta movimentação %s já foi reconciliada"
#. module: account_banking_payment
#: code:addons/account_banking_payment/model/account_payment.py:271
#, python-format
msgid "%s for %s"
msgstr "%s para %s"
#. module: account_banking_payment
#: field:banking.import.transaction,payment_order_ids:0
msgid "Payment orders"
msgstr "Ordens de Pagamento"
#. module: account_banking_payment
#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:155
#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:262
#, python-format
msgid "No direct debit order item"
msgstr "Nenhuma Ordem de Débito Direto"
#. module: account_banking_payment
#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:266
#, python-format
msgid "The direct debit order item is not marked for storno"
msgstr "A Ordem de Débito Direto não está marcada para estorno"
#. module: account_banking_payment
#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:285
#, python-format
msgid "Line id not found"
msgstr "Id da linha não encontrado"
#. module: account_banking_payment
#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_transaction_wizard.py:62
#, python-format
msgid "When matching a payment order, the amounts have to match exactly"
msgstr ""
"Quando combinando uma ordem de pagamento, os valores devem corresponder exatamente "
#. module: account_banking_payment
#: code:addons/account_banking_payment/model/account_payment.py:250
#: code:addons/account_banking_payment/model/account_payment.py:254
#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_transaction_wizard.py:61
#: code:addons/account_banking_payment/model/payment_line.py:135
#: code:addons/account_banking_payment/model/payment_line.py:141
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#. module: account_banking_payment
#: field:payment.mode,transfer_account_id:0
msgid "Transfer account"
msgstr "Conta de Transferência"
#. module: account_banking_payment
#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:225
#. module: account_banking_payment_transfer
#: code:addons/account_banking_payment_transfer/model/bank_payment_line.py:84
#, python-format
msgid ""
"Cannot unreconcile: this operation is not yet supported for match type "
"'payment'"
"For partner '%s', the account of the account move line to pay (%s) is "
"different from the account of of the transit move line (%s)."
msgstr "Para o parceiro '%s', a conta da movimentação para pagar (%s) é diferente da conta da movimentação de trânsito (%s)."
#. module: account_banking_payment_transfer
#: help:payment.mode,transfer_journal_id:0
msgid ""
"Journal to write payment entries when confirming a debit order of this mode"
msgstr "Entrada de diário para salvar os pagamentos quando confirmar a ordem de pagamento deste mododeze mode"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: field:payment.line,msg:0
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: code:addons/account_banking_payment_transfer/model/bank_payment_line.py:76
#, python-format
msgid "Move line '%s' of partner '%s' has already been reconciled"
msgstr "Linha de movimentação '%s' do parceiro '%s' já foi reconciliada"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: help:bank.payment.line,transit_move_line_id:0
msgid "Move line through which the payment/debit order pays the invoice"
msgstr "Linha de movimentação na qual o pagamento/débito paga a fatura"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: selection:payment.mode,transfer_move_option:0
msgid "One move per payment date"
msgstr "Uma movimentação por data de pagamento"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: selection:payment.mode,transfer_move_option:0
msgid "One move per payment line"
msgstr "Uma movimentação por linha de pagamento"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: code:addons/account_banking_payment_transfer/model/account_payment.py:264
#, python-format
msgid "Partial Reconcile Moves Line"
msgstr "Reconciliação parcial das linhas do movimento"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: help:payment.mode,transfer_account_id:0
msgid ""
"Pay off lines in sent orders with a move on this account. You can only "
"select accounts of type regular that are marked for reconciliation"
msgstr ""
"Não pode desfazer reconciliação: esta operação ainda não é suportada para este tipo: "
"'pagamento'"
#. module: account_banking_payment
#: field:banking.transaction.wizard,payment_line_id:0
msgid "Matching payment or storno"
msgstr "Combinando pagamentos ou estornos"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: code:addons/account_banking_payment_transfer/model/account_payment.py:220
#, python-format
msgid "Payment"
msgstr "Pagamento"
#. module: account_banking_payment
#. module: account_banking_payment_transfer
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_transfer.model_payment_line
msgid "Payment Line"
msgstr "Linha de Pagamento"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_transfer.model_payment_mode
msgid "Payment Mode"
msgstr "Modo de Pagamento"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_transfer.model_payment_order
msgid "Payment Order"
msgstr "Ordem de Pagamento"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: field:payment.order,date_sent:0
msgid "Send date"
msgstr "Data de envio"
#. module: account_banking_payment
#: model:ir.model,name:account_banking_payment.model_banking_import_line
msgid "Bank import lines"
msgstr "Linhas de importação bancária"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: field:payment.mode,transfer_account_id:0
msgid "Transfer account"
msgstr "Conta de Transferência"
#. module: account_banking_payment
#: code:addons/account_banking_payment/model/payment_order_create.py:88
#, python-format
msgid "Entry Lines"
msgstr "Linhas de entrada"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: field:payment.mode,transfer_journal_id:0
msgid "Transfer journal"
msgstr "Transferir Diário"
#. module: account_banking_payment
#: code:addons/account_banking_payment/model/payment_line.py:132
#, python-format
msgid "No move line for line %s"
msgstr "Sem movimentações para a linha %s"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: field:bank.payment.line,transit_move_line_id:0
msgid "Transfer move line"
msgstr "Linha de transferência da movimentação"
#. module: account_banking_payment
#: field:banking.transaction.wizard,manual_payment_line_id:0
msgid "Match this payment line"
msgstr "Combine esta linha de pagamento"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: field:payment.mode,transfer_move_option:0
msgid "Transfer move option"
msgstr "Opção de transferência"
#. module: account_banking_payment
#: field:banking.transaction.wizard,payment_order_ids:0
msgid "Matching payment orders"
msgstr "Combinando ordens de pagamento"
#. module: account_banking_payment
#: field:payment.line,transit_move_line_id:0
msgid "Debit move line"
msgstr "Movimentação de Débito"
#. module: account_banking_payment
#: code:addons/account_banking_payment/model/account_payment.py:240
#: field:banking.import.line,payment_order_id:0
#, python-format
msgid "Payment order"
msgstr "Ordem de Pagamento"
#. module: account_banking_payment
#: code:addons/account_banking_payment/model/banking_import_transaction.py:180
#, python-format
msgid "Cannot reconcile: no direct debit order"
msgstr "Não é possível reconciliar: nenhuma Ordem de Débito Direto"
#. module: account_banking_payment
#: help:payment.mode,transfer_journal_id:0
msgid ""
"Journal to write payment entries when confirming a debit order of this mode"
msgstr ""
"Entrada de diário para salvar os pagamentos quando confirmar a ordem de pagamento deste modo"
"deze mode"
#. module: account_banking_payment
#: model:ir.model,name:account_banking_payment.model_payment_mode_type
msgid "Payment Mode Type"
msgstr "Tipo do Modo de Pagamento"
#. module: account_banking_payment
#: field:banking.import.transaction,payment_line_id:0
msgid "Payment line"
msgstr "Linha de Pagamento"
#. module: account_banking_payment
#: model:ir.model,name:account_banking_payment.model_banking_transaction_wizard
msgid "Match transaction"
msgstr "Combine as transações"
#. module: account_banking_payment
#: help:payment.line,transit_move_line_id:0
msgid "Move line through which the debit order pays the invoice"
msgstr "Movimentação pela qual a ordem de débito paga a fatura."
#. module: account_banking_payment
#: field:payment.line,msg:0
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: view:payment.mode:account_banking_payment_transfer.view_payment_mode_form_inherit
msgid "Transfer move settings"
msgstr "Definições de transferência e movimentações"

View File

@@ -0,0 +1,171 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_banking_payment_transfer
#
# Translators:
# Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bank-payment (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-18 10:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-19 08:58+0000\n"
"Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/oca/OCA-bank-payment-8-0/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: code:addons/account_banking_payment_transfer/model/account_payment.py:128
#, python-format
msgid "%s bank line %s"
msgstr "%s bančna postavka %s"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: code:addons/account_banking_payment_transfer/model/account_payment.py:162
#, python-format
msgid "%s line %s"
msgstr "%s postavka %s"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_transfer.model_account_move_reconcile
msgid "Account Reconciliation"
msgstr "Uskladitev konta"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_transfer.model_bank_payment_line
msgid "Bank Payment Lines"
msgstr "Postavke bančnih plačil"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: code:addons/account_banking_payment_transfer/model/bank_payment_line.py:70
#, python-format
msgid "Can not reconcile: no move line for payment line %s of partner '%s'."
msgstr "Ni mogoče uskladiti: ni postavke premika za plačilno postavko %s partnerja '%s'."
#. module: account_banking_payment_transfer
#: code:addons/account_banking_payment_transfer/model/account_payment.py:185
#, python-format
msgid ""
"Cannot generate the transfer move when the currency of the payment (%s) is "
"not the same as the currency of the company (%s). This is not supported for "
"the moment."
msgstr "Ni mogoče ustvariti premika transferja, kadar je valuta plačila (%s) drugačna od valute družbe (%s). Ta opcija trenutno ni podprta."
#. module: account_banking_payment_transfer
#: field:payment.line,date_done:0
msgid "Date Confirmed"
msgstr "Datum potrditve"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: code:addons/account_banking_payment_transfer/model/account_payment.py:221
#, python-format
msgid "Direct debit"
msgstr "Direktna obremenitev"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: code:addons/account_banking_payment_transfer/model/bank_payment_line.py:84
#, python-format
msgid ""
"For partner '%s', the account of the account move line to pay (%s) is "
"different from the account of of the transit move line (%s)."
msgstr "Pri partnerju '%s', je konto postavke premika za plačilo (%s) drugačen od konta postavke tranzitnega premika (%s)."
#. module: account_banking_payment_transfer
#: help:payment.mode,transfer_journal_id:0
msgid ""
"Journal to write payment entries when confirming a debit order of this mode"
msgstr "Dnevnik za zapis plačilnih vnosov pri potrjevanju obremenitvenega naloga v tem načinu"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: field:payment.line,msg:0
msgid "Message"
msgstr "Sporočilo"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: code:addons/account_banking_payment_transfer/model/bank_payment_line.py:76
#, python-format
msgid "Move line '%s' of partner '%s' has already been reconciled"
msgstr "Postavka premika '%s' partnerja '%s' je že bila usklajena"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: help:bank.payment.line,transit_move_line_id:0
msgid "Move line through which the payment/debit order pays the invoice"
msgstr "Posavka premika, preko katere plačilni/obremenitveni nalog plača račun"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: selection:payment.mode,transfer_move_option:0
msgid "One move per payment date"
msgstr "En premik za vsak datum plačila"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: selection:payment.mode,transfer_move_option:0
msgid "One move per payment line"
msgstr "En premik za vsako plačilno postavko"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: code:addons/account_banking_payment_transfer/model/account_payment.py:264
#, python-format
msgid "Partial Reconcile Moves Line"
msgstr "Delno usklajevanje postavk premikov"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: help:payment.mode,transfer_account_id:0
msgid ""
"Pay off lines in sent orders with a move on this account. You can only "
"select accounts of type regular that are marked for reconciliation"
msgstr "Postavke izplačil v poslanih nalogih s premikom na ta konto. Izberete lahko le konte običajnega tipa, ki so označeni za uskladitev"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: code:addons/account_banking_payment_transfer/model/account_payment.py:220
#, python-format
msgid "Payment"
msgstr "Plačilo"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_transfer.model_payment_line
msgid "Payment Line"
msgstr "Plačilna postavka"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_transfer.model_payment_mode
msgid "Payment Mode"
msgstr "Metoda plačila"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_transfer.model_payment_order
msgid "Payment Order"
msgstr "Plačilni nalog"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: field:payment.order,date_sent:0
msgid "Send date"
msgstr "Datum odpošiljanja"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: field:payment.mode,transfer_account_id:0
msgid "Transfer account"
msgstr "Konto transferja"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: field:payment.mode,transfer_journal_id:0
msgid "Transfer journal"
msgstr "Dnevnik transferja"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: field:bank.payment.line,transit_move_line_id:0
msgid "Transfer move line"
msgstr "Postavka premika transferja"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: field:payment.mode,transfer_move_option:0
msgid "Transfer move option"
msgstr "Opcija premika transferja"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: view:payment.mode:account_banking_payment_transfer.view_payment_mode_form_inherit
msgid "Transfer move settings"
msgstr "Nastavitve premikov transferja"

View File

@@ -1,4 +1,7 @@
# -*- coding: utf-8 -*-
from . import account_payment
from . import payment_line
from . import bank_payment_line
from . import payment_mode
from . import account_move_reconcile

View File

@@ -1,27 +1,7 @@
# -*- coding: utf-8 -*-
##############################################################################
#
# Copyright (C) 2014 ACSONE SA (<http://acsone.eu>).
# Copyright (C) 2014 Akretion (www.akretion.com)
#
# All other contributions are (C) by their respective contributors
#
# All Rights Reserved
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
# License, or (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU Affero General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
##############################################################################
# © 2014 ACSONE SA (<http://acsone.eu>).
# © 2014 Akretion (www.akretion.com)
# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl.html).
from openerp import models, workflow, api

View File

@@ -1,31 +1,12 @@
# -*- coding: utf-8 -*-
##############################################################################
#
# Copyright (C) 2009 EduSense BV (<http://www.edusense.nl>).
# (C) 2011 - 2013 Therp BV (<http://therp.nl>).
# (C) 2014 ACSONE SA (<http://acsone.eu>).
# (C) 2014 Akretion (www.akretion.com)
#
# All other contributions are (C) by their respective contributors
#
# All Rights Reserved
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
# License, or (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU Affero General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
##############################################################################
# © 2009 EduSense BV (<http://www.edusense.nl>)
# © 2011-2013 Therp BV (<http://therp.nl>)
# © 2013-2014 ACSONE SA (<http://acsone.eu>).
# © 2014-2015 Akretion (www.akretion.com)
# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl.html).
from openerp import models, fields, api, _
from openerp.exceptions import Warning as UserError
class PaymentOrder(models.Model):
@@ -104,8 +85,8 @@ class PaymentOrder(models.Model):
"""
res = []
for order in self:
for order_line in order.line_ids:
move_line = order_line.transfer_move_line_id
for bank_line in order.bank_line_ids:
move_line = bank_line.transfer_move_line_id
if move_line:
res.append(move_line)
return res
@@ -141,23 +122,16 @@ class PaymentOrder(models.Model):
@api.multi
def _prepare_move_line_transfer_account(
self, amount, move, payment_lines, labels):
if len(payment_lines) == 1:
partner_id = payment_lines[0].partner_id.id
name = _('%s line %s') % (labels[self.payment_order_type],
payment_lines[0].name)
if payment_lines[0].move_line_id.id and\
payment_lines[0].move_line_id.move_id.state != 'draft':
name = "%s (%s)" % (name,
payment_lines[0].move_line_id.move_id.name)
elif payment_lines[0].ml_inv_ref.id:
name = "%s (%s)" % (name,
payment_lines[0].ml_inv_ref.number)
self, amount, move, bank_payment_lines, labels):
if len(bank_payment_lines) == 1:
partner_id = bank_payment_lines[0].partner_id.id
name = _('%s bank line %s') % (labels[self.payment_order_type],
bank_payment_lines[0].name)
else:
partner_id = False
name = '%s %s' % (
labels[self.payment_order_type], self.reference)
date_maturity = payment_lines[0].date
date_maturity = bank_payment_lines[0].date
vals = {
'name': name,
'move_id': move.id,
@@ -172,24 +146,28 @@ class PaymentOrder(models.Model):
return vals
@api.multi
def _prepare_move_line_partner_account(self, line, move, labels):
if line.move_line_id:
account_id = line.move_line_id.account_id.id
def _prepare_move_line_partner_account(self, bank_line, move, labels):
# TODO : ALEXIS check don't group if move_line_id.account_id
# is not the same
if bank_line.payment_line_ids[0].move_line_id:
account_id =\
bank_line.payment_line_ids[0].move_line_id.account_id.id
else:
if self.payment_order_type == 'debit':
account_id = line.partner_id.property_account_receivable.id
account_id =\
bank_line.partner_id.property_account_receivable.id
else:
account_id = line.partner_id.property_account_payable.id
account_id = bank_line.partner_id.property_account_payable.id
vals = {
'name': _('%s line %s') % (
labels[self.payment_order_type], line.name),
labels[self.payment_order_type], bank_line.name),
'move_id': move.id,
'partner_id': line.partner_id.id,
'partner_id': bank_line.partner_id.id,
'account_id': account_id,
'credit': (self.payment_order_type == 'debit' and
line.amount or 0.0),
bank_line.amount_currency or 0.0),
'debit': (self.payment_order_type == 'payment' and
line.amount or 0.0),
bank_line.amount_currency or 0.0),
}
return vals
@@ -199,28 +177,35 @@ class PaymentOrder(models.Model):
return
@api.multi
def _create_move_line_partner_account(self, line, move, labels):
def _create_move_line_partner_account(self, bank_line, move, labels):
"""This method is designed to be inherited in a custom module"""
# TODO: take multicurrency into account
company_currency = self.env.user.company_id.currency_id
if bank_line.currency != company_currency:
raise UserError(_(
"Cannot generate the transfer move when "
"the currency of the payment (%s) is not the "
"same as the currency of the company (%s). This "
"is not supported for the moment.")
% (bank_line.currency.name, company_currency.name))
aml_obj = self.env['account.move.line']
# create the payment/debit counterpart move line
# on the partner account
partner_ml_vals = self._prepare_move_line_partner_account(
line, move, labels)
bank_line, move, labels)
partner_move_line = aml_obj.create(partner_ml_vals)
# register the payment/debit move line
# on the payment line and call reconciliation on it
line.write({'transit_move_line_id': partner_move_line.id})
bank_line.write({'transit_move_line_id': partner_move_line.id})
@api.multi
def _reconcile_payment_lines(self, payment_lines):
for line in payment_lines:
if line.move_line_id:
line.debit_reconcile()
def _reconcile_payment_lines(self, bank_payment_lines):
for bline in bank_payment_lines:
if all([pline.move_line_id for pline in bline.payment_line_ids]):
bline.debit_reconcile()
else:
self.action_sent_no_move_line_hook(line)
self.action_sent_no_move_line_hook(bline)
@api.one
def action_sent(self):
@@ -232,8 +217,8 @@ class PaymentOrder(models.Model):
am_obj = self.env['account.move']
aml_obj = self.env['account.move.line']
labels = {
'payment': _('Payment order'),
'debit': _('Direct debit order'),
'payment': _('Payment'),
'debit': _('Direct debit'),
}
if self.mode.transfer_journal_id and self.mode.transfer_account_id:
# prepare a dict "trfmoves" that can be used when
@@ -241,37 +226,27 @@ class PaymentOrder(models.Model):
# key = unique identifier (date or True or line.id)
# value = [pay_line1, pay_line2, ...]
trfmoves = {}
if self.mode.transfer_move_option == 'line':
for line in self.line_ids:
trfmoves[line.id] = [line]
else:
if self.date_prefered in ('now', 'fixed'):
trfmoves[True] = []
for line in self.line_ids:
trfmoves[True].append(line)
else: # date_prefered == due
for line in self.line_ids:
if line.date in trfmoves:
trfmoves[line.date].append(line)
else:
trfmoves[line.date] = [line]
for bline in self.bank_line_ids:
hashcode = bline.move_line_transfer_account_hashcode()
if hashcode in trfmoves:
trfmoves[hashcode].append(bline)
else:
trfmoves[hashcode] = [bline]
for identifier, lines in trfmoves.iteritems():
for hashcode, blines in trfmoves.iteritems():
mvals = self._prepare_transfer_move()
move = am_obj.create(mvals)
total_amount = 0
for line in lines:
total_amount += line.amount
self._create_move_line_partner_account(line, move, labels)
for bline in blines:
total_amount += bline.amount_currency
self._create_move_line_partner_account(bline, move, labels)
# create the payment/debit move line on the transfer account
trf_ml_vals = self._prepare_move_line_transfer_account(
total_amount, move, lines, labels)
total_amount, move, blines, labels)
aml_obj.create(trf_ml_vals)
self._reconcile_payment_lines(lines)
self._reconcile_payment_lines(blines)
# consider entry_posted on account_journal
if move.journal_id.entry_posted:
# post account move
move.post()
# State field is written by act_sent_wait

View File

@@ -0,0 +1,94 @@
# -*- coding: utf-8 -*-
# © 2009 EduSense BV (<http://www.edusense.nl>)
# © 2011-2013 Therp BV (<http://therp.nl>)
# © 2015 Akretion (www.akretion.com)
# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl.html).
from openerp import models, fields, api, _
from openerp.exceptions import Warning as UserError
class BankPaymentLine(models.Model):
_inherit = 'bank.payment.line'
transit_move_line_id = fields.Many2one(
'account.move.line', string='Transfer move line', readonly=True,
help="Move line through which the payment/debit order "
"pays the invoice")
transfer_move_line_id = fields.Many2one(
'account.move.line', compute='_get_transfer_move_line',
string='Transfer move line counterpart',
help="Counterpart move line on the transfer account")
@api.multi
def move_line_transfer_account_hashcode(self):
"""
This method is inherited in the module
account_banking_sepa_direct_debit
"""
self.ensure_one()
if self.order_id.mode.transfer_move_option == 'date':
hashcode = self.date
else:
hashcode = unicode(self.id)
return hashcode
@api.multi
def _get_transfer_move_line(self):
for bank_line in self:
if bank_line.transit_move_line_id:
order_type = bank_line.order_id.payment_order_type
trf_lines = bank_line.transit_move_line_id.move_id.line_id
for move_line in trf_lines:
if order_type == 'debit' and move_line.debit > 0:
bank_line.transfer_move_line_id = move_line
elif order_type == 'payment' and move_line.credit > 0:
bank_line.transfer_move_line_id = move_line
@api.one
def debit_reconcile(self):
"""
Reconcile a debit order's payment line with the the move line
that it is based on. Called from payment_order.action_sent().
As the amount is derived directly from the counterpart move line,
we do not expect a write off. Take partial reconciliations into
account though.
:param payment_line_id: the single id of the canceled payment line
"""
transit_move_line = self.transit_move_line_id
assert not transit_move_line.reconcile_id,\
'Transit move should not be reconciled'
assert not transit_move_line.reconcile_partial_id,\
'Transit move should not be partially reconciled'
lines_to_rec = transit_move_line
for payment_line in self.payment_line_ids:
if not payment_line.move_line_id:
raise UserError(_(
"Can not reconcile: no move line for "
"payment line %s of partner '%s'.") % (
payment_line.name,
payment_line.partner_id.name))
if payment_line.move_line_id.reconcile_id:
raise UserError(_(
"Move line '%s' of partner '%s' has already "
"been reconciled") % (
payment_line.move_line_id.name,
payment_line.partner_id.name))
if (
payment_line.move_line_id.account_id !=
transit_move_line.account_id):
raise UserError(_(
"For partner '%s', the account of the account "
"move line to pay (%s) is different from the "
"account of of the transit move line (%s).") % (
payment_line.move_line_id.partner_id.name,
payment_line.move_line_id.account_id.code,
transit_move_line.account_id.code))
lines_to_rec += payment_line.move_line_id
lines_to_rec.reconcile_partial(type='auto')

View File

@@ -1,29 +1,9 @@
# -*- coding: utf-8 -*-
##############################################################################
#
# Copyright (C) 2009 EduSense BV (<http://www.edusense.nl>).
# (C) 2011 - 2013 Therp BV (<http://therp.nl>).
#
# All other contributions are (C) by their respective contributors
#
# All Rights Reserved
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
# License, or (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU Affero General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
##############################################################################
from openerp import models, fields, workflow, api, exceptions
from openerp.tools.translate import _
# © 2009 EduSense BV (<http://www.edusense.nl>)
# © 2011-2013 Therp BV (<http://therp.nl>)
# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl.html).
from openerp import models, fields, api
class PaymentLine(models.Model):
@@ -35,110 +15,17 @@ class PaymentLine(models.Model):
'''
_inherit = 'payment.line'
@api.multi
def _get_transfer_move_line(self):
for order_line in self:
if order_line.transit_move_line_id:
order_type = order_line.order_id.payment_order_type
trf_lines = order_line.transit_move_line_id.move_id.line_id
for move_line in trf_lines:
if order_type == 'debit' and move_line.debit > 0:
order_line.transfer_move_line_id = move_line
elif order_type == 'payment' and move_line.credit > 0:
order_line.transfer_move_line_id = move_line
msg = fields.Char('Message', required=False, readonly=True, default='')
date_done = fields.Date('Date Confirmed', select=True, readonly=True)
transit_move_line_id = fields.Many2one(
'account.move.line', string='Transfer move line', readonly=True,
help="Move line through which the payment/debit order "
"pays the invoice")
transfer_move_line_id = fields.Many2one(
'account.move.line', compute='_get_transfer_move_line',
string='Transfer move line counterpart',
help="Counterpart move line on the transfer account")
"""
Hooks for processing direct debit orders, such as implemented in
account_direct_debit module.
"""
@api.multi
def get_storno_account_id(self, amount, currency_id):
"""
Hook for verifying a match of the payment line with the amount.
Return the account associated with the storno.
Used in account_banking interactive mode
:param payment_line_id: the single payment line id
:param amount: the (signed) amount debited from the bank account
:param currency: the bank account's currency *browse object*
:return: an account if there is a full match, False otherwise
:rtype: database id of an account.account resource.
"""
return False
@api.multi
def debit_storno(self, amount, currency_id, storno_retry=True):
def payment_line_hashcode(self):
"""
Hook for handling a canceled item of a direct debit order.
Presumably called from a bank statement import routine.
Decide on the direction that the invoice's workflow needs to take.
You may optionally return an incomplete reconcile for the caller
to reconcile the now void payment.
:param payment_line_id: the single payment line id
:param amount: the (negative) amount debited from the bank account
:param currency: the bank account's currency *browse object*
:param boolean storno_retry: whether the storno is considered fatal \
or not.
:return: an incomplete reconcile for the caller to fill
:rtype: database id of an account.move.reconcile resource.
Don't group the payment lines that are attached to the same supplier
but to move lines with different accounts (very unlikely),
for easier generation/comprehension of the transfer move
"""
return False
@api.one
def debit_reconcile(self):
"""
Reconcile a debit order's payment line with the the move line
that it is based on. Called from payment_order.action_sent().
As the amount is derived directly from the counterpart move line,
we do not expect a write off. Take partial reconciliations into
account though.
:param payment_line_id: the single id of the canceled payment line
"""
transit_move_line = self.transit_move_line_id
torec_move_line = self.move_line_id
if (not transit_move_line or not torec_move_line):
raise exceptions.except_orm(
_('Can not reconcile'),
_('No move line for line %s') % self.name
)
if torec_move_line.reconcile_id:
raise exceptions.except_orm(
_('Error'),
_('Move line %s has already been reconciled') %
torec_move_line.name
)
if (transit_move_line.reconcile_id or
transit_move_line.reconcile_partial_id):
raise exceptions.except_orm(
_('Error'),
_('Move line %s has already been reconciled') %
transit_move_line.name
)
line_ids = [transit_move_line.id, torec_move_line.id]
self.env['account.move.line'].browse(line_ids).reconcile_partial(
type='auto')
# If a bank transaction of a storno was first confirmed
# and now canceled (the invoice is now in state 'debit_denied'
if torec_move_line.invoice:
workflow.trg_validate(
self.env.uid, 'account.invoice', torec_move_line.invoice.id,
'undo_debit_denied', self.env.cr)
res = super(PaymentLine, self).payment_line_hashcode()
res += '-' + unicode(
self.move_line_id and self.move_line_id.account_id or False)
return res

View File

@@ -1,28 +1,8 @@
# -*- coding: utf-8 -*-
##############################################################################
#
# Copyright (C) 2009 EduSense BV (<http://www.edusense.nl>).
# (C) 2011 - 2013 Therp BV (<http://therp.nl>).
# (C) 2014 Akretion (www.akretion.com)
#
# All other contributions are (C) by their respective contributors
#
# All Rights Reserved
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
# License, or (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU Affero General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
##############################################################################
# © 2009 EduSense BV (<http://www.edusense.nl>)
# © 2011-2013 Therp BV (<http://therp.nl>)
# © 2014 Akretion (www.akretion.com)
# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl.html).
from openerp import models, fields

View File

@@ -1,24 +1,6 @@
# -*- encoding: utf-8 -*-
##############################################################################
#
# Account Banking Payment Transfer module for Odoo
# Copyright (C) 2015 Akretion (http://www.akretion.com)
# @author: Alexis de Lattre <alexis.delattre@akretion.com>
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
# License, or (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU Affero General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
##############################################################################
# -*- coding: utf-8 -*-
# © 2015 Akretion - Alexis de Lattre <alexis.delattre@akretion.com>
# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl.html).
def set_date_sent(cr, pool):

View File

@@ -42,7 +42,7 @@
quantity: 1.0
journal_id: account.expenses_journal
-
Make sure that the type is in_invoice
Make sure that the type is in_refund
-
!python {model: account.invoice}: |
self.write(cr, uid, ref("account_refund_supplier_refunded"), {'type': 'in_refund'})
@@ -51,67 +51,38 @@
-
!workflow {model: account.invoice, action: invoice_open, ref: account_refund_supplier_refunded}
-
I reconcile the invoice and the refund
-
!record {model: account.move.line.reconcile, id: account_move_line_reconcile0}:
trans_nbr: 2
credit: 600.0
debit: 200.0
writeoff: -400.0
-
Then I click on the 'Partial Reconcile' button
-
!python {model: account.move.line.reconcile}: |
move_line_obj = self.pool.get('account.move.line')
inv_obj = self.pool.get('account.invoice')
invoice_move_id = inv_obj.browse(cr, uid, ref("account_invoice_supplier_refunded")).move_id.id
refund_move_id = inv_obj.browse(cr, uid, ref("account_refund_supplier_refunded")).move_id.id
debit_line_id = move_line_obj.search(cr, uid, [('move_id', '=', refund_move_id),('debit', '=', 200)])[0]
credit_line_id = move_line_obj.search(cr, uid, [('move_id', '=', invoice_move_id),('credit', '=', 600)])[0]
ids = [debit_line_id, credit_line_id]
partial_reconcile = self.trans_rec_reconcile_partial_reconcile(cr, uid, [ref('account_move_line_reconcile0')], {
'active_model': 'account.move.line', 'active_ids': ids, 'tz': False, 'active_id': ids[1]})
move_line = move_line_obj.browse(cr, uid, ids)
assert move_line[0].reconcile_partial_id, "Partial reconcilation is not done"
-
I check that the invoice balance (residual) is now 400
-
!assert {model: account.invoice, id: account_invoice_supplier_refunded, severity: error, string: Invoice residual should be 400.}:
- residual == 400
- amount_total == 600
-
I create a payment order on which I will select the invoice I created
I create a payment order
-
!record {model: payment.order, id: partial_payment_order_1}:
mode: account_banking_payment_transfer.payment_mode0
date_prefered: 'due'
date_prefered: 'now'
-
!record {model: payment.order.create, id: payment_order_create_1}:
duedate: !eval time.strftime('%Y-%m-%d')
-
I search for the invoice entries to make the payment.
-
!python {model: payment.order.create}: |
self.search_entries(cr, uid, [ref("payment_order_create_1")], {
"active_model": "payment.order", "active_ids": [ref("partial_payment_order_1")],
"active_id": ref("partial_payment_order_1"), })
-
I create payment lines entries.
I run the select move line to pay wizard
-
!python {model: payment.order.create}: |
context = {
"active_model": "payment.order",
"active_ids": [ref("partial_payment_order_1")],
"active_id": ref("partial_payment_order_1"),
}
wiz_id = self.create(cr, uid, {}, context=context)
self.search_entries(cr, uid, [wiz_id], context=context)
mline_ids = []
invoice = self.pool.get('account.invoice').browse(cr, uid, ref("account_invoice_supplier_refunded"))
for l in invoice.move_id.line_id:
if not l.debit and l.credit:
move_line = l
mline_ids.append(l.id)
break
self.write(cr, uid, [ref("payment_order_create_1")], {'entries': [(6,0,[move_line.id])]})
self.create_payment(cr, uid, [ref("payment_order_create_1")], {
"active_model": "payment.order", "active_ids": [ref("partial_payment_order_1")],
"active_id": ref("partial_payment_order_1")})
refund = self.pool.get('account.invoice').browse(cr, uid, ref("account_refund_supplier_refunded"))
for l in refund.move_id.line_id:
if not l.credit and l.debit:
mline_ids.append(l.id)
break
self.write(cr, uid, [wiz_id], {'entries': [(6, 0, mline_ids)]})
self.create_payment(cr, uid, [wiz_id], context=context)
pay_obj = self.pool.get('payment.order')
pay = pay_obj.browse(cr, uid, ref('partial_payment_order_1'))
assert pay.line_ids[0].amount_currency == 400
assert pay.total == 400
assert len(pay.line_ids) == 2
-
I confirm the payment order.
-
@@ -121,6 +92,7 @@
-
!assert {model: payment.order, id: partial_payment_order_1, severity: error, string: Payment Order should be 'Confirmed'.}:
- state == 'open'
- total == 400.0
-
I create the wizard for paying the payment
-
@@ -159,4 +131,4 @@
!assert {model: account.invoice, id: account_invoice_supplier_refunded, severity: error, string: Invoice residual should be 0.}:
- residual == 0
- amount_total == 600
- state == 'paid'
- state == 'paid'

View File

@@ -25,31 +25,26 @@
-
!workflow {model: account.invoice, action: invoice_open, ref: account_invoice_supplier_partial}
-
I create a payment order on which I will select the invoice I created
I create a payment order
-
!record {model: payment.order, id: partial_payment_order_2}:
mode: account_banking_payment_transfer.payment_mode0
date_prefered: 'due'
-
!record {model: payment.order.create, id: payment_order_create_2}:
duedate: !eval time.strftime('%Y-%m-%d')
-
I search for the invoice entries to make the payment.
-
!python {model: payment.order.create}: |
self.search_entries(cr, uid, [ref("payment_order_create_2")], {
"active_model": "payment.order", "active_ids": [ref("partial_payment_order_2")],
"active_id": ref("partial_payment_order_2"), })
-
I create payment lines entries.
I run the select move line to pay wizard
-
!python {model: payment.order.create}: |
context = {
"active_model": "payment.order",
"active_ids": [ref("partial_payment_order_2")],
"active_id": ref("partial_payment_order_2"),
}
wiz_id = self.create(cr, uid, {}, context=context)
self.search_entries(cr, uid, [wiz_id], context=context)
invoice = self.pool.get('account.invoice').browse(cr, uid, ref("account_invoice_supplier_partial"))
move_line = invoice.move_id.line_id[0]
self.write(cr, uid, [ref("payment_order_create_2")], {'entries': [(6,0,[move_line.id])]})
self.create_payment(cr, uid, [ref("payment_order_create_2")], {
"active_model": "payment.order", "active_ids": [ref("partial_payment_order_2")],
"active_id": ref("partial_payment_order_2")})
self.write(cr, uid, [wiz_id], {'entries': [(6, 0, [move_line.id])]})
self.create_payment(cr, uid, [wiz_id], context=context)
pay_obj = self.pool.get('payment.order')
pay = pay_obj.browse(cr, uid, ref('partial_payment_order_2'))
assert pay.line_ids
@@ -118,29 +113,24 @@
!record {model: payment.order, id: partial_partial_payment_order_2}:
mode: account_banking_payment_transfer.payment_mode0
date_prefered: 'due'
-
!record {model: payment.order.create, id: partial_payment_order_create_2}:
duedate: !eval time.strftime('%Y-%m-%d')
-
I search for the invoice entries to make the payment.
-
!python {model: payment.order.create}: |
self.search_entries(cr, uid, [ref("partial_payment_order_create_2")], {
"active_model": "payment.order", "active_ids": [ref("partial_partial_payment_order_2")],
"active_id": ref("partial_partial_payment_order_2"), })
-
I create payment lines entries.
-
!python {model: payment.order.create}: |
context = {
"active_model": "payment.order",
"active_ids": [ref("partial_partial_payment_order_2")],
"active_id": ref("partial_partial_payment_order_2"),
}
wiz_id = self.create(cr, uid, {}, context=context)
self.search_entries(cr, uid, [wiz_id], context=context)
invoice = self.pool.get('account.invoice').browse(cr, uid, ref("account_invoice_supplier_partial"))
for l in invoice.move_id.line_id:
if not l.debit and l.credit:
move_line = l
break
self.write(cr, uid, [ref("partial_payment_order_create_2")], {'entries': [(6,0,[move_line.id])]})
self.create_payment(cr, uid, [ref("partial_payment_order_create_2")], {
"active_model": "payment.order", "active_ids": [ref("partial_partial_payment_order_2")],
"active_id": ref("partial_partial_payment_order_2")})
self.write(cr, uid, [wiz_id], {'entries': [(6,0,[move_line.id])]})
self.create_payment(cr, uid, [wiz_id], context=context)
pay_obj = self.pool.get('payment.order')
pay = pay_obj.browse(cr, uid, ref('partial_partial_payment_order_2'))
assert len(pay.line_ids) == 1
@@ -198,29 +188,24 @@
!record {model: payment.order, id: partial_partial_payment_order_3}:
mode: account_banking_payment_transfer.payment_mode0
date_prefered: 'due'
-
!record {model: payment.order.create, id: partial_payment_order_create_3}:
duedate: !eval time.strftime('%Y-%m-%d')
-
I search for the invoice entries to make the payment.
-
!python {model: payment.order.create}: |
self.search_entries(cr, uid, [ref("partial_payment_order_create_3")], {
"active_model": "payment.order", "active_ids": [ref("partial_partial_payment_order_3")],
"active_id": ref("partial_partial_payment_order_3"), })
-
I create payment lines entries.
-
!python {model: payment.order.create}: |
context = {
"active_model": "payment.order",
"active_ids": [ref("partial_partial_payment_order_3")],
"active_id": ref("partial_partial_payment_order_3"),
}
wiz_id = self.create(cr, uid, {}, context=context)
self.search_entries(cr, uid, [wiz_id], context=context)
invoice = self.pool.get('account.invoice').browse(cr, uid, ref("account_invoice_supplier_partial"))
for l in invoice.move_id.line_id:
if not l.debit and l.credit:
move_line = l
break
self.write(cr, uid, [ref("partial_payment_order_create_3")], {'entries': [(6,0,[move_line.id])]})
self.create_payment(cr, uid, [ref("partial_payment_order_create_3")], {
"active_model": "payment.order", "active_ids": [ref("partial_partial_payment_order_3")],
"active_id": ref("partial_partial_payment_order_3")})
self.write(cr, uid, [wiz_id], {'entries': [(6, 0, [move_line.id])]})
self.create_payment(cr, uid, [wiz_id], context=context)
pay_obj = self.pool.get('payment.order')
pay = pay_obj.browse(cr, uid, ref('partial_partial_payment_order_3'))
assert len(pay.line_ids) == 1
@@ -265,12 +250,3 @@
assert sum_credit == 0
assert inv.residual == 0
assert inv.state == 'paid'

View File

@@ -2,7 +2,7 @@
I create a supplier invoice
-
!record {model: account.invoice, id: account_invoice_supplier0, view: account.invoice_supplier_form}:
check_total: 450.0
check_total: 1005.55
partner_id: base.res_partner_4
reference_type: none
type: in_invoice
@@ -35,34 +35,29 @@
- state == 'open'
- type == 'in_invoice'
-
I create a payment order on which I will select the invoice I created
I create a payment order
-
!record {model: payment.order, id: payment_order_0}:
mode: account_banking_payment_transfer.payment_mode0
date_prefered: 'due'
-
!record {model: payment.order.create, id: payment_order_create_0}:
duedate: !eval time.strftime('%Y-%m-%d')
-
I search for the invoice entries to make the payment.
-
!python {model: payment.order.create}: |
self.search_entries(cr, uid, [ref("payment_order_create_0")], {
"active_model": "payment.order", "active_ids": [ref("payment_order_0")],
"active_id": ref("payment_order_0"), })
-
I create payment lines entries.
I run the select move line to pay wizard
-
!python {model: payment.order.create}: |
context = {
"active_model": "payment.order",
"active_ids": [ref("payment_order_0")],
"active_id": ref("payment_order_0"),
}
wiz_id = self.create(cr, uid, {}, context=context)
self.search_entries(cr, uid, [wiz_id], context=context)
invoice = self.pool.get('account.invoice').browse(cr, uid, ref("account_invoice_supplier0"))
entries = []
for move_line in invoice.move_id.line_id:
if move_line.credit and not move_line.debit:
entries.append((6, 0, [move_line.id]))
self.write(cr, uid, [ref("payment_order_create_0")], {'entries': entries})
self.create_payment(cr, uid, [ref("payment_order_create_0")], {
"active_model": "payment.order", "active_ids": [ref("payment_order_0")],
"active_id": ref("payment_order_0")})
self.write(cr, uid, [wiz_id], {'entries': entries})
self.create_payment(cr, uid, [wiz_id], context=context)
pay_obj = self.pool.get('payment.order')
pay = pay_obj.browse(cr, uid, ref('payment_order_0'))
for line in pay.line_ids:
@@ -161,4 +156,4 @@
I check that the payment is done
-
!assert {model: payment.order, id: payment_order_0, severity: error, string: Payment Order should be done}:
- state == 'done'
- state == 'done'

View File

@@ -4,7 +4,7 @@
<record id="view_payment_order_form_inherit" model="ir.ui.view">
<field name="name">account.payment.order.form (account_banking_payment_transfer)</field>
<field name="model">payment.order</field>
<field name="inherit_id" ref="account_payment.view_payment_order_form" />
<field name="inherit_id" ref="account_banking_payment_export.view_payment_order_form" />
<field name="arch" type="xml">
<xpath expr="//button[@name='%(account_payment.action_create_payment_order)d']" position="after">
<button class="oe_inline oe_stat_button"
@@ -14,7 +14,22 @@
<field name="partial_reconcile_count" widget="statinfo"/>
</button>
</xpath>
<field name="mode" position="after">
<field name="date_sent"/>
</field>
</field>
</record>
<record id="view_payment_order_tree" model="ir.ui.view">
<field name="name">account_banking_payment_transfer.payment.order.tree</field>
<field name="model">payment.order</field>
<field name="inherit_id" ref="account_banking_payment_export.view_payment_order_tree" />
<field name="arch" type="xml">
<field name="date_done" position="before">
<field name="date_sent"/>
</field>
</field>
</record>
</data>
</openerp>

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
.. image:: https://img.shields.io/badge/licence-AGPL--3-blue.svg
:alt: License: AGPL-3
Account Banking SEPA Credit Transfer
====================================
@@ -47,7 +47,7 @@ Known issues / Roadmap
======================
* No known issues
Bug Tracker
===========
@@ -62,15 +62,16 @@ Credits
Contributors
------------
Alexis de Lattre
Pedro M. Baeza
Stéphane Bidoul <stephane.bidoul@acsone.eu>
Stefan Rijnhart
Julien Laloux
Alexandre Fayolle
Raphaël Valyi
Erwin van der Ploeg
Sandy Carter
* Alexis de Lattre
* Pedro M. Baeza
* Stéphane Bidoul <stephane.bidoul@acsone.eu>
* Stefan Rijnhart
* Julien Laloux
* Alexandre Fayolle
* Raphaël Valyi
* Erwin van der Ploeg
* Sandy Carter
* Antonio Espinosa <antonioea@antiun.com>
Maintainer
----------

View File

@@ -1,23 +1,5 @@
# -*- encoding: utf-8 -*-
##############################################################################
#
# SEPA Credit Transfer module for OpenERP
# Copyright (C) 2010-2013 Akretion (http://www.akretion.com)
# @author: Alexis de Lattre <alexis.delattre@akretion.com>
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
# License, or (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU Affero General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
##############################################################################
# -*- coding: utf-8 -*-
# © 2010-2013 Akretion (www.akretion.com)
from . import models
from . import wizard

View File

@@ -1,31 +1,17 @@
# -*- encoding: utf-8 -*-
##############################################################################
#
# SEPA Credit Transfer module for Odoo
# Copyright (C) 2010-2015 Akretion (http://www.akretion.com)
# @author: Alexis de Lattre <alexis.delattre@akretion.com>
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
# License, or (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU Affero General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
##############################################################################
# -*- coding: utf-8 -*-
# © 2010-2015 Akretion (www.akretion.com)
# © 2014 Serv. Tecnol. Avanzados - Pedro M. Baeza
# © 2016 Antiun Ingenieria S.L. - Antonio Espinosa
# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl.html).
{
'name': 'Account Banking SEPA Credit Transfer',
'summary': 'Create SEPA XML files for Credit Transfers',
'version': '8.0.0.3.0',
'version': '8.0.0.5.0',
'license': 'AGPL-3',
'author': "Akretion, "
"Serv. Tecnol. Avanzados - Pedro M. Baeza, "
"Antiun Ingeniería S.L., "
"Odoo Community Association (OCA)",
'website': 'https://github.com/OCA/bank-payment',
'category': 'Banking addons',

View File

@@ -1,34 +1,41 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_banking_sepa_credit_transfer
#
# * account_banking_sepa_credit_transfer
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 8.0\n"
"Project-Id-Version: bank-payment (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-31 22:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-31 22:52+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-08 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-06 00:15+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/oca/OCA-bank-payment-8-0/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: code:addons/account_banking_sepa_credit_transfer/wizard/export_sepa.py:199
#, python-format
msgid ""
"Bank account is missing on the bank payment line of partner '%s' (reference "
"'%s')."
msgstr "Falta la cuenta bancaria en la línea de pago de la empresa '%s' (referencia '%s')."
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa,batch_booking:0
#: field:banking.export.sepa.wizard,batch_booking:0
msgid "Batch Booking"
msgstr "Registro en lote"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: selection:banking.export.sepa,charge_bearer:0
#: selection:banking.export.sepa.wizard,charge_bearer:0
msgid "Borne by Creditor"
msgstr "A cargo del acreedor"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: selection:banking.export.sepa,charge_bearer:0
#: selection:banking.export.sepa.wizard,charge_bearer:0
msgid "Borne by Debtor"
msgstr "A cargo del deudor"
@@ -39,7 +46,6 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa,charge_bearer:0
#: field:banking.export.sepa.wizard,charge_bearer:0
msgid "Charge Bearer"
msgstr "A cargo del portador"
@@ -50,7 +56,6 @@ msgid "Create"
msgstr "Crear"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa,create_uid:0
#: field:banking.export.sepa.wizard,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
@@ -60,18 +65,6 @@ msgstr "Creado por"
msgid "Created on"
msgstr "Creado en"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: selection:banking.export.sepa,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: code:addons/account_banking_sepa_credit_transfer/wizard/export_sepa.py:124
#: code:addons/account_banking_sepa_credit_transfer/wizard/export_sepa.py:232
#, python-format
msgid "Error:"
msgstr "Error:"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: model:ir.model,name:account_banking_sepa_credit_transfer.model_banking_export_sepa_wizard
msgid "Export SEPA Credit Transfer File"
@@ -93,97 +86,74 @@ msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: selection:banking.export.sepa,charge_bearer:0
#: selection:banking.export.sepa.wizard,charge_bearer:0
msgid "Following Service Level"
msgstr "Según el acuerdo de servicio"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: help:banking.export.sepa,charge_bearer:0
msgid "Following service level : transaction charges are to be applied following the rules agreed in the service level and/or scheme (SEPA Core messages must use this). Shared : transaction charges on the creditor side are to be borne by the creditor, transaction charges on the debtor side are to be borne by the debtor. Borne by creditor : all transaction charges are to be borne by the creditor. Borne by debtor : all transaction charges are to be borne by the debtor."
msgstr "Según el acuerdo de servicio: los costes de la transacción se aplicarán siguiendo las reglas acordadas en el nivel de servicio y/o en el esquema (las remesas SEPA Core deben usar esta opción). Compartidos: los costes de la transacción en la parte del acreedor están a cargo del acreedor, y los costes de la transacción del lado del deudor estarán a cargo del deudor. A cargo del acreedor: todos los costes de la transacción estarán a cargo del acreedor. A cargo del deudor: Todos los costes de la transacción estarán a cargo del deudor."
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: help:banking.export.sepa.wizard,charge_bearer:0
msgid "Following service level : transaction charges are to be applied following the rules agreed in the service level and/or scheme (SEPA Core messages must use this). Shared : transaction charges on the debtor side are to be borne by the debtor, transaction charges on the creditor side are to be borne by the creditor. Borne by creditor : all transaction charges are to be borne by the creditor. Borne by debtor : all transaction charges are to be borne by the debtor."
msgid ""
"Following service level : transaction charges are to be applied following "
"the rules agreed in the service level and/or scheme (SEPA Core messages must"
" use this). Shared : transaction charges on the debtor side are to be borne "
"by the debtor, transaction charges on the creditor side are to be borne by "
"the creditor. Borne by creditor : all transaction charges are to be borne by"
" the creditor. Borne by debtor : all transaction charges are to be borne by "
"the debtor."
msgstr "Según el acuerdo de servicio: los costes de la transacción se aplicarán siguiendo las reglas acordadas en el nivel de servicio y/o en el esquema (las remesas SEPA Core deben usar esta opción). Compartidos: los costes de la transacción en la parte del acreedor están a cargo del acreedor, y los costes de la transacción del lado del deudor estarán a cargo del deudor. A cargo del acreedor: todos los costes de la transacción estarán a cargo del acreedor. A cargo del deudor: Todos los costes de la transacción estarán a cargo del deudor."
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: view:banking.export.sepa:account_banking_sepa_credit_transfer.view_banking_export_sepa_form
msgid "General Information"
msgstr "Información general"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: view:banking.export.sepa.wizard:account_banking_sepa_credit_transfer.banking_export_sepa_wizard_view
msgid "Generate"
msgstr "Generar"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa,create_date:0
msgid "Generation Date"
msgstr "Fecha de generación"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa,id:0
#: field:banking.export.sepa.wizard,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: help:banking.export.sepa,batch_booking:0
#: help:banking.export.sepa.wizard,batch_booking:0
msgid "If true, the bank statement will display only one debit line for all the wire transfers of the SEPA XML file ; if false, the bank statement will display one debit line per wire transfer of the SEPA XML file."
msgid ""
"If true, the bank statement will display only one debit line for all the "
"wire transfers of the SEPA XML file ; if false, the bank statement will "
"display one debit line per wire transfer of the SEPA XML file."
msgstr "Si está marcado, el extracto bancario mostrará sólo una línea del haber para todos los adeudos directos del archivo SEPA; si no está marcado, entonces el extracto bancario mostrará una línea por cada adeudo directo del archivo SEPA."
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa,write_uid:0
#: field:banking.export.sepa.wizard,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última actualización por"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa,write_date:0
#: field:banking.export.sepa.wizard,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualización en"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: code:addons/account_banking_sepa_credit_transfer/wizard/export_sepa.py:233
#, python-format
msgid "Missing Bank Account on invoice '%s' (payment order line reference '%s')."
msgstr "Falta la cuenta bancaria en la factura '%s' (línea de pago con referencia '%s')."
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa,nb_transactions:0
#: field:banking.export.sepa.wizard,nb_transactions:0
msgid "Number of Transactions"
msgstr "Nº de transacciones"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: view:banking.export.sepa:account_banking_sepa_credit_transfer.view_banking_export_sepa_form
#: field:banking.export.sepa,payment_order_ids:0
#: model:ir.model,name:account_banking_sepa_credit_transfer.model_payment_mode
msgid "Payment Mode"
msgstr "Modo de pago"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa.wizard,payment_order_ids:0
msgid "Payment Orders"
msgstr "Órdenes de pago"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: code:addons/account_banking_sepa_credit_transfer/wizard/export_sepa.py:125
#: code:addons/account_banking_sepa_credit_transfer/wizard/export_sepa.py:98
#, python-format
msgid "Payment Type Code '%s' is not supported. The only Payment Type Codes supported for SEPA Credit Transfers are 'pain.001.001.02', 'pain.001.001.03', 'pain.001.001.04' and 'pain.001.001.05'."
msgstr "El código de tipo de pago '%s' no está soportado. Los únicos código de tipo de pago soportados por las transferencias SEPA son 'pain.001.001.02', 'pain.001.001.03', 'pain.001.001.04' y 'pain.001.001.05'."
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: view:banking.export.sepa:account_banking_sepa_credit_transfer.view_banking_export_sepa_form
#: view:banking.export.sepa:account_banking_sepa_credit_transfer.view_banking_export_sepa_tree
msgid "SEPA Credit Transfer"
msgstr "Transferencia SEPA"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: model:ir.actions.act_window,name:account_banking_sepa_credit_transfer.act_banking_export_sepa_payment_order
#: model:ir.actions.act_window,name:account_banking_sepa_credit_transfer.action_account_banking_sepa
#: model:ir.ui.menu,name:account_banking_sepa_credit_transfer.menu_account_banking_sepa
msgid "SEPA Credit Transfer Files"
msgstr "Archivos de transferencias SEPA"
msgid ""
"Payment Type Code '%s' is not supported. The only Payment Type Codes "
"supported for SEPA Credit Transfers are 'pain.001.001.02', "
"'pain.001.001.03', 'pain.001.001.04', 'pain.001.001.05' and "
"'pain.001.003.03'."
msgstr "El código de tipo de pago '%s' no está soportado. Los únicos códigos de tipo de pago soportados para una transferencia de crédito SEPA son 'pain.001.001.02', 'pain.001.001.03', 'pain.001.001.04', 'pain.001.001.05' y 'pain.001.003.03'."
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: view:banking.export.sepa.wizard:account_banking_sepa_credit_transfer.banking_export_sepa_wizard_view
@@ -191,35 +161,16 @@ msgid "SEPA File Generation"
msgstr "Generación de archivo SEPA"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa,file:0
#: field:banking.export.sepa.wizard,file_id:0
msgid "SEPA XML File"
msgstr "Archivo SEPA XML"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: model:ir.model,name:account_banking_sepa_credit_transfer.model_banking_export_sepa
msgid "SEPA export"
msgstr "Exportación de SEPA"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: selection:banking.export.sepa,state:0
msgid "Sent"
msgstr "Enviado"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: selection:banking.export.sepa,charge_bearer:0
#: selection:banking.export.sepa.wizard,charge_bearer:0
msgid "Shared"
msgstr "Compartidos"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa,state:0
#: field:banking.export.sepa.wizard,state:0
msgid "State"
msgstr "Estado"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa,total_amount:0
#: field:banking.export.sepa.wizard,total_amount:0
msgid "Total Amount"
msgstr "Importe total"
@@ -228,4 +179,3 @@ msgstr "Importe total"
#: view:banking.export.sepa.wizard:account_banking_sepa_credit_transfer.banking_export_sepa_wizard_view
msgid "Validate"
msgstr "Validar"

View File

@@ -1,20 +1,54 @@
# Translation of OpenERP Server.
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_banking_sepa_credit_transfer
#
# * account_banking_sepa_credit_transfer
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
"Project-Id-Version: bank-payment (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-23 22:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-01 04:49+0000\n"
"Last-Translator: Alexis de Lattre <alexis@via.ecp.fr>\n"
"Language-Team: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-08 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-06 00:15+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/oca/OCA-bank-payment-8-0/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-31 06:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17031)\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: code:addons/account_banking_sepa_credit_transfer/wizard/export_sepa.py:199
#, python-format
msgid ""
"Bank account is missing on the bank payment line of partner '%s' (reference "
"'%s')."
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa.wizard,batch_booking:0
msgid "Batch Booking"
msgstr "Débit groupé"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: selection:banking.export.sepa.wizard,charge_bearer:0
msgid "Borne by Creditor"
msgstr "Supportés par le destinataire"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: selection:banking.export.sepa.wizard,charge_bearer:0
msgid "Borne by Debtor"
msgstr "Supportés par l'émetteur"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: view:banking.export.sepa.wizard:account_banking_sepa_credit_transfer.banking_export_sepa_wizard_view
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa.wizard,charge_bearer:0
msgid "Charge Bearer"
msgstr "Répartition des frais"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: selection:banking.export.sepa.wizard,state:0
@@ -22,63 +56,14 @@ msgid "Create"
msgstr "Créer"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa,nb_transactions:0
#: field:banking.export.sepa.wizard,nb_transactions:0
msgid "Number of Transactions"
msgstr "Nombre de transactions"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa,filename:0
#: field:banking.export.sepa.wizard,filename:0
msgid "Filename"
msgstr "Nom du fichier"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa,state:0
#: field:banking.export.sepa.wizard,state:0
msgid "State"
msgstr "État"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: selection:banking.export.sepa,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: help:banking.export.sepa.wizard,charge_bearer:0
msgid ""
"Following service level : transaction charges are to be applied following "
"the rules agreed in the service level and/or scheme (SEPA Core messages must "
"use this). Shared : transaction charges on the debtor side are to be borne "
"by the debtor, transaction charges on the creditor side are to be borne by "
"the creditor. Borne by creditor : all transaction charges are to be borne by "
"the creditor. Borne by debtor : all transaction charges are to be borne by "
"the debtor."
#: field:banking.export.sepa.wizard,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
"Suivant le niveau de service : la répartition des frais bancaires suit les "
"règles pré-établies dans le schema ou dans le contrat avec la banque (les "
"messages SEPA Core doivent utiliser ce paramètre). Partagés : les frais "
"bancaires côté débiteur sont à la charge du débiteur, les frais bancaires "
"côté créancier sont à la charge du créancier. Supportés par le créancier : "
"tous les frais bancaires sont à la charge du créancier. Supportés par le "
"débiteur : tous les frais bancaires sont à la charge du débiteur."
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: selection:banking.export.sepa,charge_bearer:0
#: selection:banking.export.sepa.wizard,charge_bearer:0
msgid "Shared"
msgstr "Partagé"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa,batch_booking:0
#: field:banking.export.sepa.wizard,batch_booking:0
msgid "Batch Booking"
msgstr "Débit groupé"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: selection:banking.export.sepa,state:0
msgid "Sent"
msgstr "Envoyé"
#: field:banking.export.sepa.wizard,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: model:ir.model,name:account_banking_sepa_credit_transfer.model_banking_export_sepa_wizard
@@ -86,9 +71,14 @@ msgid "Export SEPA Credit Transfer File"
msgstr "Exporte le fichier de virement SEPA"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: view:banking.export.sepa:0
msgid "SEPA Credit Transfer"
msgstr "Virement SEPA"
#: field:banking.export.sepa.wizard,file:0
msgid "File"
msgstr "Fichier"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa.wizard,filename:0
msgid "Filename"
msgstr "Nom du fichier"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: selection:banking.export.sepa.wizard,state:0
@@ -96,270 +86,96 @@ msgid "Finish"
msgstr "Finir"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: selection:banking.export.sepa,state:0
msgid "Reconciled"
msgstr "Réconcilié"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: selection:banking.export.sepa,charge_bearer:0
#: selection:banking.export.sepa.wizard,charge_bearer:0
msgid "Following Service Level"
msgstr "Suivant le niveau de service"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: selection:banking.export.sepa,charge_bearer:0
#: selection:banking.export.sepa.wizard,charge_bearer:0
msgid "Borne by Creditor"
msgstr "Supportés par le destinataire"
#: help:banking.export.sepa.wizard,charge_bearer:0
msgid ""
"Following service level : transaction charges are to be applied following "
"the rules agreed in the service level and/or scheme (SEPA Core messages must"
" use this). Shared : transaction charges on the debtor side are to be borne "
"by the debtor, transaction charges on the creditor side are to be borne by "
"the creditor. Borne by creditor : all transaction charges are to be borne by"
" the creditor. Borne by debtor : all transaction charges are to be borne by "
"the debtor."
msgstr "Suivant le niveau de service : la répartition des frais bancaires suit les règles pré-établies dans le schema ou dans le contrat avec la banque (les messages SEPA Core doivent utiliser ce paramètre). Partagés : les frais bancaires côté débiteur sont à la charge du débiteur, les frais bancaires côté créancier sont à la charge du créancier. Supportés par le créancier : tous les frais bancaires sont à la charge du créancier. Supportés par le débiteur : tous les frais bancaires sont à la charge du débiteur."
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: view:banking.export.sepa.wizard:0
msgid "Validate"
msgstr "Valider"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: view:banking.export.sepa.wizard:0
#: view:banking.export.sepa.wizard:account_banking_sepa_credit_transfer.banking_export_sepa_wizard_view
msgid "Generate"
msgstr "Générer"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: selection:banking.export.sepa,charge_bearer:0
#: selection:banking.export.sepa.wizard,charge_bearer:0
msgid "Borne by Debtor"
msgstr "Supportés par l'émetteur"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: code:addons/account_banking_sepa_credit_transfer/wizard/export_sepa.py:128
#: code:addons/account_banking_sepa_credit_transfer/wizard/export_sepa.py:245
#, python-format
msgid "Error:"
msgstr "Erreur :"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa,total_amount:0
#: field:banking.export.sepa.wizard,total_amount:0
msgid "Total Amount"
msgstr "Montant total"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa,charge_bearer:0
#: field:banking.export.sepa.wizard,charge_bearer:0
msgid "Charge Bearer"
msgstr "Répartition des frais"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: view:banking.export.sepa.wizard:0
msgid "SEPA File Generation"
msgstr "Génération du fichier SEPA"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: model:ir.model,name:account_banking_sepa_credit_transfer.model_banking_export_sepa
msgid "SEPA export"
msgstr "Export SEPA"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: code:addons/account_banking_sepa_credit_transfer/wizard/export_sepa.py:246
#, python-format
msgid ""
"Missing Bank Account on invoice '%s' (payment order line reference '%s')."
#: field:banking.export.sepa.wizard,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
"Compte bancaire manquant sur la facture '%s' (référence de la ligne de "
"paiement : '%s')."
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa,file:0
#: field:banking.export.sepa.wizard,file_id:0
msgid "SEPA XML File"
msgstr "Fichier SEPA XML"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: help:banking.export.sepa,charge_bearer:0
msgid ""
"Following service level : transaction charges are to be applied following "
"the rules agreed in the service level and/or scheme (SEPA Core messages must "
"use this). Shared : transaction charges on the creditor side are to be borne "
"by the creditor, transaction charges on the debtor side are to be borne by "
"the debtor. Borne by creditor : all transaction charges are to be borne by "
"the creditor. Borne by debtor : all transaction charges are to be borne by "
"the debtor."
msgstr ""
"Suivant le niveau de service : la répartition des frais bancaires suit les "
"règles pré-établies dans le schema ou dans le contrat avec la banque (les "
"messages SEPA Core doivent utiliser ce paramètre). Partagés : les frais "
"bancaires côté débiteur sont à la charge du débiteur, les frais bancaires "
"côté créancier sont à la charge du créancier. Supportés par le créancier : "
"tous les frais bancaires sont à la charge du créancier. Supportés par le "
"débiteur : tous les frais bancaires sont à la charge du débiteur."
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: code:addons/account_banking_sepa_credit_transfer/wizard/export_sepa.py:129
#, python-format
msgid ""
"Payment Type Code '%s' is not supported. The only Payment Type Codes "
"supported for SEPA Credit Transfers are 'pain.001.001.02', "
"'pain.001.001.03', 'pain.001.001.04' and 'pain.001.001.05'."
msgstr ""
"Le code du Type de paiement '%s' n'est pas supporté. Les seuls codes de Type "
"de paiement supportés pour les virements SEPA sont 'pain.001.001.02', "
"'pain.001.001.03', 'pain.001.001.04' et 'pain.001.001.05'."
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: view:banking.export.sepa:0
#: field:banking.export.sepa,payment_order_ids:0
#: field:banking.export.sepa.wizard,payment_order_ids:0
msgid "Payment Orders"
msgstr "Ordres de paiement"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: view:banking.export.sepa:0
msgid "General Information"
msgstr "Informations générales"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: model:ir.actions.act_window,name:account_banking_sepa_credit_transfer.act_banking_export_sepa_payment_order
#: model:ir.actions.act_window,name:account_banking_sepa_credit_transfer.action_account_banking_sepa
#: model:ir.ui.menu,name:account_banking_sepa_credit_transfer.menu_account_banking_sepa
msgid "SEPA Credit Transfer Files"
msgstr "Fichiers de virement SEPA"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: help:banking.export.sepa,batch_booking:0
#: help:banking.export.sepa.wizard,batch_booking:0
msgid ""
"If true, the bank statement will display only one debit line for all the "
"wire transfers of the SEPA XML file ; if false, the bank statement will "
"display one debit line per wire transfer of the SEPA XML file."
msgstr "Si coché, le relevé de compte ne comportera qu'une ligne de débit pour tous les virements du fichier SEPA XML ; si non coché, le relevé de compte comportera une ligne de débit pour chaque virement du fichier SEPA XML."
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa.wizard,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
"Si coché, le relevé de compte ne comportera qu'une ligne de débit pour tous "
"les virements du fichier SEPA XML ; si non coché, le relevé de compte "
"comportera une ligne de débit pour chaque virement du fichier SEPA XML."
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa.wizard,file:0
msgid "File"
msgstr "Fichier"
#: field:banking.export.sepa.wizard,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: view:banking.export.sepa.wizard:0
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: field:banking.export.sepa.wizard,nb_transactions:0
msgid "Number of Transactions"
msgstr "Nombre de transactions"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa,create_date:0
msgid "Generation Date"
msgstr "Date de génération"
#: model:ir.model,name:account_banking_sepa_credit_transfer.model_payment_mode
msgid "Payment Mode"
msgstr "Mode de paiement"
#~ msgid "SEPA XML file"
#~ msgstr "Fichier SEPA XML"
#~ msgid "Payment order"
#~ msgstr "Ordre de paiement"
#~ msgid ""
#~ "This is the message identification of the entire SEPA XML file. 35 "
#~ "characters max."
#~ msgstr ""
#~ "Ceci est le libellé d'identification du fichier SEPA XML. 35 caractères "
#~ "maximum."
#~ msgid "Prefered execution date"
#~ msgstr "Date d'exécution demandée"
#~ msgid "Generation date"
#~ msgstr "Date de génération"
#~ msgid "Export SEPA Credit Transfer XML file"
#~ msgstr "Exporte the fichier de virement SEPA XML"
#~ msgid "Message identification"
#~ msgstr "Libellé d'identification"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa.wizard,payment_order_ids:0
msgid "Payment Orders"
msgstr "Ordres de paiement"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: code:addons/account_banking_sepa_credit_transfer/wizard/export_sepa.py:98
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "The generated XML file is not valid against the official XML Schema "
#~ "Definition. The generated XML file and the full error have been written in "
#~ "the server logs. Here is the error, which may give you an idea on the cause "
#~ "of the problem : %s"
#~ msgstr ""
#~ "Le fichier XML généré n'est pas valide par rapport à la Définition du Schéma "
#~ "XML officiel. Le fichier XML généré et le message d'erreur complet ont été "
#~ "écrits dans les logs du serveur. Voici l'erreur, qui vous donnera peut-être "
#~ "une idée sur la cause du problème : %s"
msgid ""
"Payment Type Code '%s' is not supported. The only Payment Type Codes "
"supported for SEPA Credit Transfers are 'pain.001.001.02', "
"'pain.001.001.03', 'pain.001.001.04', 'pain.001.001.05' and "
"'pain.001.003.03'."
msgstr ""
#~ msgid "Total amount"
#~ msgstr "Montant total"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: view:banking.export.sepa.wizard:account_banking_sepa_credit_transfer.banking_export_sepa_wizard_view
msgid "SEPA File Generation"
msgstr "Génération du fichier SEPA"
#~ msgid ""
#~ "Shared : transaction charges on the sender side are to be borne by the "
#~ "debtor, transaction charges on the receiver side are to be borne by the "
#~ "creditor (most transfers use this). Borne by creditor : all transaction "
#~ "charges are to be borne by the creditor. Borne by debtor : all transaction "
#~ "charges are to be borne by the debtor. Following service level : transaction "
#~ "charges are to be applied following the rules agreed in the service level "
#~ "and/or scheme."
#~ msgstr ""
#~ "Partagés : les frais bancaires côté émetteur sont à la charge de l'émetteur "
#~ "et les frais bancaires côté destinataire sont à la charge du destinataire "
#~ "(la plupart des virements utilisent cette répartition). Supportés par le "
#~ "destinataire : tous les frais bancaires sont à la charge du destinataire. "
#~ "Supportés par l'émetteur : tous les frais bancaires sont à la charge de "
#~ "l'émetteur. Suivant le niveau de service : la répartition des frais "
#~ "bancaires suit les règles pré-établies dans le contrat avec la banque."
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: selection:banking.export.sepa.wizard,charge_bearer:0
msgid "Shared"
msgstr "Partagé"
#~ msgid "Borne by creditor"
#~ msgstr "Supportés par le destinataire"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa.wizard,state:0
msgid "State"
msgstr "État"
#~ msgid "Payment orders"
#~ msgstr "Ordres de paiement"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa.wizard,total_amount:0
msgid "Total Amount"
msgstr "Montant total"
#, python-format
#~ msgid "This IBAN is not valid : %s"
#~ msgstr "Cet IBAN n'est pas valide : %s"
#~ msgid "SEPA XML file generation"
#~ msgstr "Génération du fichier SEPA XML"
#~ msgid "Reference for further communication"
#~ msgstr "Référence pour communication ultérieure"
#~ msgid "Processing details"
#~ msgstr "Paramètres"
#~ msgid "Borne by debtor"
#~ msgstr "Supportés par l'émetteur"
#~ msgid "Number of transactions"
#~ msgstr "Nombre de transactions"
#~ msgid "Following service level"
#~ msgstr "Suivant le niveau de service"
#~ msgid "Charge bearer"
#~ msgstr "Répartition des frais"
#~ msgid ""
#~ "This is the date on which the file should be processed by the bank. Please "
#~ "keep in mind that banks only execute on working days and typically use a "
#~ "delay of two days between execution date and effective transfer date."
#~ msgstr ""
#~ "C'est la date à laquelle le fichier doit être traité par la banque. Gardez "
#~ "en tête que les banques réalisent des traitements seulement les jours ouvrés "
#~ "et ont habituellement un délai de 2 jours entre la date de traitement et la "
#~ "date du transfert effectif."
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Payment Type Code '%s' is not supported. The only Payment Type Codes "
#~ "supported for SEPA Credit Transfers are 'pain.001.001.02', 'pain.001.001.03' "
#~ "and 'pain.001.001.04'."
#~ msgstr ""
#~ "Le code '%s' pour le Type de Paiment n'est pas supporté. Les seuls codes de "
#~ "Types de Paiement supportés pour les virements SEPA sont 'pain.001.001.02', "
#~ "'pain.001.001.03' et 'pain.001.001.04'."
#, python-format
#~ msgid "Error :"
#~ msgstr "Erreur :"
#~ msgid "Batch booking"
#~ msgstr "Débit groupé"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: view:banking.export.sepa.wizard:account_banking_sepa_credit_transfer.banking_export_sepa_wizard_view
msgid "Validate"
msgstr "Valider"

View File

@@ -1,20 +1,54 @@
# Translation of OpenERP Server.
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_banking_sepa_credit_transfer
#
# * account_banking_sepa_credit_transfer
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
"Project-Id-Version: bank-payment (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-23 22:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-24 10:34+0000\n"
"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-08 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-06 00:15+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/oca/OCA-bank-payment-8-0/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-31 06:02+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17031)\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: code:addons/account_banking_sepa_credit_transfer/wizard/export_sepa.py:199
#, python-format
msgid ""
"Bank account is missing on the bank payment line of partner '%s' (reference "
"'%s')."
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa.wizard,batch_booking:0
msgid "Batch Booking"
msgstr "Bach verwerking"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: selection:banking.export.sepa.wizard,charge_bearer:0
msgid "Borne by Creditor"
msgstr "Op rekening van schuldeiser"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: selection:banking.export.sepa.wizard,charge_bearer:0
msgid "Borne by Debtor"
msgstr "Op rekening van schuldenaar"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: view:banking.export.sepa.wizard:account_banking_sepa_credit_transfer.banking_export_sepa_wizard_view
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa.wizard,charge_bearer:0
msgid "Charge Bearer"
msgstr "Kostenverdeling"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: selection:banking.export.sepa.wizard,state:0
@@ -22,63 +56,14 @@ msgid "Create"
msgstr "Aanmaken"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa,nb_transactions:0
#: field:banking.export.sepa.wizard,nb_transactions:0
msgid "Number of Transactions"
msgstr "Aantal transacties"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa,filename:0
#: field:banking.export.sepa.wizard,filename:0
msgid "Filename"
msgstr "Bestandsnaam"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa,state:0
#: field:banking.export.sepa.wizard,state:0
msgid "State"
msgstr "Status"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: selection:banking.export.sepa,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: help:banking.export.sepa.wizard,charge_bearer:0
msgid ""
"Following service level : transaction charges are to be applied following "
"the rules agreed in the service level and/or scheme (SEPA Core messages must "
"use this). Shared : transaction charges on the debtor side are to be borne "
"by the debtor, transaction charges on the creditor side are to be borne by "
"the creditor. Borne by creditor : all transaction charges are to be borne by "
"the creditor. Borne by debtor : all transaction charges are to be borne by "
"the debtor."
#: field:banking.export.sepa.wizard,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
"Volg service level: Transactie kosten worden toegepast volgens de "
"afgesproken regels in het service level en/of schema (Voor SEPA berichten "
"deze gebruiken). Gedeeld : De transactiekosten aan de debiteur zijde zijn "
"voor de schuldeiser, transactiekosten aan de crediteur kant zijn voor de "
"schuldenaar. Op rekening van de schuldenaar: Alle transactie kosten zijn "
"voor rekening van de schuldenaar. Op rekening van de schuldeiser: Alle "
"transactie kosten zijn voor rekening van de schuldeiser."
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: selection:banking.export.sepa,charge_bearer:0
#: selection:banking.export.sepa.wizard,charge_bearer:0
msgid "Shared"
msgstr "Gedeeld"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa,batch_booking:0
#: field:banking.export.sepa.wizard,batch_booking:0
msgid "Batch Booking"
msgstr "Bach verwerking"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: selection:banking.export.sepa,state:0
msgid "Sent"
msgstr "Verzonden"
#: field:banking.export.sepa.wizard,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: model:ir.model,name:account_banking_sepa_credit_transfer.model_banking_export_sepa_wizard
@@ -86,9 +71,14 @@ msgid "Export SEPA Credit Transfer File"
msgstr "Exporteer SEPA Credit Transfer bestand"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: view:banking.export.sepa:0
msgid "SEPA Credit Transfer"
msgstr "SEPA overschrijving"
#: field:banking.export.sepa.wizard,file:0
msgid "File"
msgstr "Bestand"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa.wizard,filename:0
msgid "Filename"
msgstr "Bestandsnaam"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: selection:banking.export.sepa.wizard,state:0
@@ -96,261 +86,96 @@ msgid "Finish"
msgstr "Gereed"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: selection:banking.export.sepa,state:0
msgid "Reconciled"
msgstr "Afgeletterd"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: selection:banking.export.sepa,charge_bearer:0
#: selection:banking.export.sepa.wizard,charge_bearer:0
msgid "Following Service Level"
msgstr "Volg service level"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: selection:banking.export.sepa,charge_bearer:0
#: selection:banking.export.sepa.wizard,charge_bearer:0
msgid "Borne by Creditor"
msgstr "Op rekening van schuldeiser"
#: help:banking.export.sepa.wizard,charge_bearer:0
msgid ""
"Following service level : transaction charges are to be applied following "
"the rules agreed in the service level and/or scheme (SEPA Core messages must"
" use this). Shared : transaction charges on the debtor side are to be borne "
"by the debtor, transaction charges on the creditor side are to be borne by "
"the creditor. Borne by creditor : all transaction charges are to be borne by"
" the creditor. Borne by debtor : all transaction charges are to be borne by "
"the debtor."
msgstr "Volg service level: Transactie kosten worden toegepast volgens de afgesproken regels in het service level en/of schema (Voor SEPA berichten deze gebruiken). Gedeeld : De transactiekosten aan de debiteur zijde zijn voor de schuldeiser, transactiekosten aan de crediteur kant zijn voor de schuldenaar. Op rekening van de schuldenaar: Alle transactie kosten zijn voor rekening van de schuldenaar. Op rekening van de schuldeiser: Alle transactie kosten zijn voor rekening van de schuldeiser."
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: view:banking.export.sepa.wizard:0
msgid "Validate"
msgstr "Bevestig"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: view:banking.export.sepa.wizard:0
#: view:banking.export.sepa.wizard:account_banking_sepa_credit_transfer.banking_export_sepa_wizard_view
msgid "Generate"
msgstr "Genereer"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: selection:banking.export.sepa,charge_bearer:0
#: selection:banking.export.sepa.wizard,charge_bearer:0
msgid "Borne by Debtor"
msgstr "Op rekening van schuldenaar"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: code:addons/account_banking_sepa_credit_transfer/wizard/export_sepa.py:128
#: code:addons/account_banking_sepa_credit_transfer/wizard/export_sepa.py:245
#, python-format
msgid "Error:"
msgstr "Fout:"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa,total_amount:0
#: field:banking.export.sepa.wizard,total_amount:0
msgid "Total Amount"
msgstr "Totaalbedrag"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa,charge_bearer:0
#: field:banking.export.sepa.wizard,charge_bearer:0
msgid "Charge Bearer"
msgstr "Kostenverdeling"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: view:banking.export.sepa.wizard:0
msgid "SEPA File Generation"
msgstr "SEPA bestand genereren"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: model:ir.model,name:account_banking_sepa_credit_transfer.model_banking_export_sepa
msgid "SEPA export"
msgstr "SEPA export"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: code:addons/account_banking_sepa_credit_transfer/wizard/export_sepa.py:246
#, python-format
msgid ""
"Missing Bank Account on invoice '%s' (payment order line reference '%s')."
#: field:banking.export.sepa.wizard,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
"Ontbrekende bankrekening op factuur '%s' (betaalregel referentie '%s')"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa,file:0
#: field:banking.export.sepa.wizard,file_id:0
msgid "SEPA XML File"
msgstr "SEPA XML bestand"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: help:banking.export.sepa,charge_bearer:0
msgid ""
"Following service level : transaction charges are to be applied following "
"the rules agreed in the service level and/or scheme (SEPA Core messages must "
"use this). Shared : transaction charges on the creditor side are to be borne "
"by the creditor, transaction charges on the debtor side are to be borne by "
"the debtor. Borne by creditor : all transaction charges are to be borne by "
"the creditor. Borne by debtor : all transaction charges are to be borne by "
"the debtor."
msgstr ""
"Volg service level: Transactie kosten worden toegepast volgens de "
"afgesproken regels in het service level en/of schema (Voor SEPA berichten "
"deze gebruiken). Gedeeld : De transactiekosten aan de crediteur zijde zijn "
"voor de schuldenaar, transactiekosten aan de debiteur kant zijn voor de "
"schuldeiser. Op rekening van de schuldenaar: Alle transactie kosten zijn "
"voor rekening van de schuldenaar. Op rekening van de schuldeiser: Alle "
"transactie kosten zijn voor rekening van de schuldeiser."
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: code:addons/account_banking_sepa_credit_transfer/wizard/export_sepa.py:129
#, python-format
msgid ""
"Payment Type Code '%s' is not supported. The only Payment Type Codes "
"supported for SEPA Credit Transfers are 'pain.001.001.02', "
"'pain.001.001.03', 'pain.001.001.04' and 'pain.001.001.05'."
msgstr ""
"Betaal type code '%s' wordt niet ondersteund. De enige betaal type codes "
"voor SEPA credit boekingen zijn 'pain.001.001.02', 'pain.001.001.03' en "
"'pain.001.001.04'."
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: view:banking.export.sepa:0
#: field:banking.export.sepa,payment_order_ids:0
#: field:banking.export.sepa.wizard,payment_order_ids:0
msgid "Payment Orders"
msgstr "Betaalopdrachten"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: view:banking.export.sepa:0
msgid "General Information"
msgstr "Algemene informatie"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: model:ir.actions.act_window,name:account_banking_sepa_credit_transfer.act_banking_export_sepa_payment_order
#: model:ir.actions.act_window,name:account_banking_sepa_credit_transfer.action_account_banking_sepa
#: model:ir.ui.menu,name:account_banking_sepa_credit_transfer.menu_account_banking_sepa
msgid "SEPA Credit Transfer Files"
msgstr "SEPA Credit Transfer bestanden"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: help:banking.export.sepa,batch_booking:0
#: help:banking.export.sepa.wizard,batch_booking:0
msgid ""
"If true, the bank statement will display only one debit line for all the "
"wire transfers of the SEPA XML file ; if false, the bank statement will "
"display one debit line per wire transfer of the SEPA XML file."
msgstr "Indien aangevinkt zal het bankafschrift maar één debet regel weergeven voor alle overschrijvingen van het SEPA XML bestand. Indien uitgevinkt, zal het bankafschrift een debet regel weergeven per SEPA XML bestand."
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa.wizard,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
"Indien aangevinkt zal het bankafschrift maar één debet regel weergeven voor "
"alle overschrijvingen van het SEPA XML bestand. Indien uitgevinkt, zal het "
"bankafschrift een debet regel weergeven per SEPA XML bestand."
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa.wizard,file:0
msgid "File"
msgstr "Bestand"
#: field:banking.export.sepa.wizard,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: view:banking.export.sepa.wizard:0
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: field:banking.export.sepa.wizard,nb_transactions:0
msgid "Number of Transactions"
msgstr "Aantal transacties"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa,create_date:0
msgid "Generation Date"
msgstr "Aangemaakt op"
#: model:ir.model,name:account_banking_sepa_credit_transfer.model_payment_mode
msgid "Payment Mode"
msgstr "Betaalwijze"
#~ msgid "SEPA XML file"
#~ msgstr "SEPA XML bestand"
#~ msgid "Number of transactions"
#~ msgstr "Aantal transacties"
#~ msgid ""
#~ "This is the message identification of the entire SEPA XML file. 35 "
#~ "characters max."
#~ msgstr ""
#~ "Dit is een bericht identificatie van het gehele SEPA XML bestand. Maximaal "
#~ "35 karakters."
#~ msgid "Prefered execution date"
#~ msgstr "Voorkeurs uitvoerdatum"
#~ msgid "Generation date"
#~ msgstr "Aanmaakdatum"
#~ msgid "Export SEPA Credit Transfer XML file"
#~ msgstr "Exporteer SEPA XML overschrijvingsbestand"
#~ msgid "Message identification"
#~ msgstr "Bericht identificatie"
#~ msgid "Total amount"
#~ msgstr "Totaal bedrag"
#~ msgid "Borne by creditor"
#~ msgstr "Rekening van schuldeiser"
#~ msgid "Payment orders"
#~ msgstr "Betaalopdrachten"
#~ msgid "Generated SEPA Credit Transfer files"
#~ msgstr "Gegenereerde SEPA overschrijfbestanden"
#~ msgid "SEPA XML file generation"
#~ msgstr "SEPA XML bestand generatie"
#~ msgid "Reference for further communication"
#~ msgstr "Referentie voor verdere communicatie"
#~ msgid "Processing details"
#~ msgstr "Verwerkings details"
#~ msgid "Borne by debtor"
#~ msgstr "Rekening van schuldenaar"
#~ msgid "Payment order"
#~ msgstr "Betaalopdracht"
#~ msgid "Following service level"
#~ msgstr "Volg service level"
#~ msgid "Charge bearer"
#~ msgstr "Kostenverdeling"
#~ msgid ""
#~ "Shared : transaction charges on the sender side are to be borne by the "
#~ "debtor, transaction charges on the receiver side are to be borne by the "
#~ "creditor (most transfers use this). Borne by creditor : all transaction "
#~ "charges are to be borne by the creditor. Borne by debtor : all transaction "
#~ "charges are to be borne by the debtor. Following service level : transaction "
#~ "charges are to be applied following the rules agreed in the service level "
#~ "and/or scheme."
#~ msgstr ""
#~ "Gedeeld : De transactiekosten aan de verzender kant zijn voor de "
#~ "schuldeiser, transactiekosten aan de ontvanger kant zijn voor de schuldenaar "
#~ "(deze keuze wordt het meest gebruikt). Rekening van de schuldenaar: Alle "
#~ "transactie kosten zijn voor rekening van de schuldenaar. Rekening van de "
#~ "schuldeiser: Alle transactie kosten zijn voor rekening van de schuldeiser. "
#~ "Volg service level: Transactie kosten worden toegepast volgens de "
#~ "afgesporken regels in het service level en/of schema."
#~ msgid "Batch booking"
#~ msgstr "Batch boeking"
#~ msgid "Generated SEPA Credit Transfer XML files"
#~ msgstr "Gengenereerde SEPA XML overschrijf bestanden"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa.wizard,payment_order_ids:0
msgid "Payment Orders"
msgstr "Betaalopdrachten"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: code:addons/account_banking_sepa_credit_transfer/wizard/export_sepa.py:98
#, python-format
#~ msgid "This IBAN is not valid : %s"
#~ msgstr "Deze IBAN is niet geldig : %s"
msgid ""
"Payment Type Code '%s' is not supported. The only Payment Type Codes "
"supported for SEPA Credit Transfers are 'pain.001.001.02', "
"'pain.001.001.03', 'pain.001.001.04', 'pain.001.001.05' and "
"'pain.001.003.03'."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "This is the date on which the file should be processed by the bank. Please "
#~ "keep in mind that banks only execute on working days and typically use a "
#~ "delay of two days between execution date and effective transfer date."
#~ msgstr ""
#~ "Dit is de datum waarop het bestand zou moeten worden verwerkt door de bank. "
#~ "Houdt u er rekening mee dat banken alleen op werkdagen de bestanden "
#~ "verwerken en veelal een vertraging hebben van twee dagen tussen de "
#~ "verwerkingsdatum en de effectieve overschrijfdatum."
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: view:banking.export.sepa.wizard:account_banking_sepa_credit_transfer.banking_export_sepa_wizard_view
msgid "SEPA File Generation"
msgstr "SEPA bestand genereren"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "The generated XML file is not valid against the official XML Schema "
#~ "Definition. The generated XML file and the full error have been written in "
#~ "the server logs. Here is the error, which may give you an idea on the cause "
#~ "of the problem : %s"
#~ msgstr ""
#~ "Het gegenereerde XML bestand is niet geldig volgens de officiële XML schema "
#~ "definities. Het gegenereerde XML bestand en de volledige fout zijn "
#~ "weggeschreven in de server log bestanden. Hier is de fout, wat u een idee "
#~ "kunt geven over de oorzaak van het probleem: %s\""
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: selection:banking.export.sepa.wizard,charge_bearer:0
msgid "Shared"
msgstr "Gedeeld"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa.wizard,state:0
msgid "State"
msgstr "Status"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa.wizard,total_amount:0
msgid "Total Amount"
msgstr "Totaalbedrag"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: view:banking.export.sepa.wizard:account_banking_sepa_credit_transfer.banking_export_sepa_wizard_view
msgid "Validate"
msgstr "Bevestig"

View File

@@ -0,0 +1,182 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_banking_sepa_credit_transfer
#
# Translators:
# danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bank-payment (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-08 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-06 02:02+0000\n"
"Last-Translator: danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/oca/OCA-bank-payment-8-0/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: code:addons/account_banking_sepa_credit_transfer/wizard/export_sepa.py:199
#, python-format
msgid ""
"Bank account is missing on the bank payment line of partner '%s' (reference "
"'%s')."
msgstr "Conta bancária está faltando na linha de pagamento do parceiro '%s' (ref. '%s')."
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa.wizard,batch_booking:0
msgid "Batch Booking"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: selection:banking.export.sepa.wizard,charge_bearer:0
msgid "Borne by Creditor"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: selection:banking.export.sepa.wizard,charge_bearer:0
msgid "Borne by Debtor"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: view:banking.export.sepa.wizard:account_banking_sepa_credit_transfer.banking_export_sepa_wizard_view
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa.wizard,charge_bearer:0
msgid "Charge Bearer"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: selection:banking.export.sepa.wizard,state:0
msgid "Create"
msgstr "Criar"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa.wizard,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Criado por"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa.wizard,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Criado em"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: model:ir.model,name:account_banking_sepa_credit_transfer.model_banking_export_sepa_wizard
msgid "Export SEPA Credit Transfer File"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa.wizard,file:0
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa.wizard,filename:0
msgid "Filename"
msgstr "Nome do arquivo"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: selection:banking.export.sepa.wizard,state:0
msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: selection:banking.export.sepa.wizard,charge_bearer:0
msgid "Following Service Level"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: help:banking.export.sepa.wizard,charge_bearer:0
msgid ""
"Following service level : transaction charges are to be applied following "
"the rules agreed in the service level and/or scheme (SEPA Core messages must"
" use this). Shared : transaction charges on the debtor side are to be borne "
"by the debtor, transaction charges on the creditor side are to be borne by "
"the creditor. Borne by creditor : all transaction charges are to be borne by"
" the creditor. Borne by debtor : all transaction charges are to be borne by "
"the debtor."
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: view:banking.export.sepa.wizard:account_banking_sepa_credit_transfer.banking_export_sepa_wizard_view
msgid "Generate"
msgstr "Gerar"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa.wizard,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: help:banking.export.sepa.wizard,batch_booking:0
msgid ""
"If true, the bank statement will display only one debit line for all the "
"wire transfers of the SEPA XML file ; if false, the bank statement will "
"display one debit line per wire transfer of the SEPA XML file."
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa.wizard,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última Atualização por"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa.wizard,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última Atualização em"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa.wizard,nb_transactions:0
msgid "Number of Transactions"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: model:ir.model,name:account_banking_sepa_credit_transfer.model_payment_mode
msgid "Payment Mode"
msgstr "Modo de Pagamento"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa.wizard,payment_order_ids:0
msgid "Payment Orders"
msgstr "Ordens de Pagamento"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: code:addons/account_banking_sepa_credit_transfer/wizard/export_sepa.py:98
#, python-format
msgid ""
"Payment Type Code '%s' is not supported. The only Payment Type Codes "
"supported for SEPA Credit Transfers are 'pain.001.001.02', "
"'pain.001.001.03', 'pain.001.001.04', 'pain.001.001.05' and "
"'pain.001.003.03'."
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: view:banking.export.sepa.wizard:account_banking_sepa_credit_transfer.banking_export_sepa_wizard_view
msgid "SEPA File Generation"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: selection:banking.export.sepa.wizard,charge_bearer:0
msgid "Shared"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa.wizard,state:0
msgid "State"
msgstr ""
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa.wizard,total_amount:0
msgid "Total Amount"
msgstr "Valor total"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: view:banking.export.sepa.wizard:account_banking_sepa_credit_transfer.banking_export_sepa_wizard_view
msgid "Validate"
msgstr "Validar"

View File

@@ -0,0 +1,182 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_banking_sepa_credit_transfer
#
# Translators:
# Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bank-payment (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-08 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-08 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/oca/OCA-bank-payment-8-0/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: code:addons/account_banking_sepa_credit_transfer/wizard/export_sepa.py:199
#, python-format
msgid ""
"Bank account is missing on the bank payment line of partner '%s' (reference "
"'%s')."
msgstr "Pri postavki bančnega plačila partnerja '%s' (sklic '%s') manjka bančni račun."
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa.wizard,batch_booking:0
msgid "Batch Booking"
msgstr "Skupinska rezervacija"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: selection:banking.export.sepa.wizard,charge_bearer:0
msgid "Borne by Creditor"
msgstr "Nosi upnik"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: selection:banking.export.sepa.wizard,charge_bearer:0
msgid "Borne by Debtor"
msgstr "Nosi dolžnik"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: view:banking.export.sepa.wizard:account_banking_sepa_credit_transfer.banking_export_sepa_wizard_view
msgid "Cancel"
msgstr "Preklic"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa.wizard,charge_bearer:0
msgid "Charge Bearer"
msgstr "Nosilec stroškov"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: selection:banking.export.sepa.wizard,state:0
msgid "Create"
msgstr "Ustvari"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa.wizard,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Ustvaril"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa.wizard,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Ustvarjeno"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: model:ir.model,name:account_banking_sepa_credit_transfer.model_banking_export_sepa_wizard
msgid "Export SEPA Credit Transfer File"
msgstr "Izvoz datoteke SEPA prenosov obremenitev"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa.wizard,file:0
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa.wizard,filename:0
msgid "Filename"
msgstr "Naziv datoteke"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: selection:banking.export.sepa.wizard,state:0
msgid "Finish"
msgstr "Dokončaj"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: selection:banking.export.sepa.wizard,charge_bearer:0
msgid "Following Service Level"
msgstr "Raven storitev"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: help:banking.export.sepa.wizard,charge_bearer:0
msgid ""
"Following service level : transaction charges are to be applied following "
"the rules agreed in the service level and/or scheme (SEPA Core messages must"
" use this). Shared : transaction charges on the debtor side are to be borne "
"by the debtor, transaction charges on the creditor side are to be borne by "
"the creditor. Borne by creditor : all transaction charges are to be borne by"
" the creditor. Borne by debtor : all transaction charges are to be borne by "
"the debtor."
msgstr "Nivo sledenja: stroške transakcije se dodeli glede na naslednja pravila v sporazumu o ravni storitev in/ali shemi (SEPA temeljna sporočila morajo to uporabljati). Deljeno: stroške transakcije na strani dolžnika nosi dolžnik sam, stroške na strani upnika pa upnik. Nosi upnik: vse stroške transakcije nosi upnik. Nosi dolžnik: vse stroške transakcije nosi dolžnik."
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: view:banking.export.sepa.wizard:account_banking_sepa_credit_transfer.banking_export_sepa_wizard_view
msgid "Generate"
msgstr "Ustvari"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa.wizard,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: help:banking.export.sepa.wizard,batch_booking:0
msgid ""
"If true, the bank statement will display only one debit line for all the "
"wire transfers of the SEPA XML file ; if false, the bank statement will "
"display one debit line per wire transfer of the SEPA XML file."
msgstr "Če pravilno, bančni izpisek prikaže le eno postavko obremenitve za vse transakcije v SEPA XML datoteki ; če napačno, bančni izpisek prikaže le eno obremenitve za vsako transakcijo v SEPA XML datoteki."
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa.wizard,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji posodobil"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa.wizard,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnjič posodobljeno"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa.wizard,nb_transactions:0
msgid "Number of Transactions"
msgstr "Število transakcij"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: model:ir.model,name:account_banking_sepa_credit_transfer.model_payment_mode
msgid "Payment Mode"
msgstr "Metoda plačila"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa.wizard,payment_order_ids:0
msgid "Payment Orders"
msgstr "Plačilni nalogi"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: code:addons/account_banking_sepa_credit_transfer/wizard/export_sepa.py:98
#, python-format
msgid ""
"Payment Type Code '%s' is not supported. The only Payment Type Codes "
"supported for SEPA Credit Transfers are 'pain.001.001.02', "
"'pain.001.001.03', 'pain.001.001.04', 'pain.001.001.05' and "
"'pain.001.003.03'."
msgstr "Koda tipa plačila '%s' ni podprta. Edine kode tipov plačil, ki so podprte za SEPA bremenilne transakcije, so 'pain.001.001.02', 'pain.001.001.03', 'pain.001.001.04', 'pain.001.001.05' in 'pain.001.003.03'."
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: view:banking.export.sepa.wizard:account_banking_sepa_credit_transfer.banking_export_sepa_wizard_view
msgid "SEPA File Generation"
msgstr "Generiranje SEPA datoteke"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: selection:banking.export.sepa.wizard,charge_bearer:0
msgid "Shared"
msgstr "V souporabi"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa.wizard,state:0
msgid "State"
msgstr "Stanje"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: field:banking.export.sepa.wizard,total_amount:0
msgid "Total Amount"
msgstr "Skupni znesek"
#. module: account_banking_sepa_credit_transfer
#: view:banking.export.sepa.wizard:account_banking_sepa_credit_transfer.banking_export_sepa_wizard_view
msgid "Validate"
msgstr "Potrdi"

View File

@@ -0,0 +1,3 @@
# -*- coding: utf-8 -*-
from . import payment_mode

View File

@@ -0,0 +1,16 @@
# -*- coding: utf-8 -*-
# © 2016 Antiun Ingenieria S.L. - Antonio Espinosa
# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl.html).
from openerp import models
class PaymentMode(models.Model):
_inherit = 'payment.mode'
def _sepa_type_get(self):
res = super(PaymentMode, self)._sepa_type_get()
if not res:
if self.type.code and self.type.code.startswith('pain.001'):
res = 'sepa_credit_transfer'
return res

View File

@@ -1,23 +1,5 @@
# -*- encoding: utf-8 -*-
##############################################################################
#
# SEPA Credit Transfer module for Odoo
# Copyright (C) 2010-2013 Akretion (http://www.akretion.com)
# @author: Alexis de Lattre <alexis.delattre@akretion.com>
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
# License, or (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU Affero General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
##############################################################################
# -*- coding: utf-8 -*-
# © 2010-2013 Akretion (www.akretion.com)
# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl.html).
from . import export_sepa

View File

@@ -1,25 +1,7 @@
# -*- encoding: utf-8 -*-
##############################################################################
#
# SEPA Credit Transfer module for Odoo
# Copyright (C) 2010-2015 Akretion (http://www.akretion.com)
# @author: Alexis de Lattre <alexis.delattre@akretion.com>
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
# License, or (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU Affero General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
##############################################################################
# -*- coding: utf-8 -*-
# © 2010-2015 Akretion (www.akretion.com)
# © 2014 Serv. Tecnol. Avanzados - Pedro M. Baeza
# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl.html).
from openerp import models, fields, api, _
from openerp.exceptions import Warning
@@ -151,25 +133,19 @@ class BankingExportSepaWizard(models.TransientModel):
lines_per_group = {}
# key = (requested_date, priority)
# values = list of lines as object
today = fields.Date.context_today(self)
for payment_order in self.payment_order_ids:
total_amount = total_amount + payment_order.total
for line in payment_order.line_ids:
for line in payment_order.bank_line_ids:
priority = line.priority
if payment_order.date_prefered == 'due':
requested_date = line.ml_maturity_date or today
elif payment_order.date_prefered == 'fixed':
requested_date = payment_order.date_scheduled or today
else:
requested_date = today
key = (requested_date, priority)
# The field line.date is the requested payment date
# taking into account the 'date_prefered' setting
# cf account_banking_payment_export/models/account_payment.py
# in the inherit of action_open()
key = (line.date, priority)
if key in lines_per_group:
lines_per_group[key].append(line)
else:
lines_per_group[key] = [line]
# Write requested_date on 'Payment date' of the pay line
if requested_date != line.date:
line.date = requested_date
for (requested_date, priority), lines in lines_per_group.items():
# B. Payment info
payment_info_2_0, nb_of_transactions_2_4, control_sum_2_5 = \
@@ -220,9 +196,9 @@ class BankingExportSepaWizard(models.TransientModel):
amount_control_sum_2_5 += line.amount_currency
if not line.bank_id:
raise Warning(
_("Missing Bank Account on invoice '%s' (payment "
"order line reference '%s').")
% (line.ml_inv_ref.number, line.name))
_("Bank account is missing on the bank payment line "
"of partner '%s' (reference '%s').")
% (line.partner_id.name, line.name))
self.generate_party_block(
credit_transfer_transaction_info_2_27, 'Cdtr',
'C', 'line.partner_id.name', 'line.bank_id.acc_number',

View File

@@ -49,7 +49,7 @@ Known issues / Roadmap
======================
* No known issues
Bug Tracker
===========
@@ -64,13 +64,14 @@ Credits
Contributors
------------
* Firsname Lastname <email.address@acsone.eu>
* Alexis de Lattre
* Pedro M. Baeza
* Stéphane Bidoul <stephane.bidoul@acsone.eu>
* Alexandre Fayolle
* Raphaël Valyi
* Sandy Carter
* Antonio Espinosa <antonioea@antiun.com>
* Sergio Teruel <sergio.teruel@tecnativa.com>
Maintainer

View File

@@ -1,24 +1,6 @@
# -*- encoding: utf-8 -*-
##############################################################################
#
# SEPA Direct Debit module for OpenERP
# Copyright (C) 2013 Akretion (http://www.akretion.com)
# @author: Alexis de Lattre <alexis.delattre@akretion.com>
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
# License, or (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU Affero General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
##############################################################################
# -*- coding: utf-8 -*-
# © 2013 Akretion (www.akretion.com)
# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl.html).
from . import models
from . import wizard

View File

@@ -1,31 +1,17 @@
# -*- encoding: utf-8 -*-
##############################################################################
#
# SEPA Direct Debit module for Odoo
# Copyright (C) 2013-2015 Akretion (http://www.akretion.com)
# @author: Alexis de Lattre <alexis.delattre@akretion.com>
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU Affero General Public License as
# published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
# License, or (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU Affero General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
# along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
#
##############################################################################
# -*- coding: utf-8 -*-
# © 2013-2015 Akretion (www.akretion.com)
# © 2014 Serv. Tecnol. Avanzados - Pedro M. Baeza
# © 2016 Antiun Ingenieria S.L. - Antonio Espinosa
# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl.html).
{
'name': 'Account Banking SEPA Direct Debit',
'summary': 'Create SEPA files for Direct Debit',
'version': '8.0.0.2.0',
'version': '8.0.0.5.0',
'license': 'AGPL-3',
'author': "Akretion, "
"Serv. Tecnol. Avanzados - Pedro M. Baeza, "
"Antiun Ingeniería S.L., "
"Odoo Community Association (OCA)",
'website': 'https://github.com/OCA/bank-payment',
'category': 'Banking addons',
@@ -37,9 +23,13 @@
'data': [
'views/account_banking_mandate_view.xml',
'views/res_company_view.xml',
'views/payment_mode_view.xml',
'wizard/export_sdd_view.xml',
'data/mandate_expire_cron.xml',
'data/payment_type_sdd.xml',
'data/report_paperformat.xml',
'reports/sepa_direct_debit_mandate.xml',
'views/report_sepa_direct_debit_mandate.xml',
'security/original_mandate_required_security.xml',
],
'demo': ['demo/sepa_direct_debit_demo.xml'],

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More