Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (48 of 48 strings)

Translation: bank-payment-16.0/bank-payment-16.0-account_payment_mode
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/bank-payment-16-0/bank-payment-16-0-account_payment_mode/it/
This commit is contained in:
mymage
2024-08-31 09:32:08 +00:00
committed by Weblate
parent 26737e3a63
commit 21dfc197f8

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-10 16:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-13 09:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-31 12:06+0000\n"
"Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/it/)\n"
"Language: it\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_payment_method__bank_account_required
@@ -84,12 +84,12 @@ msgstr "Addebito Diretto dei clienti"
#. module: account_payment_mode
#: model:account.payment.mode,name:account_payment_mode.payment_mode_outbound_dd2
msgid "Direct Debit of suppliers from La Banque Postale"
msgstr ""
msgstr "Addebito diretto del fornitore dalla Banca Postale"
#. module: account_payment_mode
#: model:account.payment.mode,name:account_payment_mode.payment_mode_outbound_dd1
msgid "Direct Debit of suppliers from Société Générale"
msgstr ""
msgstr "Addebito diretto del fornitore da Société Générale"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__display_name
@@ -117,6 +117,14 @@ msgid ""
"will select the bank account on the payment order. If your company only has "
"one bank account, you should always select 'Fixed'."
msgstr ""
"Per modi di pagamento che sono sempre collegati allo stesso conto bancario "
"dell'azienda (come il bonifico bancario dai clienti o addebito diretto SEPA "
"dai fornitori), selezionare 'FIsso'. Per modi di pagamento che non sono "
"sempre collegati allo stesso conto bancario (come un addebito diretto SEPA "
"dei clienti, bonifico bancario ai fornitori), bisogna selezionare "
"'Variabile', che significa che il conto bancario verrà selezionato "
"nell'ordine di pagamento. Se l'azienda ha un solo conto bancario, bisogna "
"sempre selezionare 'Fisso'."
#. module: account_payment_mode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_search
@@ -133,22 +141,22 @@ msgstr "ID"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_mode_search
msgid "Inbound"
msgstr ""
msgstr "In entrata"
#. module: account_payment_mode
#: model:account.payment.mode,name:account_payment_mode.payment_mode_inbound_ct2
msgid "Inbound Credit Trf La Banque Postale"
msgstr ""
msgstr "Credito Trf La Banque Postale in entrata"
#. module: account_payment_mode
#: model:account.payment.mode,name:account_payment_mode.payment_mode_inbound_ct1
msgid "Inbound Credit Trf Société Générale"
msgstr ""
msgstr "Credito Trf Société Générale in entrata"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model,name:account_payment_mode.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr ""
msgstr "Registro"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode____last_update
@@ -168,7 +176,7 @@ msgstr "Ultimo aggiornamento il"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__bank_account_link
msgid "Link to Bank Account"
msgstr ""
msgstr "Collega a conto bancario"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__name
@@ -194,6 +202,8 @@ msgid ""
"On the payment mode %(name)s, the bank account link is 'Fixed' but the fixed "
"bank journal is not set"
msgstr ""
"Nel metodo di pagamento %(name)s, il conto bancario collegato è 'Fisso' ma "
"il registro banca fissa non è impostato"
#. module: account_payment_mode
#. odoo-python
@@ -204,6 +214,9 @@ msgid ""
"in fact a debit method), but this debit method is not part of the debit "
"methods of the fixed bank journal %(journal)s"
msgstr ""
"Nel modo di pagamento %(paymode)s, il metodo di pagamento è %(paymethod)s (è "
"infatti un metodo di debito), ma questo metodo di debito non è parte dei "
"metodi di debito del registro banca fisso %(journal)s"
#. module: account_payment_mode
#. odoo-python
@@ -214,6 +227,9 @@ msgid ""
"this payment method is not part of the payment methods of the fixed bank "
"journal %(journal)s"
msgstr ""
"Nel modo di pagamento %(paymode)s, il metodo di pagamento è %(paymethod)s, "
"ma questo metodo di debito non è parte dei metodi di pagamento del registro "
"banca fisso %(journal)s"
#. module: account_payment_mode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_mode.account_payment_method_search
@@ -271,7 +287,7 @@ msgstr "Cerca modi di pagamento"
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_mode.field_account_payment_mode__sequence
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgstr "Sequenza"
#. module: account_payment_mode
#. odoo-python
@@ -282,6 +298,8 @@ msgid ""
"the payment mode %(paymode)s where it is being used in the Allowed Bank "
"Journals."
msgstr ""
"L'azienda del registro %(journal)s non corrisponde con l'azienda del modo di "
"pagamento %(paymode)s dove è usato nei registri banche consentite."
#. module: account_payment_mode
#. odoo-python
@@ -291,6 +309,8 @@ msgid ""
"The company of the journal %(journal)s does not match with the company of "
"the payment mode %(paymode)s where it is being used as Fixed Bank Journal."
msgstr ""
"L'azienda del registro %(journal)s non corrisponde con l'azienda del modo di "
"pagamento %(paymode)s dove è usato come registro banca fissa."
#. module: account_payment_mode
#. odoo-python
@@ -300,6 +320,8 @@ msgid ""
"The company of the payment mode %(paymode)s, does not match with one of the "
"Allowed Bank Journals."
msgstr ""
"L'azienda del modo di pagamento %(paymode)s, non corrisponde con uno dei "
"registri banche consentite."
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_mode.field_account_payment_method__code
@@ -309,11 +331,14 @@ msgid ""
"method. Therefore, if you change it, the generation of the payment file may "
"fail."
msgstr ""
"Questo codice è utilizzato nel modulo Odoo che gestisce questo metodo di "
"pagamento. Pertanto, se viene modificato, la generazione del file pagamento "
"può fallire."
#. module: account_payment_mode
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment_mode.selection__account_payment_mode__bank_account_link__variable
msgid "Variable"
msgstr ""
msgstr "Variabile"
#~ msgid "A payment method of the same type already exists with this code"
#~ msgstr ""