OCA Transbot updated translations from Transifex

This commit is contained in:
OCA Transbot
2016-04-23 02:22:00 -04:00
parent ba247aba59
commit d35053f76f
5 changed files with 314 additions and 143 deletions

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bank-payment (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-09 06:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-15 11:26+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-18 10:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-19 08:59+0000\n"
"Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/oca/OCA-bank-payment-8-0/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,23 +25,23 @@ msgstr ""
msgid ""
"A valid BIC contains 8 or 11 caracters. The BIC '%s' contains %d caracters, "
"so it is not valid."
msgstr ""
msgstr "Veljavna BIC koda vsebuje 8 do 11 znakov. BIC '%s' vsebuje %d znakov, zato ni veljavna."
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode,active:0 field:payment.mode.type,active:0
msgid "Active"
msgstr ""
msgstr "Aktivno"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:bank.payment.line,amount_currency:0
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
msgid "Amount"
msgstr ""
msgstr "Znesek"
#. module: account_banking_payment_export
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_res_bank
msgid "Bank"
msgstr ""
msgstr "Banka"
#. module: account_banking_payment_export
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_res_partner_bank
@@ -52,12 +52,12 @@ msgstr "Bančni računi"
#: view:bank.payment.line:account_banking_payment_export.bank_payment_line_form
#: field:payment.line,bank_line_id:0
msgid "Bank Payment Line"
msgstr ""
msgstr "Postavka bančnega plačila"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:bank.payment.line,name:0
msgid "Bank Payment Line Ref"
msgstr ""
msgstr "Sklic postavke bančnega plačila"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:bank.payment.line:account_banking_payment_export.bank_payment_line_tree
@@ -76,12 +76,12 @@ msgstr "Preklic"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode.type,code:0
msgid "Code"
msgstr ""
msgstr "Koda"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:bank.payment.line,communication:0
msgid "Communication"
msgstr ""
msgstr "Komunikacija"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:bank.payment.line,company_id:0
@@ -103,54 +103,54 @@ msgstr "Ustvarjeno"
#. module: account_banking_payment_export
#: selection:payment.mode.type,payment_order_type:0
msgid "Debit"
msgstr ""
msgstr "Breme"
#. module: account_banking_payment_export
#: selection:payment.order,payment_order_type:0
msgid "Direct debit"
msgstr "Direktna obremenitev"
msgstr "Neposredno breme"
#. module: account_banking_payment_export
#: selection:payment.mode,default_date_type:0
msgid "Due"
msgstr ""
msgstr "Zapadlost"
#. module: account_banking_payment_export
#: selection:payment.order.create,date_type:0
msgid "Due Date"
msgstr ""
msgstr "Datum zapadlosti"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
msgid "Entry Information"
msgstr ""
msgstr "Podatki o vnosu"
#. module: account_banking_payment_export
#: code:addons/account_banking_payment_export/wizard/payment_order_create.py:152
#, python-format
msgid "Entry Lines"
msgstr ""
msgstr "Postavke vnosa"
#. module: account_banking_payment_export
#: code:addons/account_banking_payment_export/models/account_payment.py:74
#, python-format
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Napaka"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode,type:0
msgid "Export type"
msgstr ""
msgstr "Tip izvoza"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
msgid "General Information"
msgstr ""
msgstr "Splošne informacije"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode,group_lines:0
msgid "Group lines in payment orders"
msgstr ""
msgstr "Združevanje postavk v plačilnih nalogih"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:bank.payment.line,id:0 field:payment.manual,id:0
@@ -168,12 +168,12 @@ msgid ""
"* Communication Type (structured, free)\n"
"* Payment Date\n"
"(other modules can set additional fields to restrict the grouping.)"
msgstr ""
msgstr "Če označeno, se postavke plačilnega naloga združujejo ob overjanju plačilnega naloga pred izvozom v bančno datoteko. Združevanje se izvede le ob ujemanju naslednjih polj:\n* Partner\n* Valuta\n* Ciljni bančni račun\n* Tip komunikacije (strukturirana, prosta)\n* Datum plačila\n(drugi moduli lahko nastavijo tudi dodatna polja za omejevanje grupiranja)"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
msgid "Information"
msgstr ""
msgstr "Informacija"
#. module: account_banking_payment_export
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_account_invoice
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Račun"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:account.move.line:account_banking_payment_export.payment_order_populate_view_move_line_tree
msgid "Journal Entry"
msgstr ""
msgstr "Dnevniški vnos"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:account.move.line:account_banking_payment_export.payment_order_populate_view_move_line_tree
@@ -195,12 +195,12 @@ msgstr "Dnevniške postavke"
#: field:payment.mode,default_journal_ids:0
#: field:payment.order.create,journal_ids:0
msgid "Journals Filter"
msgstr ""
msgstr "Dnevniški filter"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order.create:account_banking_payment_export.view_create_payment_order
msgid "Keep empty for using all journals"
msgstr ""
msgstr "Pustite prazno za uporabo vseh dnevnikov"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:bank.payment.line,write_uid:0 field:payment.manual,write_uid:0
@@ -217,59 +217,59 @@ msgstr "Zadnjič posodobljeno"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.mode:account_banking_payment_export.view_payment_mode_form_inherit
msgid "Line grouping"
msgstr ""
msgstr "Združevanje postavk"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode,default_invoice:0 field:payment.order.create,invoice:0
msgid "Linked to an Invoice or Refund"
msgstr ""
msgstr "Vezano na račun ali vračilo"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.manual:account_banking_payment_export.view_payment_manual_form
msgid "Manual payment"
msgstr ""
msgstr "Ročno plačilo"
#. module: account_banking_payment_export
#: selection:payment.mode,default_date_type:0
msgid "Move"
msgstr ""
msgstr "Premik"
#. module: account_banking_payment_export
#: selection:payment.order.create,date_type:0
#: field:payment.order.create,move_date:0
msgid "Move Date"
msgstr ""
msgstr "Datum premika"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode.type,name:0
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Naziv"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.mode:account_banking_payment_export.view_payment_mode_form_inherit
#: field:payment.mode,note:0
msgid "Note"
msgstr ""
msgstr "Opomba"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:bank.payment.line,order_id:0
msgid "Order"
msgstr ""
msgstr "Nalog"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode.type,payment_order_type:0
msgid "Order type"
msgstr ""
msgstr "Tip naloga"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
msgid "Owner Account"
msgstr ""
msgstr "Račun lastnika"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
msgid "Partner Bank Account"
msgstr ""
msgstr "Bančni račun partnerja"
#. module: account_banking_payment_export
#: selection:payment.mode.type,payment_order_type:0
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Plačilo"
#: model:ir.actions.act_window,name:account_banking_payment_export.action_payment_mode_type
#: model:ir.ui.menu,name:account_banking_payment_export.menu_payment_mode_type
msgid "Payment Export Types"
msgstr ""
msgstr "Tipi izvoza plačil"
#. module: account_banking_payment_export
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_payment_line
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Plačilna postavka"
#: field:bank.payment.line,payment_line_ids:0
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
msgid "Payment Lines"
msgstr ""
msgstr "Plačilne postavke"
#. module: account_banking_payment_export
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_payment_mode
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Metoda plačila"
#. module: account_banking_payment_export
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_payment_mode_type
msgid "Payment Mode Type"
msgstr ""
msgstr "Tip metode plačila"
#. module: account_banking_payment_export
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_payment_order
@@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Plačilni nalog"
#: code:addons/account_banking_payment_export/models/account_payment.py:59
#, python-format
msgid "Payment Order Export"
msgstr ""
msgstr "Izvoz plačilnega naloga"
#. module: account_banking_payment_export
#: code:addons/account_banking_payment_export/wizard/payment_order_create.py:245
@@ -327,34 +327,34 @@ msgstr "Plačilni nalogi"
#: view:payment.mode.type:account_banking_payment_export.view_payment_mode_type_form
#: help:payment.mode.type,name:0
msgid "Payment Type"
msgstr ""
msgstr "Tip plačila"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.mode.type:account_banking_payment_export.view_payment_mode_type_tree
msgid "Payment Types"
msgstr ""
msgstr "Tipi plačil"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.order,payment_order_type:0
msgid "Payment order type"
msgstr ""
msgstr "Tip plačilnega naloga"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode.type,ir_model_id:0
msgid "Payment wizard"
msgstr ""
msgstr "Čarovnik za plačila"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.manual:account_banking_payment_export.view_payment_manual_form
msgid ""
"Please execute payment order manually, and click OK when succesfully sent."
msgstr ""
msgstr "Ročno izvedite plačilni nalog in kliknite 'V redu' po uspešnem pošiljanju."
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode,default_populate_results:0
#: field:payment.order.create,populate_results:0
msgid "Populate Results Directly"
msgstr ""
msgstr "Neposredno zapolni rezultate"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:bank.payment.line:account_banking_payment_export.bank_payment_line_form
@@ -364,64 +364,64 @@ msgstr "Povezane plačilne postavke"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.mode:account_banking_payment_export.view_payment_mode_form_inherit
msgid "Select Move Lines to Pay - Default Values"
msgstr ""
msgstr "Izbira postavk premikov za plačilo - privzete vrednosti"
#. module: account_banking_payment_export
#: help:payment.mode,type:0
msgid "Select the Export Payment Type for the Payment Mode."
msgstr ""
msgstr "Izbira tipa izvoza plačila za metodo plačila."
#. module: account_banking_payment_export
#: help:payment.mode.type,ir_model_id:0
msgid ""
"Select the Payment Wizard for payments of this type. Leave empty for manual "
"processing"
msgstr ""
msgstr "Izbira čarovnika za plačila za plačila tega tipa. Pustite prazno za ročno obdelavo."
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode,purchase_ok:0
msgid "Selectable on purchase operations"
msgstr ""
msgstr "Izbirno pri nabavnih operacijah"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode,sale_ok:0
msgid "Selectable on sale operations"
msgstr ""
msgstr "Izbirno pri prodajnih operacijah"
#. module: account_banking_payment_export
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_export.model_payment_manual
msgid "Send payment order(s) manually"
msgstr ""
msgstr "Ročno pošiljanje plačilnega naloga (plačilnih nalogov)"
#. module: account_banking_payment_export
#: help:payment.mode.type,code:0
msgid "Specify the Code for Payment Type"
msgstr ""
msgstr "Določi kodo za tip plačila"
#. module: account_banking_payment_export
#: code:addons/account_banking_payment_export/models/account_invoice.py:16
#, python-format
msgid "Structured Reference"
msgstr ""
msgstr "Strukturiran sklic"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.mode.type:account_banking_payment_export.view_payment_mode_type_form
#: field:payment.mode.type,suitable_bank_types:0
msgid "Suitable bank types"
msgstr ""
msgstr "Ustrezni tipi bank"
#. module: account_banking_payment_export
#: code:addons/account_banking_payment_export/models/account_payment.py:152
#, python-format
msgid "The amount for Partner '%s' is negative or null (%.2f) !"
msgstr ""
msgstr "Znesek za partnerja '%s' je negativen ali ničen (%.2f) !"
#. module: account_banking_payment_export
#: help:payment.mode.type,payment_order_type:0
msgid ""
"This field determines if this type applies to customers (Debit) or suppliers"
" (Payment)"
msgstr ""
msgstr "To polje določa, če se ta tip nanaša na kupce (breme) ali dobavitelje (plačilo )"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:bank.payment.line:account_banking_payment_export.bank_payment_line_tree
@@ -431,46 +431,46 @@ msgstr "Skupni znesek"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:account.move.line:account_banking_payment_export.payment_order_populate_view_move_line_tree
msgid "Total Credit"
msgstr ""
msgstr "Skupaj dobroimetje"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:account.move.line:account_banking_payment_export.payment_order_populate_view_move_line_tree
msgid "Total Debit"
msgstr ""
msgstr "Skupaj breme"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
msgid "Total in Company Currency"
msgstr ""
msgstr "Skupaj v valuti družbe"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
msgid "Transaction Information"
msgstr ""
msgstr "Podatki o transakciji"
#. module: account_banking_payment_export
#: field:payment.mode,default_date_type:0
#: field:payment.order.create,date_type:0
msgid "Type of Date Filter"
msgstr ""
msgstr "Tip datumskega filtra"
#. module: account_banking_payment_export
#: code:addons/account_banking_payment_export/models/account_payment.py:75
#, python-format
msgid "You can only combine payment orders of the same type"
msgstr ""
msgstr "Kombinirate lahko le plačilne naloge istega tipa"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
msgid "launch_wizard"
msgstr ""
msgstr "launch_wizard"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order:account_banking_payment_export.view_payment_order_form
msgid ""
"{\n"
" 'invisible': [('state', '!=', 'draft')]}"
msgstr ""
msgstr "{\n 'invisible': [('state', '!=', 'draft')]}"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order.create:account_banking_payment_export.view_create_payment_order_lines
@@ -479,11 +479,11 @@ msgid ""
"context.get('display_debit', False),'journal_type': 'sale', 'tree_view_ref' "
": "
"'account_banking_payment_export.payment_order_populate_view_move_line_tree'}"
msgstr ""
msgstr "{'display_credit': context.get('display_credit', False),'display_debit': context.get('display_debit', False),'journal_type': 'sale', 'tree_view_ref' : 'account_banking_payment_export.payment_order_populate_view_move_line_tree'}"
#. module: account_banking_payment_export
#: view:payment.order.create:account_banking_payment_export.view_create_payment_order
msgid ""
"{'required': [('date_type', '=', 'due')], 'invisible': [('date_type', '!=', "
"'due')]}"
msgstr ""
msgstr "{'required': [('date_type', '=', 'due')], 'invisible': [('date_type', '!=', 'due')]}"

View File

@@ -0,0 +1,170 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_banking_payment_transfer
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bank-payment (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-18 10:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-18 10:57+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
"Language-Team: English (http://www.transifex.com/oca/OCA-bank-payment-8-0/language/en/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: en\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: code:addons/account_banking_payment_transfer/model/account_payment.py:128
#, python-format
msgid "%s bank line %s"
msgstr "%s bank line %s"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: code:addons/account_banking_payment_transfer/model/account_payment.py:162
#, python-format
msgid "%s line %s"
msgstr "%s line %s"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_transfer.model_account_move_reconcile
msgid "Account Reconciliation"
msgstr "Account Reconciliation"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_transfer.model_bank_payment_line
msgid "Bank Payment Lines"
msgstr "Bank Payment Lines"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: code:addons/account_banking_payment_transfer/model/bank_payment_line.py:70
#, python-format
msgid "Can not reconcile: no move line for payment line %s of partner '%s'."
msgstr "Can not reconcile: no move line for payment line %s of partner '%s'."
#. module: account_banking_payment_transfer
#: code:addons/account_banking_payment_transfer/model/account_payment.py:185
#, python-format
msgid ""
"Cannot generate the transfer move when the currency of the payment (%s) is "
"not the same as the currency of the company (%s). This is not supported for "
"the moment."
msgstr "Cannot generate the transfer move when the currency of the payment (%s) is not the same as the currency of the company (%s). This is not supported for the moment."
#. module: account_banking_payment_transfer
#: field:payment.line,date_done:0
msgid "Date Confirmed"
msgstr "Date Confirmed"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: code:addons/account_banking_payment_transfer/model/account_payment.py:221
#, python-format
msgid "Direct debit"
msgstr "Direct debit"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: code:addons/account_banking_payment_transfer/model/bank_payment_line.py:84
#, python-format
msgid ""
"For partner '%s', the account of the account move line to pay (%s) is "
"different from the account of of the transit move line (%s)."
msgstr "For partner '%s', the account of the account move line to pay (%s) is different from the account of of the transit move line (%s)."
#. module: account_banking_payment_transfer
#: help:payment.mode,transfer_journal_id:0
msgid ""
"Journal to write payment entries when confirming a debit order of this mode"
msgstr "Journal to write payment entries when confirming a debit order of this mode"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: field:payment.line,msg:0
msgid "Message"
msgstr "Message"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: code:addons/account_banking_payment_transfer/model/bank_payment_line.py:76
#, python-format
msgid "Move line '%s' of partner '%s' has already been reconciled"
msgstr "Move line '%s' of partner '%s' has already been reconciled"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: help:bank.payment.line,transit_move_line_id:0
msgid "Move line through which the payment/debit order pays the invoice"
msgstr "Move line through which the payment/debit order pays the invoice"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: selection:payment.mode,transfer_move_option:0
msgid "One move per payment date"
msgstr "One move per payment date"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: selection:payment.mode,transfer_move_option:0
msgid "One move per payment line"
msgstr "One move per payment line"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: code:addons/account_banking_payment_transfer/model/account_payment.py:264
#, python-format
msgid "Partial Reconcile Moves Line"
msgstr "Partial Reconcile Moves Line"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: help:payment.mode,transfer_account_id:0
msgid ""
"Pay off lines in sent orders with a move on this account. You can only "
"select accounts of type regular that are marked for reconciliation"
msgstr "Pay off lines in sent orders with a move on this account. You can only select accounts of type regular that are marked for reconciliation"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: code:addons/account_banking_payment_transfer/model/account_payment.py:220
#, python-format
msgid "Payment"
msgstr "Payment"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_transfer.model_payment_line
msgid "Payment Line"
msgstr "Payment Line"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_transfer.model_payment_mode
msgid "Payment Mode"
msgstr "Payment Mode"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: model:ir.model,name:account_banking_payment_transfer.model_payment_order
msgid "Payment Order"
msgstr "Payment Order"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: field:payment.order,date_sent:0
msgid "Send date"
msgstr "Send date"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: field:payment.mode,transfer_account_id:0
msgid "Transfer account"
msgstr "Transfer account"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: field:payment.mode,transfer_journal_id:0
msgid "Transfer journal"
msgstr "Transfer journal"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: field:bank.payment.line,transit_move_line_id:0
msgid "Transfer move line"
msgstr "Transfer move line"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: field:payment.mode,transfer_move_option:0
msgid "Transfer move option"
msgstr "Transfer move option"
#. module: account_banking_payment_transfer
#: view:payment.mode:account_banking_payment_transfer.view_payment_mode_form_inherit
msgid "Transfer move settings"
msgstr "Transfer move settings"

View File

@@ -4,12 +4,13 @@
#
# Translators:
# danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>, 2016
# danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bank-payment (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-08 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-06 19:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-18 10:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-18 10:57+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/oca/OCA-bank-payment-8-0/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -51,9 +52,9 @@ msgstr "Não pode reconciliar: nenhum movimentação para a linha de pagamento %
#, python-format
msgid ""
"Cannot generate the transfer move when the currency of the payment (%s) is "
"not the same as the currency of the company. This is not supported for the "
"moment."
msgstr "Não pode gerar a movimentação de transferência quando a moeda do pagamento (%s) não é a mesma da moeda da empresa. Isto não é suportado no momento."
"not the same as the currency of the company (%s). This is not supported for "
"the moment."
msgstr ""
#. module: account_banking_payment_transfer
#: field:payment.line,date_done:0

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bank-payment (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-09 06:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-15 11:12+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-18 10:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-19 08:58+0000\n"
"Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/oca/OCA-bank-payment-8-0/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -51,9 +51,9 @@ msgstr "Ni mogoče uskladiti: ni postavke premika za plačilno postavko %s partn
#, python-format
msgid ""
"Cannot generate the transfer move when the currency of the payment (%s) is "
"not the same as the currency of the company. This is not supported for the "
"moment."
msgstr "Ni mogoče ustvariti premika transferja, kadar je valuta plačila (%s) drugačna od valute družbe. Ta opcija trenutno ni podprta."
"not the same as the currency of the company (%s). This is not supported for "
"the moment."
msgstr "Ni mogoče ustvariti premika transferja, kadar je valuta plačila (%s) drugačna od valute družbe (%s). Ta opcija trenutno ni podprta."
#. module: account_banking_payment_transfer
#: field:payment.line,date_done:0

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bank-payment (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-09 06:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-15 10:51+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-18 10:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-22 06:53+0000\n"
"Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/oca/OCA-bank-payment-8-0/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Generični bančni mandat"
msgid ""
"ALL GAPS ARE MANDATORY. ONCE THIS MANDATE HAS BEEN SIGNED MUST BE SENT TO "
"CREDITOR FOR STORAGE."
msgstr ""
msgstr "VSE VRZELI SO OBVEZNE. PO PODPISU MANDATA, SE GA MORA POSLATI UPNIKU V HRANJENJE."
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: view:website:account_banking_sepa_direct_debit.sepa_direct_debit_mandate_document
@@ -47,7 +47,7 @@ msgid ""
"ALL GAPS ARE MANDATORY. ONCE THIS MANDATE HAS BEEN SIGNED MUST BE SENT TO CREDITOR FOR STORAGE.\n"
" NEVERTHELESS, THE BANK OF DEBTOR REQUIRES DEBTORS AUTHORIZATION BEFORE DEBITING B2B DIRECT DEBITS IN THE ACCOUNT.\n"
" THE DEBTOR WILL BE ABLE TO MANAGE THE MENTIONED AUTHORIZATION THROUGH THE MEANS PROVIDED BY HIS BANK."
msgstr ""
msgstr "VSE VRZELI SO OBVEZNE. PO PODPISU MANDATA, SE GA MORA POSLATI UPNIKU V HRANJENJE.\n KLJUB VSEMU, BANKA DOLŽNIKA ZAHTEVA DOLŽNIKOVO POOBLASTILO PRED NEPOSREDNO B2B OBREMENITVIJO RAČUNA.\n DOLŽNIK BI LAHKO UPRAVLJAL OMENJENO POOBLASTILO NA NAČIN, KI MU GA OMOGOČA NJEGOVA BANKA."
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: view:website:account_banking_sepa_direct_debit.sepa_direct_debit_mandate_document
@@ -57,12 +57,12 @@ msgstr "Številka računa - IBAN:"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: view:website:account_banking_sepa_direct_debit.sepa_direct_debit_mandate_document
msgid "Address of the Debtor:"
msgstr ""
msgstr "Naslov dolžnika:"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: view:website:account_banking_sepa_direct_debit.sepa_direct_debit_mandate_document
msgid "Address:"
msgstr ""
msgstr "Naslov:"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: view:website:account_banking_sepa_direct_debit.sepa_direct_debit_mandate_document
@@ -71,7 +71,7 @@ msgid ""
" your bank under the terms and conditions of your agreement\n"
" with your bank.\n"
" A refund must be claimed within 8 weeks starting from the date on which your account was debited."
msgstr ""
msgstr "V sklopu vaših pravic je dobropis/povračilo vaše banke\n v skladu s splošnimi pogoji vašega dogovora\n z banko.\n Povračilo je potrebno zahtevati v do 8 tednih od datuma, na katerega je bil vaš račun obremenjen."
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/models/account_banking_mandate.py:116
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"As you changed the bank account attached to this mandate, the 'Sequence "
"Type' has been set back to 'First'."
msgstr ""
msgstr "Ker ste spremenili bančni račun pripet temu mandatu, se je tip zaporedja vrnil v 'Prvi'."
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: model:ir.model,name:account_banking_sepa_direct_debit.model_bank_payment_line
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Postavke bančnih plačil"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: selection:account.banking.mandate,scheme:0
msgid "Basic (CORE)"
msgstr ""
msgstr "Osnovna (CORE)"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: field:banking.export.sdd.wizard,batch_booking:0
@@ -129,12 +129,12 @@ msgstr "Družbe"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: view:website:account_banking_sepa_direct_debit.sepa_direct_debit_mandate_document
msgid "Country of the debtor:"
msgstr ""
msgstr "Država dolžnika:"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: view:website:account_banking_sepa_direct_debit.sepa_direct_debit_mandate_document
msgid "Country:"
msgstr ""
msgstr "Država:"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: selection:banking.export.sdd.wizard,state:0
@@ -154,17 +154,17 @@ msgstr "Ustvarjeno"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: view:website:account_banking_sepa_direct_debit.sepa_direct_debit_mandate_document
msgid "Creditor's Name:"
msgstr ""
msgstr "Naziv upnika:"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: view:website:account_banking_sepa_direct_debit.sepa_direct_debit_mandate_document
msgid "Date - Location:"
msgstr ""
msgstr "Datum - lokacija:"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: view:website:account_banking_sepa_direct_debit.sepa_direct_debit_mandate_document
msgid "Debtor's Name:"
msgstr ""
msgstr "Naziv dolžnika:"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: help:payment.mode,sepa_creditor_identifier:0
@@ -175,7 +175,7 @@ msgid ""
"- a 2-digits checkum\n"
"- a 3-letters business code\n"
"- a country-specific identifier"
msgstr ""
msgstr "Vnesi identifikator upnika, ki je bil dodeljen vaši družbi za izvajanje SEPA direktnih obremenitev. Če ni določen, se uporabi SEPA identifikator upnika iz nastavitev družbe.\nIdentifikator sestavljajo:\n- ISO koda vaše države (2 znaka)\n- 2-značna checkum koda\n- 3-značna poslovna koda\n- specifični identifikator glede na državo"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: help:res.company,sepa_creditor_identifier:0
@@ -185,24 +185,24 @@ msgid ""
"- a 2-digits checkum\n"
"- a 3-letters business code\n"
"- a country-specific identifier"
msgstr ""
msgstr "Vnesi identifikator upnika, ki je bil dodeljen vaši družbi za izvajanje SEPA direktnih obremenitev. Identifikator sestavljajo:\n- ISO koda vaše države (2 znaka)\n- 2-značna checkum koda\n- 3-značna poslovna koda\n- specifični identifikator glede na državo"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: selection:account.banking.mandate,scheme:0
msgid "Enterprise (B2B)"
msgstr ""
msgstr "Podjetje (B2B)"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/models/payment_mode.py:42
#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/models/res_company.py:32
#, python-format
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Napaka"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: model:ir.model,name:account_banking_sepa_direct_debit.model_banking_export_sdd_wizard
msgid "Export SEPA Direct Debit File"
msgstr ""
msgstr "Izvoz datoteke SEPA direktne obremenitve"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: field:banking.export.sdd.wizard,file:0
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Naziv datoteke"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: selection:account.banking.mandate,recurrent_sequence_type:0
msgid "Final"
msgstr ""
msgstr "Končna"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: selection:banking.export.sdd.wizard,state:0
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Dokončaj"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: selection:account.banking.mandate,recurrent_sequence_type:0
msgid "First"
msgstr ""
msgstr "Prva"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: selection:banking.export.sdd.wizard,charge_bearer:0
@@ -244,7 +244,7 @@ msgid ""
"borne by the debtor. Borne by creditor : all transaction charges are to be "
"borne by the creditor. Borne by debtor : all transaction charges are to be "
"borne by the debtor."
msgstr ""
msgstr "Nivo sledenja: stroške transakcije se dodeli glede na naslednja pravila v sporazumu o ravni storitev in/ali shemi (SEPA temeljna sporočila morajo to uporabljati). Deljeno: stroške transakcije na strani upnika nosi upnik sam, stroške na strani dolžnika pa dolžnik. Nosi upnik: vse stroške transakcije nosi upnik. Nosi dolžnik: vse stroške transakcije nosi dolžnik."
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: view:banking.export.sdd.wizard:account_banking_sepa_direct_debit.banking_export_sdd_wizard_view
@@ -259,13 +259,13 @@ msgstr "ID"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: view:website:account_banking_sepa_direct_debit.sepa_direct_debit_mandate_document
msgid "Identifier:"
msgstr ""
msgstr "Identifikator:"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: help:payment.mode,original_creditor_identifier:0
msgid ""
"If not defined, Original Creditor Identifier from company will be used."
msgstr ""
msgstr "Če ni določeno, se uporabi izvorni identifikator upnika iz nastavitev družbe."
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: help:account.banking.mandate,sepa_migrated:0
@@ -276,7 +276,7 @@ msgid ""
"required in a few countries (Belgium for instance), but not in all "
"countries. If this is not required in your country, you should keep this "
"field always active."
msgstr ""
msgstr "Če je to polje neaktivno, bo odsek datoteke naslednje direktne obremenitve, ki vključuje ta mandat, vseboval 'Identifikator izvornega mandata' in 'Identifikator izvorne sheme upnika'. To se zahteva v nekaj državah (npr. Belgiji), a ne pri vseh državah. Če v vaši državi to ni zahtevano, naj bo to polje zmeraj aktivno."
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: help:banking.export.sdd.wizard,batch_booking:0
@@ -284,14 +284,14 @@ msgid ""
"If true, the bank statement will display only one credit line for all the "
"direct debits of the SEPA file ; if false, the bank statement will display "
"one credit line per direct debit of the SEPA file."
msgstr ""
msgstr "Če pravilno, bančni izpisek prikaže le eno postavko v dobro za vse direktne obremenitve v SEPA XML datoteki ; če napačno, bančni izpisek prikaže le eno postavko v dobro za vsako direktno obremenitev v SEPA datoteki."
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/models/payment_mode.py:43
#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/models/res_company.py:33
#, python-format
msgid "Invalid SEPA Creditor Identifier."
msgstr ""
msgstr "Neveljaven identifikator SEPA upnika."
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: field:banking.export.sdd.wizard,write_uid:0
@@ -306,18 +306,18 @@ msgstr "Zadnjič posodobljeno"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: view:website:account_banking_sepa_direct_debit.sepa_direct_debit_mandate_document
msgid "Mandate Reference:"
msgstr ""
msgstr "Sklic mandata:"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/models/account_banking_mandate.py:115
#, python-format
msgid "Mandate update"
msgstr ""
msgstr "Posodobitev mandata"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: field:account.banking.mandate,sepa_migrated:0
msgid "Migrated to SEPA"
msgstr ""
msgstr "Preseljeno v SEPA"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/wizard/export_sdd.py:159
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Missing SEPA Direct Debit mandate on the bank payment line with partner '%s'"
" (reference '%s')."
msgstr ""
msgstr "Pri postavki bančnega plačila partnerja '%s' (sklic '%s') manjka SEPA direktna obremenitev."
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: field:banking.export.sdd.wizard,nb_transactions:0
@@ -337,23 +337,23 @@ msgstr "Število transakcij"
#: selection:account.banking.mandate,type:0
#: view:website:account_banking_sepa_direct_debit.sepa_direct_debit_mandate_document
msgid "One-Off"
msgstr ""
msgstr "Enkratna"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: field:payment.mode,original_creditor_identifier:0
#: field:res.company,original_creditor_identifier:0
msgid "Original Creditor Identifier"
msgstr ""
msgstr "Identifikator izvornega upnika"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: field:account.banking.mandate,original_mandate_identification:0
msgid "Original Mandate Identification"
msgstr ""
msgstr "Identifikator izvornega mandata"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: model:res.groups,name:account_banking_sepa_direct_debit.group_original_mandate_required
msgid "Original Mandate Required (SEPA)"
msgstr ""
msgstr "Zahteva se izvorni mandat (SEPA)"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: model:ir.model,name:account_banking_sepa_direct_debit.model_payment_mode
@@ -372,36 +372,36 @@ msgid ""
"Payment Type Code '%s' is not supported. The only Payment Type Code "
"supported for SEPA Direct Debit are 'pain.008.001.02', 'pain.008.001.03' and"
" 'pain.008.001.04'."
msgstr ""
msgstr "Koda tipa plačila '%s' ni podprta. Edine kode tipov plačil, ki so podprte za SEPA bremenilne transakcije, so 'pain.008.001.02', 'pain.008.001.03' in 'pain.008.001.04'."
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: view:website:account_banking_sepa_direct_debit.sepa_direct_debit_mandate_document
msgid "Postal Code - City - Town:"
msgstr ""
msgstr "Poštna številka - Mesto - Kraj:"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: view:account.banking.mandate:account_banking_sepa_direct_debit.sdd_mandate_search
#: selection:account.banking.mandate,type:0
#: view:website:account_banking_sepa_direct_debit.sepa_direct_debit_mandate_document
msgid "Recurrent"
msgstr ""
msgstr "Ponavljajoče se"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: selection:account.banking.mandate,recurrent_sequence_type:0
msgid "Recurring"
msgstr ""
msgstr "Ponavljajoč"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: view:res.partner:account_banking_sepa_direct_debit.sdd_mandate_partner_form
#: view:res.partner.bank:account_banking_sepa_direct_debit.sdd_mandate_partner_bank_tree
msgid "SDD Mandates"
msgstr ""
msgstr "SDD mandati"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: field:payment.mode,sepa_creditor_identifier:0
#: field:res.company,sepa_creditor_identifier:0
msgid "SEPA Creditor Identifier"
msgstr ""
msgstr "Identifikator SEPA upnika"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: model:ir.actions.act_window,name:account_banking_sepa_direct_debit.mandate_action
@@ -411,23 +411,23 @@ msgstr "SEPA mandat za direktno obremenitev"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: view:banking.export.sdd.wizard:account_banking_sepa_direct_debit.banking_export_sdd_wizard_view
msgid "SEPA Direct Debit XML file generation"
msgstr ""
msgstr "Ustvarjanje XML datoteke SEPA direktne obremenitve"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: view:account.banking.mandate:account_banking_sepa_direct_debit.sdd_mandate_search
#: field:account.banking.mandate,scheme:0
msgid "Scheme"
msgstr ""
msgstr "Shema"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: view:website:account_banking_sepa_direct_debit.sepa_direct_debit_mandate_document
msgid "Sepa Business-To-Business Direct debit Mandate"
msgstr ""
msgstr "SEPA Business-To-Business mandat za direktno obremenitev"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: view:website:account_banking_sepa_direct_debit.sepa_direct_debit_mandate_document
msgid "Sepa Direct Debit Mandate"
msgstr ""
msgstr "SEPA mandat za direktno obremenitev"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/models/account_banking_mandate.py:35
@@ -440,30 +440,30 @@ msgstr "SEPA mandat"
#: view:account.banking.mandate:account_banking_sepa_direct_debit.sdd_mandate_search
#: view:account.banking.mandate:account_banking_sepa_direct_debit.sdd_mandate_tree
msgid "Sequence Type"
msgstr ""
msgstr "Tip zaporedja"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: field:account.banking.mandate,recurrent_sequence_type:0
msgid "Sequence Type for Next Debit"
msgstr ""
msgstr "Tip zaporedja za naslednjo obremenitev"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: model:mail.message.subtype,description:account_banking_sepa_direct_debit.recurrent_sequence_type_final
#: model:mail.message.subtype,name:account_banking_sepa_direct_debit.recurrent_sequence_type_final
msgid "Sequence Type set to Final"
msgstr ""
msgstr "Tip zaporedja nastavljen kot končni"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: model:mail.message.subtype,description:account_banking_sepa_direct_debit.recurrent_sequence_type_first
#: model:mail.message.subtype,name:account_banking_sepa_direct_debit.recurrent_sequence_type_first
msgid "Sequence Type set to First"
msgstr ""
msgstr "Tip zaporedja nastavljen kot prvi"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: model:mail.message.subtype,description:account_banking_sepa_direct_debit.recurrent_sequence_type_recurring
#: model:mail.message.subtype,name:account_banking_sepa_direct_debit.recurrent_sequence_type_recurring
msgid "Sequence Type set to Recurring"
msgstr ""
msgstr "Tip zaporedja nastavljen kot ponavljajoči se"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: selection:banking.export.sdd.wizard,charge_bearer:0
@@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "V souporabi"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: view:website:account_banking_sepa_direct_debit.sepa_direct_debit_mandate_document
msgid "Signature of the debtor:"
msgstr ""
msgstr "Podpis dolžnika:"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: field:banking.export.sdd.wizard,state:0
@@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "Stanje"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: view:website:account_banking_sepa_direct_debit.sepa_direct_debit_mandate_document
msgid "Swift BIC (up to 8 or 11 characteres):"
msgstr ""
msgstr "Swift BIC (8 ali 11 znakov):"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/wizard/export_sdd.py:166
@@ -491,7 +491,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The SEPA Direct Debit mandate with reference '%s' for partner '%s' has "
"expired."
msgstr ""
msgstr "SEPA mandat za direktno obremenitev s sklicem '%s' za partnerja '%s' je potekel."
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/wizard/export_sdd.py:174
@@ -499,13 +499,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"The mandate with reference '%s' for partner '%s' has type set to 'One-Off' "
"and it has a last debit date set to '%s', so we can't use it."
msgstr ""
msgstr "Pri mandatu s sklicem '%s' za partnerja '%s' je tip nastavljen na 'enkraten', zadnji datum obremenitve pa ima nastavljen na '%s', zato ga ne moremo uporabiti."
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/models/account_banking_mandate.py:76
#, python-format
msgid "The recurrent mandate '%s' must have a sequence type."
msgstr ""
msgstr "Ponavljajoči se mandat '%s' mora vsebovati tip zaporedja."
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/models/account_banking_mandate.py:86
@@ -513,13 +513,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"The recurrent mandate '%s' which is not marked as 'Migrated to SEPA' must "
"have its recurrent sequence type set to 'First'."
msgstr ""
msgstr "Ponavljajoči se mandat '%s', ki ni označen kot 'Preseljen v SEPA', mora imeti svoj ponavljajoči se tip zaporedja nastavljen kot 'Prvi'."
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: help:account.banking.mandate,recurrent_sequence_type:0
msgid ""
"This field is only used for Recurrent mandates, not for One-Off mandates."
msgstr ""
msgstr "To polje se uporablja le za ponavljajoče se mandate, ne pa za enkratne mandate."
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: view:website:account_banking_sepa_direct_debit.sepa_direct_debit_mandate_document
@@ -528,17 +528,17 @@ msgid ""
" You are not entitled to a refund from your bank after your account has\n"
" been debited, but you are entitled to request your bank\n"
" not to debit your account up until the day on which the payment is due."
msgstr ""
msgstr "Ta mandat je mišljen le za transakcije med pravnimi osebami.\n Po obremenitvi vašega računa nimate pravice do povračila\n svoje banke,, lahko pa pri banki zahtevate, da se računa\n ne bremeni do dneva zapadlosti plačila."
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: view:website:account_banking_sepa_direct_debit.sepa_direct_debit_mandate_document
msgid "To be completed by the creditor"
msgstr ""
msgstr "Izpolniti mora upnik"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: view:website:account_banking_sepa_direct_debit.sepa_direct_debit_mandate_document
msgid "To be completed by the debtor"
msgstr ""
msgstr "Izpolniti mora dolžnik"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: field:banking.export.sdd.wizard,total_amount:0
@@ -549,17 +549,17 @@ msgstr "Skupni znesek"
#: view:account.banking.mandate:account_banking_sepa_direct_debit.sdd_mandate_search
#: view:account.banking.mandate:account_banking_sepa_direct_debit.sdd_mandate_tree
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "Tip"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: field:account.banking.mandate,type:0
msgid "Type of Mandate"
msgstr ""
msgstr "Tip mandata"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: view:website:account_banking_sepa_direct_debit.sepa_direct_debit_mandate_document
msgid "Type of payment:"
msgstr ""
msgstr "Tip plačila:"
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: view:banking.export.sdd.wizard:account_banking_sepa_direct_debit.banking_export_sdd_wizard_view
@@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "Potrdi"
msgid ""
"When the field 'Migrated to SEPA' is not active, this field will be used as "
"the Original Mandate Identification in the Direct Debit file."
msgstr ""
msgstr "Kadar polje 'Preseljeno v SEPA' ni aktivno, se to polje uporabi za identifikator izvornega mandata v datoteki direktne obremenitve."
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: code:addons/account_banking_sepa_direct_debit/models/account_banking_mandate.py:98
@@ -579,11 +579,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"You must set the 'Original Mandate Identification' on the recurrent mandate "
"'%s' which is not marked as 'Migrated to SEPA'."
msgstr ""
msgstr "Na ponavljajočem se mandatu '%s', ki ni označen kot 'Preseljen v SEPA' morate nastaviti 'Identifikacijo izvornega mandata'."
#. module: account_banking_sepa_direct_debit
#: view:website:account_banking_sepa_direct_debit.sepa_direct_debit_mandate_document
msgid ""
"to send instructions to your bank to debit your account and (B) your bank to\n"
" debit your account in accordance with the instructions from"
msgstr ""
msgstr "za pošiljanje navodil svoji banki glede bremenitve vašega računa in (B) svoji banki\n naj bremeni vaš račun v skladu z navodili iz"