diff --git a/account_payment_order/i18n/sk.po b/account_payment_order/i18n/sk.po index 55d6e1b0c..77ebda300 100644 --- a/account_payment_order/i18n/sk.po +++ b/account_payment_order/i18n/sk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-29 23:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:59+0000\n" "Last-Translator: Jan Prokop \n" "Language-Team: none\n" "Language: sk\n" @@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "Platby" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__post_move msgid "Post Move" -msgstr "" +msgstr "Následný pohyb" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_form @@ -1115,34 +1115,36 @@ msgstr "Hľadať položky bankovej platby" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search msgid "Search Payment Orders" -msgstr "" +msgstr "Hľadať platobné príkazy" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/wizard/account_payment_line_create.py:130 #, python-format msgid "Select Move Lines to Create Transactions" -msgstr "" +msgstr "Vyberte položky pohybov na vytvorenie transakcií" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_form msgid "Select Move Lines to Pay - Default Values" -msgstr "" +msgstr "Vyberte položky na úhradu - preddefinované hodnoty" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__date_scheduled msgid "Select a requested date of execution if you selected 'Due Date' as the Payment Execution Date Type." msgstr "" +"Vyberte požadovaný dátum úhrady pokiaľ ste vybrali možnosť \"Splatnosť\" ako " +"typ úhrady." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__payment_order_ok #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_mode_search msgid "Selectable in Payment Orders" -msgstr "" +msgstr "Vyberateľné v platobných príkazoch" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form msgid "Selected Move Lines to Create Transactions" -msgstr "" +msgstr "Vybrané položky pohybov pre vytvorenie transakcií" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line__state @@ -1150,184 +1152,200 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_search msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Stav" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__state msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Stav" #. module: account_payment_order #: selection:account.invoice,reference_type:0 msgid "Structured Reference" -msgstr "" +msgstr "Štruktúrovaná referencia" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__target_move #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_target_move msgid "Target Moves" -msgstr "" +msgstr "Cieľové pohyby" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_report_account_payment_order_print_account_payment_order_main msgid "Technical model for printing payment order" -msgstr "" +msgstr "Technický model pre tlač platobného príkazu" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:308 #, python-format msgid "The amount for Partner '%s' is negative or null (%.2f) !" -msgstr "" +msgstr "Čiastka pre partnera '%s' je záporná alebo má hodnotu null (%.2f) !" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__bank_line_ids msgid "The bank payment lines are used to generate the payment file. They are automatically created from transaction lines upon confirmation of the payment order: one bank payment line can group several transaction lines if the option 'Group Transactions in Payment Orders' is active on the payment mode." msgstr "" +"Položky platobného príkazu použité pri generovaní platobného súboru. Sú " +"vytvorené automaticky z transakčných položiek po potvrdení platobného " +"príkazu: jedna položka bankovej platby môže zoskupiť niekoľko transakčných " +"položiek v závislosti od nastavenia \"Zoskupiť transakcie platobného " +"príkazu\" v nastavení platobného módu." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_invoice.py:73 #, python-format msgid "The invoice %s is not in Open state" -msgstr "" +msgstr "Faktúra %s nemá status \"Otvorená\"" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:272 #, python-format msgid "The payment mode '%s' has the option 'Disallow Debit Before Maturity Date'. The payment line %s has a maturity date %s which is after the computed payment date %s." msgstr "" +"Platobný mód '%s' má možnosť \"Zakázať úhradu pred dátumom splatnosti\". " +"Platobná položka %s má dátum splatnosti %s, ktorý je po vypočítanom dátume " +"platby %s." #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:130 #, python-format msgid "The payment type (%s) is not the same as the payment type of the payment mode (%s)" -msgstr "" +msgstr "Typ platby (%s) nie je rovnaký ako typ platby v platobnom móde (%s)" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:247 #, python-format msgid "There are no transactions on payment order %s." -msgstr "" +msgstr "Platobný príkaz %s neobsahuje žiadne transakcie." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_line__ml_maturity_date msgid "This field is used for payable and receivable journal entries. You can put the limit date for the payment of this line." msgstr "" +"Toto pole je používané pre zaúčtovanie záväzkov a pohľadávok do účtovnej " +"knihy. Môžete dať konečný dátum pre platbu tejto položky." #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_method__payment_order_only msgid "This option helps enforcing the use of payment orders for some payment methods." msgstr "" +"Táto možnosť pomáha pri presadzovaní používania platobných príkazov pre " +"niektoré spôsoby platby." #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form msgid "This wizard will create payment lines for the selected invoices:" -msgstr "" +msgstr "Tento sprievodca vytvorí platobné záznamy pre vybrané faktúry:" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Total (Currency)" -msgstr "" +msgstr "Celkom (Mena)" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.bank_payment_line_tree msgid "Total Amount" -msgstr "" +msgstr "Celková suma" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__total_company_currency #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_tree msgid "Total Company Currency" -msgstr "" +msgstr "Celkom v peňažnej mene spoločnosti" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_create_form msgid "Total Residual" -msgstr "" +msgstr "Celkový zostatok" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_line_tree msgid "Total in Company Currency" -msgstr "" +msgstr "Celkom v peňažnej mene spoločnosti" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__payment_line_ids msgid "Transaction Lines" -msgstr "" +msgstr "Položky transakcie" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Transactions" -msgstr "" +msgstr "Transakcie" #. module: account_payment_order #: selection:account.payment.mode,offsetting_account:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__transfer_account_id msgid "Transfer Account" -msgstr "" +msgstr "Prevodový účet" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__transfer_journal_id msgid "Transfer Journal" -msgstr "" +msgstr "Účtovný denník prevodov" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_payment_order_form msgid "Transfer Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "Položky účtovného denníka prevodov" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_line_create__date_type #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_mode__default_date_type msgid "Type of Date Filter" -msgstr "" +msgstr "Typ filtra dátumu" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_unread msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Neprečítané správy" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" -msgstr "" +msgstr "Počítadlo neprečítaných správ" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.print_account_payment_order_document msgid "Value Date" -msgstr "" +msgstr "Dátum hodnoty" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment_order.field_account_payment_order__website_message_ids msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Správy Webových stránok" #. module: account_payment_order #: model:ir.model.fields,help:account_payment_order.field_account_payment_order__website_message_ids msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "História komunikácie webových stránok" #. module: account_payment_order #: model:ir.model,name:account_payment_order.model_account_payment_line_create msgid "Wizard to create payment lines" -msgstr "" +msgstr "Sprievodca vytvorením platobných položiek" #. module: account_payment_order #: code:addons/account_payment_order/models/account_payment_order.py:118 #, python-format msgid "You cannot delete an uploaded payment order. You can cancel it in order to do so." -msgstr "" +msgstr "Odoslaný platobný príkaz nemôžete zmazať. Obvykle ho môžete zrušiť." #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form msgid "if there are existing draft payment orders for the payment modes of the invoices, the payment lines will be added to those payment orders" msgstr "" +"ak existujú platobné príkazy v stave návrhu pre daný platobný mód faktúry, " +"platobné položky budú doňho pridané" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.view_attachment_simplified_form msgid "on" -msgstr "" +msgstr "na" #. module: account_payment_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment_order.account_invoice_payment_line_multi_form msgid "otherwise, new payment orders will be created (one per payment mode)." msgstr "" +"v opačnom prípade sa vytvorí nový platobný príkaz (pre každý platobný mód " +"jeden)."