mirror of
https://github.com/OCA/bank-payment.git
synced 2025-02-02 10:37:31 +02:00
Translated using Weblate (Slovak)
Currently translated at 99.6% (222 of 223 strings) Translation: bank-payment-12.0/bank-payment-12.0-account_payment_order Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/bank-payment-12-0/bank-payment-12-0-account_payment_order/sk/
This commit is contained in:
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-29 23:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jan Prokop <jprokop@jackie.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "Platby"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__post_move
|
||||
msgid "Post Move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Následný pohyb"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_form
|
||||
@@ -1115,34 +1115,36 @@ msgstr "Hľadať položky bankovej platby"
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
|
||||
msgid "Search Payment Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hľadať platobné príkazy"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: code:addons/account_payment_order/wizard/account_payment_line_create.py:130
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select Move Lines to Create Transactions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyberte položky pohybov na vytvorenie transakcií"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_form
|
||||
msgid "Select Move Lines to Pay - Default Values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyberte položky na úhradu - preddefinované hodnoty"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__date_scheduled
|
||||
msgid "Select a requested date of execution if you selected 'Due Date' as the Payment Execution Date Type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vyberte požadovaný dátum úhrady pokiaľ ste vybrali možnosť \"Splatnosť\" ako "
|
||||
"typ úhrady."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__payment_order_ok
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_search
|
||||
msgid "Selectable in Payment Orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyberateľné v platobných príkazoch"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
|
||||
msgid "Selected Move Lines to Create Transactions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vybrané položky pohybov pre vytvorenie transakcií"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__state
|
||||
@@ -1150,184 +1152,200 @@ msgstr ""
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stav"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__state
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stav"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: selection:account.invoice,reference_type:0
|
||||
msgid "Structured Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Štruktúrovaná referencia"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__target_move
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_target_move
|
||||
msgid "Target Moves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cieľové pohyby"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_report_account_payment_order_print_account_payment_order_main
|
||||
msgid "Technical model for printing payment order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Technický model pre tlač platobného príkazu"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:308
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The amount for Partner '%s' is negative or null (%.2f) !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Čiastka pre partnera '%s' je záporná alebo má hodnotu null (%.2f) !"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__bank_line_ids
|
||||
msgid "The bank payment lines are used to generate the payment file. They are automatically created from transaction lines upon confirmation of the payment order: one bank payment line can group several transaction lines if the option 'Group Transactions in Payment Orders' is active on the payment mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Položky platobného príkazu použité pri generovaní platobného súboru. Sú "
|
||||
"vytvorené automaticky z transakčných položiek po potvrdení platobného "
|
||||
"príkazu: jedna položka bankovej platby môže zoskupiť niekoľko transakčných "
|
||||
"položiek v závislosti od nastavenia \"Zoskupiť transakcie platobného "
|
||||
"príkazu\" v nastavení platobného módu."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:73
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The invoice %s is not in Open state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Faktúra %s nemá status \"Otvorená\""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:272
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The payment mode '%s' has the option 'Disallow Debit Before Maturity Date'. The payment line %s has a maturity date %s which is after the computed payment date %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Platobný mód '%s' má možnosť \"Zakázať úhradu pred dátumom splatnosti\". "
|
||||
"Platobná položka %s má dátum splatnosti %s, ktorý je po vypočítanom dátume "
|
||||
"platby %s."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:130
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The payment type (%s) is not the same as the payment type of the payment mode (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Typ platby (%s) nie je rovnaký ako typ platby v platobnom móde (%s)"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:247
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There are no transactions on payment order %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Platobný príkaz %s neobsahuje žiadne transakcie."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line__ml_maturity_date
|
||||
msgid "This field is used for payable and receivable journal entries. You can put the limit date for the payment of this line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toto pole je používané pre zaúčtovanie záväzkov a pohľadávok do účtovnej "
|
||||
"knihy. Môžete dať konečný dátum pre platbu tejto položky."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_method__payment_order_only
|
||||
msgid "This option helps enforcing the use of payment orders for some payment methods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Táto možnosť pomáha pri presadzovaní používania platobných príkazov pre "
|
||||
"niektoré spôsoby platby."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form
|
||||
msgid "This wizard will create payment lines for the selected invoices:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tento sprievodca vytvorí platobné záznamy pre vybrané faktúry:"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
||||
msgid "Total (Currency)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Celkom (Mena)"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_tree
|
||||
msgid "Total Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Celková suma"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__total_company_currency
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_tree
|
||||
msgid "Total Company Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Celkom v peňažnej mene spoločnosti"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form
|
||||
msgid "Total Residual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Celkový zostatok"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_tree
|
||||
msgid "Total in Company Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Celkom v peňažnej mene spoločnosti"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__payment_line_ids
|
||||
msgid "Transaction Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Položky transakcie"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
|
||||
msgid "Transactions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transakcie"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: selection:account.payment.mode,offsetting_account:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__transfer_account_id
|
||||
msgid "Transfer Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prevodový účet"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__transfer_journal_id
|
||||
msgid "Transfer Journal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Účtovný denník prevodov"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form
|
||||
msgid "Transfer Journal Entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Položky účtovného denníka prevodov"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__date_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_date_type
|
||||
msgid "Type of Date Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Typ filtra dátumu"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_unread
|
||||
msgid "Unread Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neprečítané správy"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_unread_counter
|
||||
msgid "Unread Messages Counter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Počítadlo neprečítaných správ"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document
|
||||
msgid "Value Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dátum hodnoty"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__website_message_ids
|
||||
msgid "Website Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Správy Webových stránok"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__website_message_ids
|
||||
msgid "Website communication history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "História komunikácie webových stránok"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_line_create
|
||||
msgid "Wizard to create payment lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sprievodca vytvorením platobných položiek"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:118
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot delete an uploaded payment order. You can cancel it in order to do so."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odoslaný platobný príkaz nemôžete zmazať. Obvykle ho môžete zrušiť."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form
|
||||
msgid "if there are existing draft payment orders for the payment modes of the invoices, the payment lines will be added to those payment orders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ak existujú platobné príkazy v stave návrhu pre daný platobný mód faktúry, "
|
||||
"platobné položky budú doňho pridané"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form
|
||||
msgid "on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "na"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment_order
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form
|
||||
msgid "otherwise, new payment orders will be created (one per payment mode)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"v opačnom prípade sa vytvorí nový platobný príkaz (pre každý platobný mód "
|
||||
"jeden)."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user