OCA Transbot updated translations from Transifex

This commit is contained in:
OCA Transbot
2015-09-13 02:49:21 -04:00
committed by mpanarin
parent 42faf3a31f
commit ac0c14b693
4 changed files with 2068 additions and 687 deletions

View File

@@ -0,0 +1,566 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_easy_reconcile
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bank-statement-reconcile (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-11 12:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-10 11:31+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
"Language-Team: English (http://www.transifex.com/oca/OCA-bank-statement-reconcile-8-0/language/en/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: en\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:easy.reconcile.history:account_easy_reconcile.view_easy_reconcile_history_search
msgid "7 Days"
msgstr "7 Days"
#. module: account_easy_reconcile
#: model:ir.actions.act_window,help:account_easy_reconcile.action_account_easy_reconcile
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to add a reconciliation profile.\n"
" </p><p>\n"
" A reconciliation profile specifies, for one account, how\n"
" the entries should be reconciled.\n"
" You can select one or many reconciliation methods which will\n"
" be run sequentially to match the entries between them.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Click to add a reconciliation profile.\n </p><p>\n A reconciliation profile specifies, for one account, how\n the entries should be reconciled.\n You can select one or many reconciliation methods which will\n be run sequentially to match the entries between them.\n </p>\n "
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile,account:0
#: field:easy.reconcile.base,account_id:0
#: field:easy.reconcile.simple,account_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.name,account_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.partner,account_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.reference,account_id:0
msgid "Account"
msgstr "Account"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile.method,account_lost_id:0
#: field:easy.reconcile.base,account_lost_id:0
#: field:easy.reconcile.options,account_lost_id:0
#: field:easy.reconcile.simple,account_lost_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.name,account_lost_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.partner,account_lost_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.reference,account_lost_id:0
msgid "Account Lost"
msgstr "Account Lost"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile.method,account_profit_id:0
#: field:easy.reconcile.base,account_profit_id:0
#: field:easy.reconcile.options,account_profit_id:0
#: field:easy.reconcile.simple,account_profit_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.name,account_profit_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.partner,account_profit_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.reference,account_profit_id:0
msgid "Account Profit"
msgstr "Account Profit"
#. module: account_easy_reconcile
#: help:account.easy.reconcile.method,analytic_account_id:0
#: help:easy.reconcile.base,analytic_account_id:0
#: help:easy.reconcile.options,analytic_account_id:0
#: help:easy.reconcile.simple,analytic_account_id:0
#: help:easy.reconcile.simple.name,analytic_account_id:0
#: help:easy.reconcile.simple.partner,analytic_account_id:0
#: help:easy.reconcile.simple.reference,analytic_account_id:0
msgid "Analytic account for the write-off"
msgstr "Analytic account for the write-off"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile.method,analytic_account_id:0
#: field:easy.reconcile.base,analytic_account_id:0
#: field:easy.reconcile.options,analytic_account_id:0
#: field:easy.reconcile.simple,analytic_account_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.name,analytic_account_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.partner,analytic_account_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.reference,analytic_account_id:0
msgid "Analytic_account"
msgstr "Analytic_account"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_tree
msgid "Automatic Easy Reconcile"
msgstr "Automatic Easy Reconcile"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
#: view:easy.reconcile.history:account_easy_reconcile.easy_reconcile_history_form
#: view:easy.reconcile.history:account_easy_reconcile.easy_reconcile_history_tree
#: view:easy.reconcile.history:account_easy_reconcile.view_easy_reconcile_history_search
msgid "Automatic Easy Reconcile History"
msgstr "Automatic Easy Reconcile History"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile.method:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_method_form
#: view:account.easy.reconcile.method:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_method_tree
msgid "Automatic Easy Reconcile Method"
msgstr "Automatic Easy Reconcile Method"
#. module: account_easy_reconcile
#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Companies"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile,company_id:0
#: field:account.easy.reconcile.method,company_id:0
#: field:easy.reconcile.history,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Company"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile,create_uid:0
#: field:account.easy.reconcile.method,create_uid:0
#: field:easy.reconcile.history,create_uid:0
#: field:easy.reconcile.simple.name,create_uid:0
#: field:easy.reconcile.simple.partner,create_uid:0
#: field:easy.reconcile.simple.reference,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Created by"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile,create_date:0
#: field:account.easy.reconcile.method,create_date:0
#: field:easy.reconcile.history,create_date:0
#: field:easy.reconcile.simple.name,create_date:0
#: field:easy.reconcile.simple.partner,create_date:0
#: field:easy.reconcile.simple.reference,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Created on"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:easy.reconcile.history:account_easy_reconcile.view_easy_reconcile_history_search
msgid "Date"
msgstr "Date"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile.method,date_base_on:0
#: field:easy.reconcile.base,date_base_on:0
#: field:easy.reconcile.options,date_base_on:0
#: field:easy.reconcile.simple,date_base_on:0
#: field:easy.reconcile.simple.name,date_base_on:0
#: field:easy.reconcile.simple.partner,date_base_on:0
#: field:easy.reconcile.simple.reference,date_base_on:0
msgid "Date of reconciliation"
msgstr "Date of reconciliation"
#. module: account_easy_reconcile
#: help:account.easy.reconcile,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr "Date of the last message posted on the record."
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_tree
msgid "Display items partially reconciled on the last run"
msgstr "Display items partially reconciled on the last run"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_tree
msgid "Display items reconciled on the last run"
msgstr "Display items reconciled on the last run"
#. module: account_easy_reconcile
#: model:ir.actions.act_window,name:account_easy_reconcile.action_account_easy_reconcile
#: model:ir.ui.menu,name:account_easy_reconcile.menu_easy_reconcile
msgid "Easy Automatic Reconcile"
msgstr "Easy Automatic Reconcile"
#. module: account_easy_reconcile
#: model:ir.actions.act_window,name:account_easy_reconcile.action_easy_reconcile_history
msgid "Easy Automatic Reconcile History"
msgstr "Easy Automatic Reconcile History"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile.method,filter:0
#: field:easy.reconcile.base,filter:0 field:easy.reconcile.options,filter:0
#: field:easy.reconcile.simple,filter:0
#: field:easy.reconcile.simple.name,filter:0
#: field:easy.reconcile.simple.partner,filter:0
#: field:easy.reconcile.simple.reference,filter:0
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Followers"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile.method,income_exchange_account_id:0
#: field:easy.reconcile.base,income_exchange_account_id:0
#: field:easy.reconcile.options,income_exchange_account_id:0
#: field:easy.reconcile.simple,income_exchange_account_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.name,income_exchange_account_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.partner,income_exchange_account_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.reference,income_exchange_account_id:0
msgid "Gain Exchange Rate Account"
msgstr "Gain Exchange Rate Account"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
msgid "Go to partial reconciled items"
msgstr "Go to partial reconciled items"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
#: view:easy.reconcile.history:account_easy_reconcile.easy_reconcile_history_form
#: view:easy.reconcile.history:account_easy_reconcile.easy_reconcile_history_tree
msgid "Go to partially reconciled items"
msgstr "Go to partially reconciled items"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
#: view:easy.reconcile.history:account_easy_reconcile.easy_reconcile_history_form
#: view:easy.reconcile.history:account_easy_reconcile.easy_reconcile_history_tree
msgid "Go to reconciled items"
msgstr "Go to reconciled items"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
msgid "Go to unreconciled items"
msgstr "Go to unreconciled items"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:easy.reconcile.history:account_easy_reconcile.view_easy_reconcile_history_search
msgid "Group By..."
msgstr "Group By..."
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
#: field:account.easy.reconcile,history_ids:0
msgid "History"
msgstr "History"
#. module: account_easy_reconcile
#: model:ir.actions.act_window,name:account_easy_reconcile.act_easy_reconcile_to_history
msgid "History Details"
msgstr "History Details"
#. module: account_easy_reconcile
#: help:account.easy.reconcile,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is directly in html format in order to be inserted in kanban views."
#. module: account_easy_reconcile
#: field:res.company,reconciliation_commit_every:0
msgid "How often to commit when performing automatic reconciliation."
msgstr "How often to commit when performing automatic reconciliation."
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile,id:0 field:account.easy.reconcile.method,id:0
#: field:easy.reconcile.base,id:0 field:easy.reconcile.history,id:0
#: field:easy.reconcile.options,id:0 field:easy.reconcile.simple,id:0
#: field:easy.reconcile.simple.name,id:0
#: field:easy.reconcile.simple.partner,id:0
#: field:easy.reconcile.simple.reference,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_easy_reconcile
#: help:account.easy.reconcile,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "If checked new messages require your attention."
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
msgid "Information"
msgstr "Information"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Is a Follower"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile.method,journal_id:0
#: field:easy.reconcile.base,journal_id:0
#: field:easy.reconcile.options,journal_id:0
#: field:easy.reconcile.simple,journal_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.name,journal_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.partner,journal_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.reference,journal_id:0
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr "Last Message Date"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile,write_uid:0
#: field:account.easy.reconcile.method,write_uid:0
#: field:easy.reconcile.history,write_uid:0
#: field:easy.reconcile.simple.name,write_uid:0
#: field:easy.reconcile.simple.partner,write_uid:0
#: field:easy.reconcile.simple.reference,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Last Updated by"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile,write_date:0
#: field:account.easy.reconcile.method,write_date:0
#: field:easy.reconcile.history,write_date:0
#: field:easy.reconcile.simple.name,write_date:0
#: field:easy.reconcile.simple.partner,write_date:0
#: field:easy.reconcile.simple.reference,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Last Updated on"
#. module: account_easy_reconcile
#: help:res.company,reconciliation_commit_every:0
msgid "Leave zero to commit only at the end of the process."
msgstr "Leave zero to commit only at the end of the process."
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile.method,expense_exchange_account_id:0
#: field:easy.reconcile.base,expense_exchange_account_id:0
#: field:easy.reconcile.options,expense_exchange_account_id:0
#: field:easy.reconcile.simple,expense_exchange_account_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.name,expense_exchange_account_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.partner,expense_exchange_account_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.reference,expense_exchange_account_id:0
msgid "Loss Exchange Rate Account"
msgstr "Loss Exchange Rate Account"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
msgid ""
"Match one debit line vs one credit line. Do not allow partial "
"reconciliation. The lines should have the same amount (with the write-off) "
"and the same name to be reconciled."
msgstr "Match one debit line vs one credit line. Do not allow partial reconciliation. The lines should have the same amount (with the write-off) and the same name to be reconciled."
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
msgid ""
"Match one debit line vs one credit line. Do not allow partial "
"reconciliation. The lines should have the same amount (with the write-off) "
"and the same partner to be reconciled."
msgstr "Match one debit line vs one credit line. Do not allow partial reconciliation. The lines should have the same amount (with the write-off) and the same partner to be reconciled."
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
msgid ""
"Match one debit line vs one credit line. Do not allow partial "
"reconciliation. The lines should have the same amount (with the write-off) "
"and the same reference to be reconciled."
msgstr "Match one debit line vs one credit line. Do not allow partial reconciliation. The lines should have the same amount (with the write-off) and the same reference to be reconciled."
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
#. module: account_easy_reconcile
#: help:account.easy.reconcile,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "Messages and communication history"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile,reconcile_method:0
msgid "Method"
msgstr "Method"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile,name:0
msgid "Name"
msgstr "Name"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.config.settings:account_easy_reconcile.view_account_config
msgid "Options"
msgstr "Options"
#. module: account_easy_reconcile
#: code:addons/account_easy_reconcile/easy_reconcile_history.py:104
#: view:easy.reconcile.history:account_easy_reconcile.easy_reconcile_history_form
#: field:easy.reconcile.history,reconcile_ids:0
#: field:easy.reconcile.history,reconcile_partial_ids:0
#, python-format
msgid "Partial Reconciliations"
msgstr "Partial Reconciliations"
#. module: account_easy_reconcile
#: code:addons/account_easy_reconcile/easy_reconcile.py:334
#, python-format
msgid "Partial reconciled items"
msgstr "Partial reconciled items"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
msgid "Profile Information"
msgstr "Profile Information"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:easy.reconcile.history,easy_reconcile_id:0
msgid "Reconcile Profile"
msgstr "Reconcile Profile"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.config.settings:account_easy_reconcile.view_account_config
msgid "Reconciliation"
msgstr "Reconciliation"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:easy.reconcile.history:account_easy_reconcile.view_easy_reconcile_history_search
msgid "Reconciliation Profile"
msgstr "Reconciliation Profile"
#. module: account_easy_reconcile
#: code:addons/account_easy_reconcile/easy_reconcile_history.py:100
#: view:easy.reconcile.history:account_easy_reconcile.easy_reconcile_history_form
#, python-format
msgid "Reconciliations"
msgstr "Reconciliations"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:easy.reconcile.history:account_easy_reconcile.view_easy_reconcile_history_search
msgid "Reconciliations of last 7 days"
msgstr "Reconciliations of last 7 days"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:easy.reconcile.base,partner_ids:0
#: field:easy.reconcile.simple,partner_ids:0
#: field:easy.reconcile.simple.name,partner_ids:0
#: field:easy.reconcile.simple.partner,partner_ids:0
#: field:easy.reconcile.simple.reference,partner_ids:0
msgid "Restrict on partners"
msgstr "Restrict on partners"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:easy.reconcile.history,date:0
msgid "Run date"
msgstr "Run date"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile.method,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Sequence"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
msgid "Simple. Amount and Name"
msgstr "Simple. Amount and Name"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
msgid "Simple. Amount and Partner"
msgstr "Simple. Amount and Partner"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
msgid "Simple. Amount and Reference"
msgstr "Simple. Amount and Reference"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_tree
msgid "Start Auto Reconcilation"
msgstr "Start Auto Reconcilation"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
msgid "Start Auto Reconciliation"
msgstr "Start Auto Reconciliation"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Summary"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile.method,task_id:0
msgid "Task"
msgstr "Task"
#. module: account_easy_reconcile
#: help:account.easy.reconcile.method,sequence:0
msgid "The sequence field is used to order the reconcile method"
msgstr "The sequence field is used to order the reconcile method"
#. module: account_easy_reconcile
#: code:addons/account_easy_reconcile/easy_reconcile.py:294
#, python-format
msgid "There is no history of reconciled items on the task: %s."
msgstr "There is no history of reconciled items on the task: %s."
#. module: account_easy_reconcile
#: code:addons/account_easy_reconcile/easy_reconcile.py:269
#, python-format
msgid "There was an error during reconciliation : %s"
msgstr "There was an error during reconciliation : %s"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:easy.reconcile.history:account_easy_reconcile.view_easy_reconcile_history_search
msgid "Today"
msgstr "Today"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:easy.reconcile.history:account_easy_reconcile.view_easy_reconcile_history_search
msgid "Todays' Reconcilations"
msgstr "Todays' Reconcilations"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile.method,name:0
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "Unread Messages"
#. module: account_easy_reconcile
#: code:addons/account_easy_reconcile/easy_reconcile.py:321
#, python-format
msgid "Unreconciled items"
msgstr "Unreconciled items"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile.method,write_off:0
#: field:easy.reconcile.base,write_off:0
#: field:easy.reconcile.options,write_off:0
#: field:easy.reconcile.simple,write_off:0
#: field:easy.reconcile.simple.name,write_off:0
#: field:easy.reconcile.simple.partner,write_off:0
#: field:easy.reconcile.simple.reference,write_off:0
msgid "Write off allowed"
msgstr "Write off allowed"
#. module: account_easy_reconcile
#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_account_easy_reconcile
msgid "account easy reconcile"
msgstr "account easy reconcile"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.config.settings:account_easy_reconcile.view_account_config
msgid "eInvoicing & Payments"
msgstr "eInvoicing & Payments"
#. module: account_easy_reconcile
#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_account_easy_reconcile_method
msgid "reconcile method for account_easy_reconcile"
msgstr "reconcile method for account_easy_reconcile"

View File

@@ -1,56 +1,27 @@
# Spanish translation for banking-addons
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the banking-addons package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_easy_reconcile
#
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: banking-addons\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 11:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 22:21+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza <pedro.baeza@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"Project-Id-Version: bank-statement-reconcile (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-11 12:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-10 11:31+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/oca/OCA-bank-statement-reconcile-8-0/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-06 06:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17031)\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: account_easy_reconcile
#: code:addons/account_easy_reconcile/easy_reconcile_history.py:101
#: field:easy.reconcile.history,reconcile_ids:0
#, python-format
msgid "Reconciliations"
msgstr "Conciliaciones"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:0
#: view:easy.reconcile.history:0
msgid "Automatic Easy Reconcile History"
msgstr "Historial de conciliación automática sencilla"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:0
msgid "Information"
msgstr "Información"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:0
#: view:easy.reconcile.history:0
msgid "Go to partially reconciled items"
msgstr "Ir a los elementos parcialmente conciliados"
#. module: account_easy_reconcile
#: help:account.easy.reconcile.method,sequence:0
msgid "The sequence field is used to order the reconcile method"
msgstr ""
"El campo de secuencia se usa para ordenar los métodos de conciliación"
#. module: account_easy_reconcile
#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_easy_reconcile_history
msgid "easy.reconcile.history"
msgstr "easy.reconcile.history"
#: view:easy.reconcile.history:account_easy_reconcile.view_easy_reconcile_history_search
msgid "7 Days"
msgstr "7 días"
#. module: account_easy_reconcile
#: model:ir.actions.act_window,help:account_easy_reconcile.action_account_easy_reconcile
@@ -64,177 +35,7 @@ msgid ""
" be run sequentially to match the entries between them.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
"Pulse para añadir un pefil de conciliación.\n"
"</p><p>\n"
"Un perfil de conciliación especifica, para una cuenta, como\n"
"los apuntes deben ser conciliados.\n"
"Puede seleccionar uno o varios métodos de conciliación que\n"
"serán ejecutados secuencialmente para casar los apuntes\n"
"entre ellos.\n"
"</p>\n"
" "
#. module: account_easy_reconcile
#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_easy_reconcile_options
msgid "easy.reconcile.options"
msgstr "easy.reconcile.options"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:easy.reconcile.history:0
msgid "Group By..."
msgstr "Agrupar por..."
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile,unreconciled_count:0
msgid "Unreconciled Items"
msgstr "Apuntes no conciliados"
#. module: account_easy_reconcile
#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_easy_reconcile_base
msgid "easy.reconcile.base"
msgstr "easy.reconcile.base"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:easy.reconcile.history,reconcile_line_ids:0
msgid "Reconciled Items"
msgstr "Elementos conciliados"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile,reconcile_method:0
msgid "Method"
msgstr "Método"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:easy.reconcile.history:0
msgid "7 Days"
msgstr "7 días"
#. module: account_easy_reconcile
#: model:ir.actions.act_window,name:account_easy_reconcile.action_easy_reconcile_history
msgid "Easy Automatic Reconcile History"
msgstr "Historial de la conciliación automática sencilla"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:easy.reconcile.history,date:0
msgid "Run date"
msgstr "Fecha ejecucción"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:0
msgid ""
"Match one debit line vs one credit line. Do not allow partial "
"reconciliation. The lines should have the same amount (with the write-off) "
"and the same reference to be reconciled."
msgstr ""
"Casa una línea del debe con una línea del haber. No permite conciliación "
"parcial. Las líneas deben tener el mismo importe (con el desajuste) y la "
"misma referencia para ser conciliadas."
#. module: account_easy_reconcile
#: model:ir.actions.act_window,name:account_easy_reconcile.act_easy_reconcile_to_history
msgid "History Details"
msgstr "Detalles del historial"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:0
msgid "Display items reconciled on the last run"
msgstr "Mostrar elementos conciliados en la última ejecucción"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile.method,name:0
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile,company_id:0
#: field:account.easy.reconcile.method,company_id:0
#: field:easy.reconcile.history,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile.method,account_profit_id:0
#: field:easy.reconcile.base,account_profit_id:0
#: field:easy.reconcile.options,account_profit_id:0
#: field:easy.reconcile.simple,account_profit_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.name,account_profit_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.partner,account_profit_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.reference,account_profit_id:0
msgid "Account Profit"
msgstr "Cuenta de ganancias"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:easy.reconcile.history:0
msgid "Todays' Reconcilations"
msgstr "Conciliaciones de hoy"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:0
msgid "Simple. Amount and Name"
msgstr "Simple. Cantidad y nombre"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:easy.reconcile.base,partner_ids:0
#: field:easy.reconcile.simple,partner_ids:0
#: field:easy.reconcile.simple.name,partner_ids:0
#: field:easy.reconcile.simple.partner,partner_ids:0
#: field:easy.reconcile.simple.reference,partner_ids:0
msgid "Restrict on partners"
msgstr "Restringir en las empresas"
#. module: account_easy_reconcile
#: model:ir.actions.act_window,name:account_easy_reconcile.action_account_easy_reconcile
#: model:ir.ui.menu,name:account_easy_reconcile.menu_easy_reconcile
msgid "Easy Automatic Reconcile"
msgstr "Conciliación automática simple"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:easy.reconcile.history:0
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:easy.reconcile.history:0
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile,last_history:0
msgid "Last History"
msgstr "Último historial"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:0
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:easy.reconcile.history,partial_line_ids:0
msgid "Partially Reconciled Items"
msgstr "Elementos parcialmente conciliados"
#. module: account_easy_reconcile
#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_easy_reconcile_simple_partner
msgid "easy.reconcile.simple.partner"
msgstr "easy.reconcile.simple.partner"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile.method,write_off:0
#: field:easy.reconcile.base,write_off:0
#: field:easy.reconcile.options,write_off:0
#: field:easy.reconcile.simple,write_off:0
#: field:easy.reconcile.simple.name,write_off:0
#: field:easy.reconcile.simple.partner,write_off:0
#: field:easy.reconcile.simple.reference,write_off:0
msgid "Write off allowed"
msgstr "Desajuste permitido"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:0
msgid "Automatic Easy Reconcile"
msgstr "Conciliación automática sencilla"
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\nPulse para añadir un pefil de conciliación.\n</p><p>\nUn perfil de conciliación especifica, para una cuenta, como\nlos apuntes deben ser conciliados.\nPuede seleccionar uno o varios métodos de conciliación que\nserán ejecutados secuencialmente para casar los apuntes\nentre ellos.\n</p>\n "
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile,account:0
@@ -246,91 +47,6 @@ msgstr "Conciliación automática sencilla"
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile.method,task_id:0
msgid "Task"
msgstr "Tarea"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:0
msgid "Simple. Amount and Partner"
msgstr "Simple. Cantidad y empresa"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:0
msgid "Start Auto Reconcilation"
msgstr "Iniciar conciliación automática"
#. module: account_easy_reconcile
#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_easy_reconcile_simple_name
msgid "easy.reconcile.simple.name"
msgstr "easy.reconcile.simple.name"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile.method,filter:0
#: field:easy.reconcile.base,filter:0
#: field:easy.reconcile.options,filter:0
#: field:easy.reconcile.simple,filter:0
#: field:easy.reconcile.simple.name,filter:0
#: field:easy.reconcile.simple.partner,filter:0
#: field:easy.reconcile.simple.reference,filter:0
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:0
msgid ""
"Match one debit line vs one credit line. Do not allow partial "
"reconciliation. The lines should have the same amount (with the write-off) "
"and the same partner to be reconciled."
msgstr ""
"Casa una línea del debe con una línea del haber. No permite conciliación "
"parcial. Las líneas deben tener el mismo importe (con el desajuste) y la "
"misma empresa para ser conciliadas."
#. module: account_easy_reconcile
#: field:easy.reconcile.history,easy_reconcile_id:0
msgid "Reconcile Profile"
msgstr "Perfil de conciliación"
#. module: account_easy_reconcile
#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_account_easy_reconcile_method
msgid "reconcile method for account_easy_reconcile"
msgstr "Método de conciliación para account_easy_reconcile"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:0
msgid "Start Auto Reconciliation"
msgstr "Iniciar auto-conciliación"
#. module: account_easy_reconcile
#: code:addons/account_easy_reconcile/easy_reconcile.py:233
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Error"
#. module: account_easy_reconcile
#: code:addons/account_easy_reconcile/easy_reconcile.py:258
#, python-format
msgid "There is no history of reconciled items on the task: %s."
msgstr "No hay histórico de elementos conciliados en la tarea: %s"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:0
msgid ""
"Match one debit line vs one credit line. Do not allow partial "
"reconciliation. The lines should have the same amount (with the write-off) "
"and the same name to be reconciled."
msgstr ""
"Casa una línea del debe con una línea del haber. No permite conciliación "
"parcial. Las líneas deben tener el mismo importe (con el desajuste) y el "
"mismo nombre para ser conciliadas."
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile.method,account_lost_id:0
#: field:easy.reconcile.base,account_lost_id:0
@@ -343,56 +59,99 @@ msgid "Account Lost"
msgstr "Cuenta de pérdidas"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:easy.reconcile.history:0
msgid "Reconciliation Profile"
msgstr "Perfil de conciliación"
#: field:account.easy.reconcile.method,account_profit_id:0
#: field:easy.reconcile.base,account_profit_id:0
#: field:easy.reconcile.options,account_profit_id:0
#: field:easy.reconcile.simple,account_profit_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.name,account_profit_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.partner,account_profit_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.reference,account_profit_id:0
msgid "Account Profit"
msgstr "Cuenta de ganancias"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:0
#: field:account.easy.reconcile,history_ids:0
msgid "History"
msgstr "Historial"
#: help:account.easy.reconcile.method,analytic_account_id:0
#: help:easy.reconcile.base,analytic_account_id:0
#: help:easy.reconcile.options,analytic_account_id:0
#: help:easy.reconcile.simple,analytic_account_id:0
#: help:easy.reconcile.simple.name,analytic_account_id:0
#: help:easy.reconcile.simple.partner,analytic_account_id:0
#: help:easy.reconcile.simple.reference,analytic_account_id:0
msgid "Analytic account for the write-off"
msgstr ""
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:0
#: view:easy.reconcile.history:0
msgid "Go to reconciled items"
msgstr "Ir a los elementos conciliados"
#: field:account.easy.reconcile.method,analytic_account_id:0
#: field:easy.reconcile.base,analytic_account_id:0
#: field:easy.reconcile.options,analytic_account_id:0
#: field:easy.reconcile.simple,analytic_account_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.name,analytic_account_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.partner,analytic_account_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.reference,analytic_account_id:0
msgid "Analytic_account"
msgstr ""
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:0
msgid "Profile Information"
msgstr "Información del perfil"
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_tree
msgid "Automatic Easy Reconcile"
msgstr "Conciliación automática sencilla"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile.method:0
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
#: view:easy.reconcile.history:account_easy_reconcile.easy_reconcile_history_form
#: view:easy.reconcile.history:account_easy_reconcile.easy_reconcile_history_tree
#: view:easy.reconcile.history:account_easy_reconcile.view_easy_reconcile_history_search
msgid "Automatic Easy Reconcile History"
msgstr "Historial de conciliación automática sencilla"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile.method:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_method_form
#: view:account.easy.reconcile.method:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_method_tree
msgid "Automatic Easy Reconcile Method"
msgstr "Método de conciliación automática sencilla"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:0
msgid "Simple. Amount and Reference"
msgstr "Simple. Cantidad y referencia"
#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:0
msgid "Display items partially reconciled on the last run"
msgstr "Mostrar elementos conciliados parcialmente en la última ejecucción"
#: field:account.easy.reconcile,company_id:0
#: field:account.easy.reconcile.method,company_id:0
#: field:easy.reconcile.history,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile.method,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Secuencia"
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
#. module: account_easy_reconcile
#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_easy_reconcile_simple
msgid "easy.reconcile.simple"
msgstr "easy.reconcile.simple"
#: field:account.easy.reconcile,create_uid:0
#: field:account.easy.reconcile.method,create_uid:0
#: field:easy.reconcile.history,create_uid:0
#: field:easy.reconcile.simple.name,create_uid:0
#: field:easy.reconcile.simple.partner,create_uid:0
#: field:easy.reconcile.simple.reference,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
#. module: account_easy_reconcile
#: view:easy.reconcile.history:0
msgid "Reconciliations of last 7 days"
msgstr "Conciliaciones de los últimos 7 días"
#: field:account.easy.reconcile,create_date:0
#: field:account.easy.reconcile.method,create_date:0
#: field:easy.reconcile.history,create_date:0
#: field:easy.reconcile.simple.name,create_date:0
#: field:easy.reconcile.simple.partner,create_date:0
#: field:easy.reconcile.simple.reference,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
#. module: account_easy_reconcile
#: view:easy.reconcile.history:account_easy_reconcile.view_easy_reconcile_history_search
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile.method,date_base_on:0
@@ -406,11 +165,135 @@ msgid "Date of reconciliation"
msgstr "Fecha de conciliación"
#. module: account_easy_reconcile
#: code:addons/account_easy_reconcile/easy_reconcile_history.py:104
#: field:easy.reconcile.history,reconcile_partial_ids:0
#, python-format
msgid "Partial Reconciliations"
msgstr "Conciliaciones parciales"
#: help:account.easy.reconcile,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr ""
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_tree
msgid "Display items partially reconciled on the last run"
msgstr "Mostrar elementos conciliados parcialmente en la última ejecucción"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_tree
msgid "Display items reconciled on the last run"
msgstr "Mostrar elementos conciliados en la última ejecucción"
#. module: account_easy_reconcile
#: model:ir.actions.act_window,name:account_easy_reconcile.action_account_easy_reconcile
#: model:ir.ui.menu,name:account_easy_reconcile.menu_easy_reconcile
msgid "Easy Automatic Reconcile"
msgstr "Conciliación automática simple"
#. module: account_easy_reconcile
#: model:ir.actions.act_window,name:account_easy_reconcile.action_easy_reconcile_history
msgid "Easy Automatic Reconcile History"
msgstr "Historial de la conciliación automática sencilla"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile.method,filter:0
#: field:easy.reconcile.base,filter:0 field:easy.reconcile.options,filter:0
#: field:easy.reconcile.simple,filter:0
#: field:easy.reconcile.simple.name,filter:0
#: field:easy.reconcile.simple.partner,filter:0
#: field:easy.reconcile.simple.reference,filter:0
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr ""
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile.method,income_exchange_account_id:0
#: field:easy.reconcile.base,income_exchange_account_id:0
#: field:easy.reconcile.options,income_exchange_account_id:0
#: field:easy.reconcile.simple,income_exchange_account_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.name,income_exchange_account_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.partner,income_exchange_account_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.reference,income_exchange_account_id:0
msgid "Gain Exchange Rate Account"
msgstr ""
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
msgid "Go to partial reconciled items"
msgstr ""
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
#: view:easy.reconcile.history:account_easy_reconcile.easy_reconcile_history_form
#: view:easy.reconcile.history:account_easy_reconcile.easy_reconcile_history_tree
msgid "Go to partially reconciled items"
msgstr "Ir a los elementos parcialmente conciliados"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
#: view:easy.reconcile.history:account_easy_reconcile.easy_reconcile_history_form
#: view:easy.reconcile.history:account_easy_reconcile.easy_reconcile_history_tree
msgid "Go to reconciled items"
msgstr "Ir a los elementos conciliados"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
msgid "Go to unreconciled items"
msgstr ""
#. module: account_easy_reconcile
#: view:easy.reconcile.history:account_easy_reconcile.view_easy_reconcile_history_search
msgid "Group By..."
msgstr "Agrupar por..."
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
#: field:account.easy.reconcile,history_ids:0
msgid "History"
msgstr "Historial"
#. module: account_easy_reconcile
#: model:ir.actions.act_window,name:account_easy_reconcile.act_easy_reconcile_to_history
msgid "History Details"
msgstr "Detalles del historial"
#. module: account_easy_reconcile
#: help:account.easy.reconcile,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
#. module: account_easy_reconcile
#: field:res.company,reconciliation_commit_every:0
msgid "How often to commit when performing automatic reconciliation."
msgstr ""
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile,id:0 field:account.easy.reconcile.method,id:0
#: field:easy.reconcile.base,id:0 field:easy.reconcile.history,id:0
#: field:easy.reconcile.options,id:0 field:easy.reconcile.simple,id:0
#: field:easy.reconcile.simple.name,id:0
#: field:easy.reconcile.simple.partner,id:0
#: field:easy.reconcile.simple.reference,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: account_easy_reconcile
#: help:account.easy.reconcile,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr ""
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
msgid "Information"
msgstr "Información"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr ""
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile.method,journal_id:0
@@ -424,11 +307,261 @@ msgid "Journal"
msgstr "Diario"
#. module: account_easy_reconcile
#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_easy_reconcile_simple_reference
msgid "easy.reconcile.simple.reference"
msgstr "easy.reconcile.simple.reference"
#: field:account.easy.reconcile,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr ""
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile,write_uid:0
#: field:account.easy.reconcile.method,write_uid:0
#: field:easy.reconcile.history,write_uid:0
#: field:easy.reconcile.simple.name,write_uid:0
#: field:easy.reconcile.simple.partner,write_uid:0
#: field:easy.reconcile.simple.reference,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile,write_date:0
#: field:account.easy.reconcile.method,write_date:0
#: field:easy.reconcile.history,write_date:0
#: field:easy.reconcile.simple.name,write_date:0
#: field:easy.reconcile.simple.partner,write_date:0
#: field:easy.reconcile.simple.reference,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: account_easy_reconcile
#: help:res.company,reconciliation_commit_every:0
msgid "Leave zero to commit only at the end of the process."
msgstr ""
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile.method,expense_exchange_account_id:0
#: field:easy.reconcile.base,expense_exchange_account_id:0
#: field:easy.reconcile.options,expense_exchange_account_id:0
#: field:easy.reconcile.simple,expense_exchange_account_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.name,expense_exchange_account_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.partner,expense_exchange_account_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.reference,expense_exchange_account_id:0
msgid "Loss Exchange Rate Account"
msgstr ""
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
msgid ""
"Match one debit line vs one credit line. Do not allow partial "
"reconciliation. The lines should have the same amount (with the write-off) "
"and the same name to be reconciled."
msgstr "Casa una línea del debe con una línea del haber. No permite conciliación parcial. Las líneas deben tener el mismo importe (con el desajuste) y el mismo nombre para ser conciliadas."
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
msgid ""
"Match one debit line vs one credit line. Do not allow partial "
"reconciliation. The lines should have the same amount (with the write-off) "
"and the same partner to be reconciled."
msgstr "Casa una línea del debe con una línea del haber. No permite conciliación parcial. Las líneas deben tener el mismo importe (con el desajuste) y la misma empresa para ser conciliadas."
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
msgid ""
"Match one debit line vs one credit line. Do not allow partial "
"reconciliation. The lines should have the same amount (with the write-off) "
"and the same reference to be reconciled."
msgstr "Casa una línea del debe con una línea del haber. No permite conciliación parcial. Las líneas deben tener el mismo importe (con el desajuste) y la misma referencia para ser conciliadas."
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr ""
#. module: account_easy_reconcile
#: help:account.easy.reconcile,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr ""
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile,reconcile_method:0
msgid "Method"
msgstr "Método"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.config.settings:account_easy_reconcile.view_account_config
msgid "Options"
msgstr ""
#. module: account_easy_reconcile
#: code:addons/account_easy_reconcile/easy_reconcile_history.py:104
#: view:easy.reconcile.history:account_easy_reconcile.easy_reconcile_history_form
#: field:easy.reconcile.history,reconcile_ids:0
#: field:easy.reconcile.history,reconcile_partial_ids:0
#, python-format
msgid "Partial Reconciliations"
msgstr "Conciliaciones parciales"
#. module: account_easy_reconcile
#: code:addons/account_easy_reconcile/easy_reconcile.py:334
#, python-format
msgid "Partial reconciled items"
msgstr ""
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
msgid "Profile Information"
msgstr "Información del perfil"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:easy.reconcile.history,easy_reconcile_id:0
msgid "Reconcile Profile"
msgstr "Perfil de conciliación"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.config.settings:account_easy_reconcile.view_account_config
msgid "Reconciliation"
msgstr ""
#. module: account_easy_reconcile
#: view:easy.reconcile.history:account_easy_reconcile.view_easy_reconcile_history_search
msgid "Reconciliation Profile"
msgstr "Perfil de conciliación"
#. module: account_easy_reconcile
#: code:addons/account_easy_reconcile/easy_reconcile_history.py:100
#: view:easy.reconcile.history:account_easy_reconcile.easy_reconcile_history_form
#, python-format
msgid "Reconciliations"
msgstr "Conciliaciones"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:easy.reconcile.history:account_easy_reconcile.view_easy_reconcile_history_search
msgid "Reconciliations of last 7 days"
msgstr "Conciliaciones de los últimos 7 días"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:easy.reconcile.base,partner_ids:0
#: field:easy.reconcile.simple,partner_ids:0
#: field:easy.reconcile.simple.name,partner_ids:0
#: field:easy.reconcile.simple.partner,partner_ids:0
#: field:easy.reconcile.simple.reference,partner_ids:0
msgid "Restrict on partners"
msgstr "Restringir en las empresas"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:easy.reconcile.history,date:0
msgid "Run date"
msgstr "Fecha ejecucción"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile.method,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Secuencia"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
msgid "Simple. Amount and Name"
msgstr "Simple. Cantidad y nombre"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
msgid "Simple. Amount and Partner"
msgstr "Simple. Cantidad y empresa"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
msgid "Simple. Amount and Reference"
msgstr "Simple. Cantidad y referencia"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_tree
msgid "Start Auto Reconcilation"
msgstr "Iniciar conciliación automática"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
msgid "Start Auto Reconciliation"
msgstr "Iniciar auto-conciliación"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr ""
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile.method,task_id:0
msgid "Task"
msgstr "Tarea"
#. module: account_easy_reconcile
#: help:account.easy.reconcile.method,sequence:0
msgid "The sequence field is used to order the reconcile method"
msgstr "El campo de secuencia se usa para ordenar los métodos de conciliación"
#. module: account_easy_reconcile
#: code:addons/account_easy_reconcile/easy_reconcile.py:294
#, python-format
msgid "There is no history of reconciled items on the task: %s."
msgstr "No hay histórico de elementos conciliados en la tarea: %s"
#. module: account_easy_reconcile
#: code:addons/account_easy_reconcile/easy_reconcile.py:269
#, python-format
msgid "There was an error during reconciliation : %s"
msgstr ""
#. module: account_easy_reconcile
#: view:easy.reconcile.history:account_easy_reconcile.view_easy_reconcile_history_search
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:easy.reconcile.history:account_easy_reconcile.view_easy_reconcile_history_search
msgid "Todays' Reconcilations"
msgstr "Conciliaciones de hoy"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile.method,name:0
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
#. module: account_easy_reconcile
#: code:addons/account_easy_reconcile/easy_reconcile.py:321
#, python-format
msgid "Unreconciled items"
msgstr ""
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile.method,write_off:0
#: field:easy.reconcile.base,write_off:0
#: field:easy.reconcile.options,write_off:0
#: field:easy.reconcile.simple,write_off:0
#: field:easy.reconcile.simple.name,write_off:0
#: field:easy.reconcile.simple.partner,write_off:0
#: field:easy.reconcile.simple.reference,write_off:0
msgid "Write off allowed"
msgstr "Desajuste permitido"
#. module: account_easy_reconcile
#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_account_easy_reconcile
msgid "account easy reconcile"
msgstr "account easy reconcile"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.config.settings:account_easy_reconcile.view_account_config
msgid "eInvoicing & Payments"
msgstr ""
#. module: account_easy_reconcile
#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_account_easy_reconcile_method
msgid "reconcile method for account_easy_reconcile"
msgstr "Método de conciliación para account_easy_reconcile"

View File

@@ -1,55 +1,26 @@
# Translation of OpenERP Server.
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_easy_reconcile
#
# * account_easy_reconcile
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1\n"
"Project-Id-Version: bank-statement-reconcile (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 11:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 15:25+0000\n"
"Last-Translator: Guewen Baconnier @ Camptocamp <Unknown>\n"
"Language-Team: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-11 12:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-10 11:31+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/oca/OCA-bank-statement-reconcile-8-0/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-22 06:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n"
"Language: \n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: account_easy_reconcile
#: code:addons/account_easy_reconcile/easy_reconcile_history.py:101
#: field:easy.reconcile.history,reconcile_ids:0
#, python-format
msgid "Reconciliations"
msgstr "Lettrages"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:0
#: view:easy.reconcile.history:0
msgid "Automatic Easy Reconcile History"
msgstr "Historique des lettrages automatisés"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:0
msgid "Information"
msgstr "Information"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:0
#: view:easy.reconcile.history:0
msgid "Go to partially reconciled items"
msgstr "Voir les entrées partiellement lettrées"
#. module: account_easy_reconcile
#: help:account.easy.reconcile.method,sequence:0
msgid "The sequence field is used to order the reconcile method"
msgstr "La séquence détermine l'ordre des méthodes de lettrage"
#. module: account_easy_reconcile
#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_easy_reconcile_history
msgid "easy.reconcile.history"
msgstr "easy.reconcile.history"
#: view:easy.reconcile.history:account_easy_reconcile.view_easy_reconcile_history_search
msgid "7 Days"
msgstr "7 jours"
#. module: account_easy_reconcile
#: model:ir.actions.act_window,help:account_easy_reconcile.action_account_easy_reconcile
@@ -63,175 +34,7 @@ msgid ""
" be run sequentially to match the entries between them.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Cliquez pour ajouter un profil de lettrage.\n"
" </p><p>\n"
" Un profil de lettrage spécifie, pour un compte, comment\n"
" les écritures doivent être lettrées.\n"
" Vous pouvez sélectionner une ou plusieurs méthodes de lettrage\n"
" qui seront lancées successivement pour identifier les écritures\n"
" devant être lettrées. </p>\n"
" "
#. module: account_easy_reconcile
#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_easy_reconcile_options
msgid "easy.reconcile.options"
msgstr "lettrage automatisé.options"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:easy.reconcile.history:0
msgid "Group By..."
msgstr "Grouper par..."
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile,unreconciled_count:0
msgid "Unreconciled Items"
msgstr "Écritures non lettrées"
#. module: account_easy_reconcile
#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_easy_reconcile_base
msgid "easy.reconcile.base"
msgstr "easy.reconcile.base"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:easy.reconcile.history,reconcile_line_ids:0
msgid "Reconciled Items"
msgstr "Écritures lettrées"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile,reconcile_method:0
msgid "Method"
msgstr "Méthode"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:easy.reconcile.history:0
msgid "7 Days"
msgstr "7 jours"
#. module: account_easy_reconcile
#: model:ir.actions.act_window,name:account_easy_reconcile.action_easy_reconcile_history
msgid "Easy Automatic Reconcile History"
msgstr "Lettrage automatisé"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:easy.reconcile.history,date:0
msgid "Run date"
msgstr "Date de lancement"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:0
msgid ""
"Match one debit line vs one credit line. Do not allow partial "
"reconciliation. The lines should have the same amount (with the write-off) "
"and the same reference to be reconciled."
msgstr ""
"Lettre un débit avec un crédit ayant le même montant et la même référence. "
"Le lettrage ne peut être partiel (écriture d'ajustement en cas d'écart)."
#. module: account_easy_reconcile
#: model:ir.actions.act_window,name:account_easy_reconcile.act_easy_reconcile_to_history
msgid "History Details"
msgstr "Détails de l'historique"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:0
msgid "Display items reconciled on the last run"
msgstr "Voir les entrées lettrées au dernier lettrage"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile.method,name:0
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile,company_id:0
#: field:account.easy.reconcile.method,company_id:0
#: field:easy.reconcile.history,company_id:0
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile.method,account_profit_id:0
#: field:easy.reconcile.base,account_profit_id:0
#: field:easy.reconcile.options,account_profit_id:0
#: field:easy.reconcile.simple,account_profit_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.name,account_profit_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.partner,account_profit_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.reference,account_profit_id:0
msgid "Account Profit"
msgstr "Compte de profits"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:easy.reconcile.history:0
msgid "Todays' Reconcilations"
msgstr "Lettrages du jour"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:0
msgid "Simple. Amount and Name"
msgstr "Simple. Montant et description"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:easy.reconcile.base,partner_ids:0
#: field:easy.reconcile.simple,partner_ids:0
#: field:easy.reconcile.simple.name,partner_ids:0
#: field:easy.reconcile.simple.partner,partner_ids:0
#: field:easy.reconcile.simple.reference,partner_ids:0
msgid "Restrict on partners"
msgstr "Filtrer sur des partenaires"
#. module: account_easy_reconcile
#: model:ir.actions.act_window,name:account_easy_reconcile.action_account_easy_reconcile
#: model:ir.ui.menu,name:account_easy_reconcile.menu_easy_reconcile
msgid "Easy Automatic Reconcile"
msgstr "Lettrage automatisé"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:easy.reconcile.history:0
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:easy.reconcile.history:0
msgid "Date"
msgstr "Date"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile,last_history:0
msgid "Last History"
msgstr "Dernier historique"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:0
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:easy.reconcile.history,partial_line_ids:0
msgid "Partially Reconciled Items"
msgstr "Écritures partiellement lettrées"
#. module: account_easy_reconcile
#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_easy_reconcile_simple_partner
msgid "easy.reconcile.simple.partner"
msgstr "easy.reconcile.simple.partner"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile.method,write_off:0
#: field:easy.reconcile.base,write_off:0
#: field:easy.reconcile.options,write_off:0
#: field:easy.reconcile.simple,write_off:0
#: field:easy.reconcile.simple.name,write_off:0
#: field:easy.reconcile.simple.partner,write_off:0
#: field:easy.reconcile.simple.reference,write_off:0
msgid "Write off allowed"
msgstr "Écart autorisé"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:0
msgid "Automatic Easy Reconcile"
msgstr "Lettrage automatisé"
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Cliquez pour ajouter un profil de lettrage.\n </p><p>\n Un profil de lettrage spécifie, pour un compte, comment\n les écritures doivent être lettrées.\n Vous pouvez sélectionner une ou plusieurs méthodes de lettrage\n qui seront lancées successivement pour identifier les écritures\n devant être lettrées. </p>\n "
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile,account:0
@@ -243,89 +46,6 @@ msgstr "Lettrage automatisé"
msgid "Account"
msgstr "Compte"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile.method,task_id:0
msgid "Task"
msgstr "Tâche"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:0
msgid "Simple. Amount and Partner"
msgstr "Simple. Montant et partenaire"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:0
msgid "Start Auto Reconcilation"
msgstr "Lancer le lettrage automatisé"
#. module: account_easy_reconcile
#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_easy_reconcile_simple_name
msgid "easy.reconcile.simple.name"
msgstr "easy.reconcile.simple.name"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile.method,filter:0
#: field:easy.reconcile.base,filter:0
#: field:easy.reconcile.options,filter:0
#: field:easy.reconcile.simple,filter:0
#: field:easy.reconcile.simple.name,filter:0
#: field:easy.reconcile.simple.partner,filter:0
#: field:easy.reconcile.simple.reference,filter:0
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:0
msgid ""
"Match one debit line vs one credit line. Do not allow partial "
"reconciliation. The lines should have the same amount (with the write-off) "
"and the same partner to be reconciled."
msgstr ""
"Lettre un débit avec un crédit ayant le même montant et le même partenaire. "
"Le lettrage ne peut être partiel (écriture d'ajustement en cas d'écart)."
#. module: account_easy_reconcile
#: field:easy.reconcile.history,easy_reconcile_id:0
msgid "Reconcile Profile"
msgstr "Profil de réconciliation"
#. module: account_easy_reconcile
#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_account_easy_reconcile_method
msgid "reconcile method for account_easy_reconcile"
msgstr "Méthode de lettrage"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:0
msgid "Start Auto Reconciliation"
msgstr "Lancer le lettrage automatisé"
#. module: account_easy_reconcile
#: code:addons/account_easy_reconcile/easy_reconcile.py:233
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#. module: account_easy_reconcile
#: code:addons/account_easy_reconcile/easy_reconcile.py:258
#, python-format
msgid "There is no history of reconciled items on the task: %s."
msgstr "Il n'y a pas d'historique d'écritures lettrées sur la tâche: %s."
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:0
msgid ""
"Match one debit line vs one credit line. Do not allow partial "
"reconciliation. The lines should have the same amount (with the write-off) "
"and the same name to be reconciled."
msgstr ""
"Lettre un débit avec un crédit ayant le même montant et la même description. "
"Le lettrage ne peut être partiel (écriture d'ajustement en cas d'écart)."
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile.method,account_lost_id:0
#: field:easy.reconcile.base,account_lost_id:0
@@ -338,56 +58,99 @@ msgid "Account Lost"
msgstr "Compte de pertes"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:easy.reconcile.history:0
msgid "Reconciliation Profile"
msgstr "Profil de réconciliation"
#: field:account.easy.reconcile.method,account_profit_id:0
#: field:easy.reconcile.base,account_profit_id:0
#: field:easy.reconcile.options,account_profit_id:0
#: field:easy.reconcile.simple,account_profit_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.name,account_profit_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.partner,account_profit_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.reference,account_profit_id:0
msgid "Account Profit"
msgstr "Compte de profits"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:0
#: field:account.easy.reconcile,history_ids:0
msgid "History"
msgstr "Historique"
#: help:account.easy.reconcile.method,analytic_account_id:0
#: help:easy.reconcile.base,analytic_account_id:0
#: help:easy.reconcile.options,analytic_account_id:0
#: help:easy.reconcile.simple,analytic_account_id:0
#: help:easy.reconcile.simple.name,analytic_account_id:0
#: help:easy.reconcile.simple.partner,analytic_account_id:0
#: help:easy.reconcile.simple.reference,analytic_account_id:0
msgid "Analytic account for the write-off"
msgstr ""
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:0
#: view:easy.reconcile.history:0
msgid "Go to reconciled items"
msgstr "Voir les entrées lettrées"
#: field:account.easy.reconcile.method,analytic_account_id:0
#: field:easy.reconcile.base,analytic_account_id:0
#: field:easy.reconcile.options,analytic_account_id:0
#: field:easy.reconcile.simple,analytic_account_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.name,analytic_account_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.partner,analytic_account_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.reference,analytic_account_id:0
msgid "Analytic_account"
msgstr ""
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:0
msgid "Profile Information"
msgstr "Information sur le profil"
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_tree
msgid "Automatic Easy Reconcile"
msgstr "Lettrage automatisé"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile.method:0
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
#: view:easy.reconcile.history:account_easy_reconcile.easy_reconcile_history_form
#: view:easy.reconcile.history:account_easy_reconcile.easy_reconcile_history_tree
#: view:easy.reconcile.history:account_easy_reconcile.view_easy_reconcile_history_search
msgid "Automatic Easy Reconcile History"
msgstr "Historique des lettrages automatisés"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile.method:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_method_form
#: view:account.easy.reconcile.method:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_method_tree
msgid "Automatic Easy Reconcile Method"
msgstr "Méthode de lettrage automatisé"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:0
msgid "Simple. Amount and Reference"
msgstr "Simple. Montant et référence"
#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:0
msgid "Display items partially reconciled on the last run"
msgstr "Afficher les entrées partiellement lettrées au dernier lettrage"
#: field:account.easy.reconcile,company_id:0
#: field:account.easy.reconcile.method,company_id:0
#: field:easy.reconcile.history,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Société"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile.method,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Séquence"
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
#. module: account_easy_reconcile
#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_easy_reconcile_simple
msgid "easy.reconcile.simple"
msgstr "easy.reconcile.simple"
#: field:account.easy.reconcile,create_uid:0
#: field:account.easy.reconcile.method,create_uid:0
#: field:easy.reconcile.history,create_uid:0
#: field:easy.reconcile.simple.name,create_uid:0
#: field:easy.reconcile.simple.partner,create_uid:0
#: field:easy.reconcile.simple.reference,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr ""
#. module: account_easy_reconcile
#: view:easy.reconcile.history:0
msgid "Reconciliations of last 7 days"
msgstr "Lettrages des 7 derniers jours"
#: field:account.easy.reconcile,create_date:0
#: field:account.easy.reconcile.method,create_date:0
#: field:easy.reconcile.history,create_date:0
#: field:easy.reconcile.simple.name,create_date:0
#: field:easy.reconcile.simple.partner,create_date:0
#: field:easy.reconcile.simple.reference,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr ""
#. module: account_easy_reconcile
#: view:easy.reconcile.history:account_easy_reconcile.view_easy_reconcile_history_search
msgid "Date"
msgstr "Date"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile.method,date_base_on:0
@@ -401,11 +164,135 @@ msgid "Date of reconciliation"
msgstr "Date de lettrage"
#. module: account_easy_reconcile
#: code:addons/account_easy_reconcile/easy_reconcile_history.py:104
#: field:easy.reconcile.history,reconcile_partial_ids:0
#, python-format
msgid "Partial Reconciliations"
msgstr "Lettrages partiels"
#: help:account.easy.reconcile,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr ""
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_tree
msgid "Display items partially reconciled on the last run"
msgstr "Afficher les entrées partiellement lettrées au dernier lettrage"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_tree
msgid "Display items reconciled on the last run"
msgstr "Voir les entrées lettrées au dernier lettrage"
#. module: account_easy_reconcile
#: model:ir.actions.act_window,name:account_easy_reconcile.action_account_easy_reconcile
#: model:ir.ui.menu,name:account_easy_reconcile.menu_easy_reconcile
msgid "Easy Automatic Reconcile"
msgstr "Lettrage automatisé"
#. module: account_easy_reconcile
#: model:ir.actions.act_window,name:account_easy_reconcile.action_easy_reconcile_history
msgid "Easy Automatic Reconcile History"
msgstr "Lettrage automatisé"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile.method,filter:0
#: field:easy.reconcile.base,filter:0 field:easy.reconcile.options,filter:0
#: field:easy.reconcile.simple,filter:0
#: field:easy.reconcile.simple.name,filter:0
#: field:easy.reconcile.simple.partner,filter:0
#: field:easy.reconcile.simple.reference,filter:0
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr ""
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile.method,income_exchange_account_id:0
#: field:easy.reconcile.base,income_exchange_account_id:0
#: field:easy.reconcile.options,income_exchange_account_id:0
#: field:easy.reconcile.simple,income_exchange_account_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.name,income_exchange_account_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.partner,income_exchange_account_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.reference,income_exchange_account_id:0
msgid "Gain Exchange Rate Account"
msgstr "Compte de gain de change"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
msgid "Go to partial reconciled items"
msgstr ""
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
#: view:easy.reconcile.history:account_easy_reconcile.easy_reconcile_history_form
#: view:easy.reconcile.history:account_easy_reconcile.easy_reconcile_history_tree
msgid "Go to partially reconciled items"
msgstr "Voir les entrées partiellement lettrées"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
#: view:easy.reconcile.history:account_easy_reconcile.easy_reconcile_history_form
#: view:easy.reconcile.history:account_easy_reconcile.easy_reconcile_history_tree
msgid "Go to reconciled items"
msgstr "Voir les entrées lettrées"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
msgid "Go to unreconciled items"
msgstr ""
#. module: account_easy_reconcile
#: view:easy.reconcile.history:account_easy_reconcile.view_easy_reconcile_history_search
msgid "Group By..."
msgstr "Grouper par..."
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
#: field:account.easy.reconcile,history_ids:0
msgid "History"
msgstr "Historique"
#. module: account_easy_reconcile
#: model:ir.actions.act_window,name:account_easy_reconcile.act_easy_reconcile_to_history
msgid "History Details"
msgstr "Détails de l'historique"
#. module: account_easy_reconcile
#: help:account.easy.reconcile,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr ""
#. module: account_easy_reconcile
#: field:res.company,reconciliation_commit_every:0
msgid "How often to commit when performing automatic reconciliation."
msgstr ""
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile,id:0 field:account.easy.reconcile.method,id:0
#: field:easy.reconcile.base,id:0 field:easy.reconcile.history,id:0
#: field:easy.reconcile.options,id:0 field:easy.reconcile.simple,id:0
#: field:easy.reconcile.simple.name,id:0
#: field:easy.reconcile.simple.partner,id:0
#: field:easy.reconcile.simple.reference,id:0
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: account_easy_reconcile
#: help:account.easy.reconcile,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr ""
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
msgid "Information"
msgstr "Information"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr ""
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile.method,journal_id:0
@@ -419,14 +306,34 @@ msgid "Journal"
msgstr "Journal"
#. module: account_easy_reconcile
#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_easy_reconcile_simple_reference
msgid "easy.reconcile.simple.reference"
msgstr "easy.reconcile.simple.reference"
#: field:account.easy.reconcile,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr ""
#. module: account_easy_reconcile
#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_account_easy_reconcile
msgid "account easy reconcile"
msgstr "Lettrage automatisé"
#: field:account.easy.reconcile,write_uid:0
#: field:account.easy.reconcile.method,write_uid:0
#: field:easy.reconcile.history,write_uid:0
#: field:easy.reconcile.simple.name,write_uid:0
#: field:easy.reconcile.simple.partner,write_uid:0
#: field:easy.reconcile.simple.reference,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile,write_date:0
#: field:account.easy.reconcile.method,write_date:0
#: field:easy.reconcile.history,write_date:0
#: field:easy.reconcile.simple.name,write_date:0
#: field:easy.reconcile.simple.partner,write_date:0
#: field:easy.reconcile.simple.reference,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: account_easy_reconcile
#: help:res.company,reconciliation_commit_every:0
msgid "Leave zero to commit only at the end of the process."
msgstr ""
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile.method,expense_exchange_account_id:0
@@ -440,12 +347,220 @@ msgid "Loss Exchange Rate Account"
msgstr "Compte de perte de change"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile.method,income_exchange_account_id:0
#: field:easy.reconcile.base,income_exchange_account_id:0
#: field:easy.reconcile.options,income_exchange_account_id:0
#: field:easy.reconcile.simple,income_exchange_account_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.name,income_exchange_account_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.partner,income_exchange_account_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.reference,income_exchange_account_id:0
msgid "Gain Exchange Rate Account"
msgstr "Compte de gain de change"
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
msgid ""
"Match one debit line vs one credit line. Do not allow partial "
"reconciliation. The lines should have the same amount (with the write-off) "
"and the same name to be reconciled."
msgstr "Lettre un débit avec un crédit ayant le même montant et la même description. Le lettrage ne peut être partiel (écriture d'ajustement en cas d'écart)."
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
msgid ""
"Match one debit line vs one credit line. Do not allow partial "
"reconciliation. The lines should have the same amount (with the write-off) "
"and the same partner to be reconciled."
msgstr "Lettre un débit avec un crédit ayant le même montant et le même partenaire. Le lettrage ne peut être partiel (écriture d'ajustement en cas d'écart)."
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
msgid ""
"Match one debit line vs one credit line. Do not allow partial "
"reconciliation. The lines should have the same amount (with the write-off) "
"and the same reference to be reconciled."
msgstr "Lettre un débit avec un crédit ayant le même montant et la même référence. Le lettrage ne peut être partiel (écriture d'ajustement en cas d'écart)."
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr ""
#. module: account_easy_reconcile
#: help:account.easy.reconcile,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr ""
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile,reconcile_method:0
msgid "Method"
msgstr "Méthode"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile,name:0
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.config.settings:account_easy_reconcile.view_account_config
msgid "Options"
msgstr ""
#. module: account_easy_reconcile
#: code:addons/account_easy_reconcile/easy_reconcile_history.py:104
#: view:easy.reconcile.history:account_easy_reconcile.easy_reconcile_history_form
#: field:easy.reconcile.history,reconcile_ids:0
#: field:easy.reconcile.history,reconcile_partial_ids:0
#, python-format
msgid "Partial Reconciliations"
msgstr "Lettrages partiels"
#. module: account_easy_reconcile
#: code:addons/account_easy_reconcile/easy_reconcile.py:334
#, python-format
msgid "Partial reconciled items"
msgstr ""
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
msgid "Profile Information"
msgstr "Information sur le profil"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:easy.reconcile.history,easy_reconcile_id:0
msgid "Reconcile Profile"
msgstr "Profil de réconciliation"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.config.settings:account_easy_reconcile.view_account_config
msgid "Reconciliation"
msgstr ""
#. module: account_easy_reconcile
#: view:easy.reconcile.history:account_easy_reconcile.view_easy_reconcile_history_search
msgid "Reconciliation Profile"
msgstr "Profil de réconciliation"
#. module: account_easy_reconcile
#: code:addons/account_easy_reconcile/easy_reconcile_history.py:100
#: view:easy.reconcile.history:account_easy_reconcile.easy_reconcile_history_form
#, python-format
msgid "Reconciliations"
msgstr "Lettrages"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:easy.reconcile.history:account_easy_reconcile.view_easy_reconcile_history_search
msgid "Reconciliations of last 7 days"
msgstr "Lettrages des 7 derniers jours"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:easy.reconcile.base,partner_ids:0
#: field:easy.reconcile.simple,partner_ids:0
#: field:easy.reconcile.simple.name,partner_ids:0
#: field:easy.reconcile.simple.partner,partner_ids:0
#: field:easy.reconcile.simple.reference,partner_ids:0
msgid "Restrict on partners"
msgstr "Filtrer sur des partenaires"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:easy.reconcile.history,date:0
msgid "Run date"
msgstr "Date de lancement"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile.method,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Séquence"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
msgid "Simple. Amount and Name"
msgstr "Simple. Montant et description"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
msgid "Simple. Amount and Partner"
msgstr "Simple. Montant et partenaire"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
msgid "Simple. Amount and Reference"
msgstr "Simple. Montant et référence"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_tree
msgid "Start Auto Reconcilation"
msgstr "Lancer le lettrage automatisé"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
msgid "Start Auto Reconciliation"
msgstr "Lancer le lettrage automatisé"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr ""
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile.method,task_id:0
msgid "Task"
msgstr "Tâche"
#. module: account_easy_reconcile
#: help:account.easy.reconcile.method,sequence:0
msgid "The sequence field is used to order the reconcile method"
msgstr "La séquence détermine l'ordre des méthodes de lettrage"
#. module: account_easy_reconcile
#: code:addons/account_easy_reconcile/easy_reconcile.py:294
#, python-format
msgid "There is no history of reconciled items on the task: %s."
msgstr "Il n'y a pas d'historique d'écritures lettrées sur la tâche: %s."
#. module: account_easy_reconcile
#: code:addons/account_easy_reconcile/easy_reconcile.py:269
#, python-format
msgid "There was an error during reconciliation : %s"
msgstr ""
#. module: account_easy_reconcile
#: view:easy.reconcile.history:account_easy_reconcile.view_easy_reconcile_history_search
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:easy.reconcile.history:account_easy_reconcile.view_easy_reconcile_history_search
msgid "Todays' Reconcilations"
msgstr "Lettrages du jour"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile.method,name:0
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
#. module: account_easy_reconcile
#: code:addons/account_easy_reconcile/easy_reconcile.py:321
#, python-format
msgid "Unreconciled items"
msgstr ""
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile.method,write_off:0
#: field:easy.reconcile.base,write_off:0
#: field:easy.reconcile.options,write_off:0
#: field:easy.reconcile.simple,write_off:0
#: field:easy.reconcile.simple.name,write_off:0
#: field:easy.reconcile.simple.partner,write_off:0
#: field:easy.reconcile.simple.reference,write_off:0
msgid "Write off allowed"
msgstr "Écart autorisé"
#. module: account_easy_reconcile
#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_account_easy_reconcile
msgid "account easy reconcile"
msgstr "Lettrage automatisé"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.config.settings:account_easy_reconcile.view_account_config
msgid "eInvoicing & Payments"
msgstr ""
#. module: account_easy_reconcile
#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_account_easy_reconcile_method
msgid "reconcile method for account_easy_reconcile"
msgstr "Méthode de lettrage"

View File

@@ -0,0 +1,567 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_easy_reconcile
#
# Translators:
# Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bank-statement-reconcile (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-23 15:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-29 05:22+0000\n"
"Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/oca/OCA-bank-statement-reconcile-8-0/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:easy.reconcile.history:account_easy_reconcile.view_easy_reconcile_history_search
msgid "7 Days"
msgstr "7 dni"
#. module: account_easy_reconcile
#: model:ir.actions.act_window,help:account_easy_reconcile.action_account_easy_reconcile
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
" Click to add a reconciliation profile.\n"
" </p><p>\n"
" A reconciliation profile specifies, for one account, how\n"
" the entries should be reconciled.\n"
" You can select one or many reconciliation methods which will\n"
" be run sequentially to match the entries between them.\n"
" </p>\n"
" "
msgstr "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n Dodaj profil za uskladitev kontov.\n </p><p>\n Uskladitveni profil določa, kako naj se\n vnosi konta usklajujejo.\n Izberete lahko eno ali več usklajevalnih metod, ki bodo\n zagnane zapovrstjo za medsebojno primerjavo vnosov.\n </p>\n "
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile,account:0
#: field:easy.reconcile.base,account_id:0
#: field:easy.reconcile.simple,account_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.name,account_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.partner,account_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.reference,account_id:0
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile.method,account_lost_id:0
#: field:easy.reconcile.base,account_lost_id:0
#: field:easy.reconcile.options,account_lost_id:0
#: field:easy.reconcile.simple,account_lost_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.name,account_lost_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.partner,account_lost_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.reference,account_lost_id:0
msgid "Account Lost"
msgstr "Konto izgube"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile.method,account_profit_id:0
#: field:easy.reconcile.base,account_profit_id:0
#: field:easy.reconcile.options,account_profit_id:0
#: field:easy.reconcile.simple,account_profit_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.name,account_profit_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.partner,account_profit_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.reference,account_profit_id:0
msgid "Account Profit"
msgstr "Konto dobička"
#. module: account_easy_reconcile
#: help:account.easy.reconcile.method,analytic_account_id:0
#: help:easy.reconcile.base,analytic_account_id:0
#: help:easy.reconcile.options,analytic_account_id:0
#: help:easy.reconcile.simple,analytic_account_id:0
#: help:easy.reconcile.simple.name,analytic_account_id:0
#: help:easy.reconcile.simple.partner,analytic_account_id:0
#: help:easy.reconcile.simple.reference,analytic_account_id:0
msgid "Analytic account for the write-off"
msgstr "Konto odpisov"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile.method,analytic_account_id:0
#: field:easy.reconcile.base,analytic_account_id:0
#: field:easy.reconcile.options,analytic_account_id:0
#: field:easy.reconcile.simple,analytic_account_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.name,analytic_account_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.partner,analytic_account_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.reference,analytic_account_id:0
msgid "Analytic_account"
msgstr "Analitični konto"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_tree
msgid "Automatic Easy Reconcile"
msgstr "Samodejno preprosto usklajevanje"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
#: view:easy.reconcile.history:account_easy_reconcile.easy_reconcile_history_form
#: view:easy.reconcile.history:account_easy_reconcile.easy_reconcile_history_tree
#: view:easy.reconcile.history:account_easy_reconcile.view_easy_reconcile_history_search
msgid "Automatic Easy Reconcile History"
msgstr "Zgodovina samodejnih preprostih usklajevanj"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile.method:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_method_form
#: view:account.easy.reconcile.method:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_method_tree
msgid "Automatic Easy Reconcile Method"
msgstr "Metoda samodejne preproste uskladitve"
#. module: account_easy_reconcile
#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Družbe"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile,company_id:0
#: field:account.easy.reconcile.method,company_id:0
#: field:easy.reconcile.history,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Družba"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
msgid "Configuration"
msgstr "Nastavitve"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile,create_uid:0
#: field:account.easy.reconcile.method,create_uid:0
#: field:easy.reconcile.history,create_uid:0
#: field:easy.reconcile.simple.name,create_uid:0
#: field:easy.reconcile.simple.partner,create_uid:0
#: field:easy.reconcile.simple.reference,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Ustvaril"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile,create_date:0
#: field:account.easy.reconcile.method,create_date:0
#: field:easy.reconcile.history,create_date:0
#: field:easy.reconcile.simple.name,create_date:0
#: field:easy.reconcile.simple.partner,create_date:0
#: field:easy.reconcile.simple.reference,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Ustvarjeno"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:easy.reconcile.history:account_easy_reconcile.view_easy_reconcile_history_search
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile.method,date_base_on:0
#: field:easy.reconcile.base,date_base_on:0
#: field:easy.reconcile.options,date_base_on:0
#: field:easy.reconcile.simple,date_base_on:0
#: field:easy.reconcile.simple.name,date_base_on:0
#: field:easy.reconcile.simple.partner,date_base_on:0
#: field:easy.reconcile.simple.reference,date_base_on:0
msgid "Date of reconciliation"
msgstr "Datum uskladitve"
#. module: account_easy_reconcile
#: help:account.easy.reconcile,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr "Datum zadnjega objavljenega sporočila na zapisu."
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_tree
msgid "Display items partially reconciled on the last run"
msgstr "Prikaz delno usklajenih postavk po zadnjem zagonu"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_tree
msgid "Display items reconciled on the last run"
msgstr "Prikaz usklajenih postavk po zadnjem zagonu"
#. module: account_easy_reconcile
#: model:ir.actions.act_window,name:account_easy_reconcile.action_account_easy_reconcile
#: model:ir.ui.menu,name:account_easy_reconcile.menu_easy_reconcile
msgid "Easy Automatic Reconcile"
msgstr "Samodejno preprosto usklajevanje"
#. module: account_easy_reconcile
#: model:ir.actions.act_window,name:account_easy_reconcile.action_easy_reconcile_history
msgid "Easy Automatic Reconcile History"
msgstr "Zgodovina samodejnih preprostih usklajevanj"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile.method,filter:0
#: field:easy.reconcile.base,filter:0 field:easy.reconcile.options,filter:0
#: field:easy.reconcile.simple,filter:0
#: field:easy.reconcile.simple.name,filter:0
#: field:easy.reconcile.simple.partner,filter:0
#: field:easy.reconcile.simple.reference,filter:0
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Sledilci"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile.method,income_exchange_account_id:0
#: field:easy.reconcile.base,income_exchange_account_id:0
#: field:easy.reconcile.options,income_exchange_account_id:0
#: field:easy.reconcile.simple,income_exchange_account_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.name,income_exchange_account_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.partner,income_exchange_account_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.reference,income_exchange_account_id:0
msgid "Gain Exchange Rate Account"
msgstr "Konto menjalnega tečaja dobička"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
msgid "Go to partial reconciled items"
msgstr "Pojdi na delno usklajene postavke"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
#: view:easy.reconcile.history:account_easy_reconcile.easy_reconcile_history_form
#: view:easy.reconcile.history:account_easy_reconcile.easy_reconcile_history_tree
msgid "Go to partially reconciled items"
msgstr "Pojdi na delno usklajene postavke"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
#: view:easy.reconcile.history:account_easy_reconcile.easy_reconcile_history_form
#: view:easy.reconcile.history:account_easy_reconcile.easy_reconcile_history_tree
msgid "Go to reconciled items"
msgstr "Pojdi na usklajene postavke"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
msgid "Go to unreconciled items"
msgstr "Pojdi na neusklajene postavke"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:easy.reconcile.history:account_easy_reconcile.view_easy_reconcile_history_search
msgid "Group By..."
msgstr "Združi po..."
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
#: field:account.easy.reconcile,history_ids:0
msgid "History"
msgstr "Zgodovina"
#. module: account_easy_reconcile
#: model:ir.actions.act_window,name:account_easy_reconcile.act_easy_reconcile_to_history
msgid "History Details"
msgstr "Podrobnosti o zgodovini"
#. module: account_easy_reconcile
#: help:account.easy.reconcile,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr "Povzetek sporočanja (število sporočil, ...) neposredno v html formatu, da se lahko vstavlja v kanban prikaze."
#. module: account_easy_reconcile
#: field:res.company,reconciliation_commit_every:0
msgid "How often to commit when performing automatic reconciliation."
msgstr "Pogostost knjiženja ob samodejnem usklajevanju."
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile,id:0 field:account.easy.reconcile.method,id:0
#: field:easy.reconcile.base,id:0 field:easy.reconcile.history,id:0
#: field:easy.reconcile.options,id:0 field:easy.reconcile.simple,id:0
#: field:easy.reconcile.simple.name,id:0
#: field:easy.reconcile.simple.partner,id:0
#: field:easy.reconcile.simple.reference,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_easy_reconcile
#: help:account.easy.reconcile,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Označeno pomeni, da nova sporočila zahtevajo vašo pozornost."
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
msgid "Information"
msgstr "Informacije"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Je sledilec"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile.method,journal_id:0
#: field:easy.reconcile.base,journal_id:0
#: field:easy.reconcile.options,journal_id:0
#: field:easy.reconcile.simple,journal_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.name,journal_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.partner,journal_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.reference,journal_id:0
msgid "Journal"
msgstr "Dnevnik"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr "Datum zadnjega sporočila"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile,write_uid:0
#: field:account.easy.reconcile.method,write_uid:0
#: field:easy.reconcile.history,write_uid:0
#: field:easy.reconcile.simple.name,write_uid:0
#: field:easy.reconcile.simple.partner,write_uid:0
#: field:easy.reconcile.simple.reference,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji posodobil"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile,write_date:0
#: field:account.easy.reconcile.method,write_date:0
#: field:easy.reconcile.history,write_date:0
#: field:easy.reconcile.simple.name,write_date:0
#: field:easy.reconcile.simple.partner,write_date:0
#: field:easy.reconcile.simple.reference,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnjič posodobljeno"
#. module: account_easy_reconcile
#: help:res.company,reconciliation_commit_every:0
msgid "Leave zero to commit only at the end of the process."
msgstr "Za knjiženje le ob koncu procesa pustite prazno."
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile.method,expense_exchange_account_id:0
#: field:easy.reconcile.base,expense_exchange_account_id:0
#: field:easy.reconcile.options,expense_exchange_account_id:0
#: field:easy.reconcile.simple,expense_exchange_account_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.name,expense_exchange_account_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.partner,expense_exchange_account_id:0
#: field:easy.reconcile.simple.reference,expense_exchange_account_id:0
msgid "Loss Exchange Rate Account"
msgstr "Konto menjalnega tečaja izgube"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
msgid ""
"Match one debit line vs one credit line. Do not allow partial "
"reconciliation. The lines should have the same amount (with the write-off) "
"and the same name to be reconciled."
msgstr "Primerjanje ene postavke v breme z eno postavko v dobro. Ne dovoli delnega usklajevanja. Da bi se lahko uskladile, morajo imeti postavke isti znesek (z odpisom) in isti naziv."
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
msgid ""
"Match one debit line vs one credit line. Do not allow partial "
"reconciliation. The lines should have the same amount (with the write-off) "
"and the same partner to be reconciled."
msgstr "Primerjanje ene postavke v breme z eno postavko v dobro. Ne dovoli delnega usklajevanja. Da bi se lahko uskladile, morajo imeti postavke isti znesek (z odpisom) in istega partnerja."
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
msgid ""
"Match one debit line vs one credit line. Do not allow partial "
"reconciliation. The lines should have the same amount (with the write-off) "
"and the same reference to be reconciled."
msgstr "Primerjanje ene postavke v breme z eno postavko v dobro. Ne dovoli delnega usklajevanja. Da bi se lahko uskladile, morajo imeti postavke isti znesek (z odpisom) in isti sklic."
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Sporočila"
#. module: account_easy_reconcile
#: help:account.easy.reconcile,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "Kronologija sporočil in komunikacij"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile,reconcile_method:0
msgid "Method"
msgstr "Metoda"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile,name:0
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.config.settings:account_easy_reconcile.view_account_config
msgid "Options"
msgstr "Opcije"
#. module: account_easy_reconcile
#: code:addons/account_easy_reconcile/easy_reconcile_history.py:104
#: view:easy.reconcile.history:account_easy_reconcile.easy_reconcile_history_form
#: field:easy.reconcile.history,reconcile_ids:0
#: field:easy.reconcile.history,reconcile_partial_ids:0
#, python-format
msgid "Partial Reconciliations"
msgstr "Delne uskladitve"
#. module: account_easy_reconcile
#: code:addons/account_easy_reconcile/easy_reconcile.py:334
#, python-format
msgid "Partial reconciled items"
msgstr "Delno usklajene postavke"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
msgid "Profile Information"
msgstr "Podatki o profilu"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:easy.reconcile.history,easy_reconcile_id:0
msgid "Reconcile Profile"
msgstr "Usklajevalni profil"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.config.settings:account_easy_reconcile.view_account_config
msgid "Reconciliation"
msgstr "Uskladitev"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:easy.reconcile.history:account_easy_reconcile.view_easy_reconcile_history_search
msgid "Reconciliation Profile"
msgstr "Usklajevalni profil"
#. module: account_easy_reconcile
#: code:addons/account_easy_reconcile/easy_reconcile_history.py:100
#: view:easy.reconcile.history:account_easy_reconcile.easy_reconcile_history_form
#, python-format
msgid "Reconciliations"
msgstr "Uskladitve"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:easy.reconcile.history:account_easy_reconcile.view_easy_reconcile_history_search
msgid "Reconciliations of last 7 days"
msgstr "Uskladitve v zadnjih 7 dneh"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:easy.reconcile.base,partner_ids:0
#: field:easy.reconcile.simple,partner_ids:0
#: field:easy.reconcile.simple.name,partner_ids:0
#: field:easy.reconcile.simple.partner,partner_ids:0
#: field:easy.reconcile.simple.reference,partner_ids:0
msgid "Restrict on partners"
msgstr "Omejitev na partnerjih"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:easy.reconcile.history,date:0
msgid "Run date"
msgstr "Datum zagona"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile.method,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Zaporedje"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
msgid "Simple. Amount and Name"
msgstr "Preprosto. Znesek in naziv"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
msgid "Simple. Amount and Partner"
msgstr "Preprosto. Znesek in partner"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
msgid "Simple. Amount and Reference"
msgstr "Preprosto. Znesek in sklic"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_tree
msgid "Start Auto Reconcilation"
msgstr "Zagon samodejnega usklajevanja"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.easy.reconcile:account_easy_reconcile.account_easy_reconcile_form
msgid "Start Auto Reconciliation"
msgstr "Zagon samodejnega usklajevanja"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Povzetek"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile.method,task_id:0
msgid "Task"
msgstr "Opravilo"
#. module: account_easy_reconcile
#: help:account.easy.reconcile.method,sequence:0
msgid "The sequence field is used to order the reconcile method"
msgstr "Polje zaporedja za razporejanje metod usklajevanja"
#. module: account_easy_reconcile
#: code:addons/account_easy_reconcile/easy_reconcile.py:294
#, python-format
msgid "There is no history of reconciled items on the task: %s."
msgstr "Usklajene postavke na opravilu: %s nimajo zgodovine."
#. module: account_easy_reconcile
#: code:addons/account_easy_reconcile/easy_reconcile.py:269
#, python-format
msgid "There was an error during reconciliation : %s"
msgstr "Napaka med usklajevanjem: %s"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:easy.reconcile.history:account_easy_reconcile.view_easy_reconcile_history_search
msgid "Today"
msgstr "Danes"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:easy.reconcile.history:account_easy_reconcile.view_easy_reconcile_history_search
msgid "Todays' Reconcilations"
msgstr "Današnja usklajevanja"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile.method,name:0
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "Neprebrana sporočila"
#. module: account_easy_reconcile
#: code:addons/account_easy_reconcile/easy_reconcile.py:321
#, python-format
msgid "Unreconciled items"
msgstr "Neusklajene postavke"
#. module: account_easy_reconcile
#: field:account.easy.reconcile.method,write_off:0
#: field:easy.reconcile.base,write_off:0
#: field:easy.reconcile.options,write_off:0
#: field:easy.reconcile.simple,write_off:0
#: field:easy.reconcile.simple.name,write_off:0
#: field:easy.reconcile.simple.partner,write_off:0
#: field:easy.reconcile.simple.reference,write_off:0
msgid "Write off allowed"
msgstr "Dovoljen odpis"
#. module: account_easy_reconcile
#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_account_easy_reconcile
msgid "account easy reconcile"
msgstr "preprosto usklajevanje konta"
#. module: account_easy_reconcile
#: view:account.config.settings:account_easy_reconcile.view_account_config
msgid "eInvoicing & Payments"
msgstr "Obračun in plačila"
#. module: account_easy_reconcile
#: model:ir.model,name:account_easy_reconcile.model_account_easy_reconcile_method
msgid "reconcile method for account_easy_reconcile"
msgstr "metoda usklajevanja za preprosto usklajevanje konta"