Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 100.0% (31 of 31 strings)

Translation: account-reconcile-12.0/account-reconcile-12.0-account_reconcile_rule
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-reconcile-12-0/account-reconcile-12-0-account_reconcile_rule/pt/
This commit is contained in:
alvarorib
2020-04-07 17:13:44 +00:00
committed by OCA Transbot
parent 7d61f4b564
commit 1c4c22ef5f

View File

@@ -9,34 +9,35 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 9.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-12 11:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-12 11:12+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2016\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-07 20:19+0000\n"
"Last-Translator: alvarorib <alvaro.ribeiro@exo.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/pt/)\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
#. module: account_reconcile_rule
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_rule.view_account_reconcile_rule_form
msgid "And"
msgstr ""
msgstr "E"
#. module: account_reconcile_rule
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_rule.view_account_reconcile_rule_form
msgid "And the currency is one of"
msgstr ""
msgstr "E a divisa é uma de"
#. module: account_reconcile_rule
#: model:ir.model,name:account_reconcile_rule.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
msgstr ""
msgstr "Linha de Extrato Bancário"
#. module: account_reconcile_rule
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_reconcile_rule.action_account_reconcile_rule
msgid "Click to create a reconciliation rule."
msgstr ""
msgstr "Clique para criar uma regra de reconciliação."
#. module: account_reconcile_rule
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_rule.field_account_reconcile_rule__create_uid
@@ -52,12 +53,12 @@ msgstr "Criado em"
#: selection:account.reconcile.rule,rule_type:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_rule.field_account_reconcile_rule__currency_ids
msgid "Currencies"
msgstr ""
msgstr "Divisas"
#. module: account_reconcile_rule
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_rule.field_account_reconcile_rule__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
msgstr "Exibir Nome"
#. module: account_reconcile_rule
#: model:ir.model.fields,help:account_reconcile_rule.field_account_reconcile_rule__currency_ids
@@ -65,6 +66,7 @@ msgid ""
"For 'Currencies' rules, you can choose for which currencies the rule will be "
"applicable."
msgstr ""
"Para regras de 'Divisas' pode escolher para que divisa a regra é aplicável."
#. module: account_reconcile_rule
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_rule.field_account_reconcile_rule__id
@@ -74,94 +76,94 @@ msgstr "ID"
#. module: account_reconcile_rule
#: model:ir.model.fields,help:account_reconcile_rule.field_account_reconcile_rule__sequence
msgid "If several rules match, the first one is used."
msgstr ""
msgstr "Se várias regras coincidem, é usada a primeira."
#. module: account_reconcile_rule
#: model:ir.model,name:account_reconcile_rule.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr ""
msgstr "Diário"
#. module: account_reconcile_rule
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_rule.field_account_reconcile_rule____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
msgstr "Última Modificação em"
#. module: account_reconcile_rule
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_rule.field_account_reconcile_rule__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Atualizado pela última vez por"
msgstr "Última Atualização por"
#. module: account_reconcile_rule
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_rule.field_account_reconcile_rule__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Atualizado pela última vez em"
msgstr "Última Atualização em"
#. module: account_reconcile_rule
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_rule.field_account_reconcile_rule__amount_max
msgid "Max. Amount"
msgstr ""
msgstr "Montante Max"
#. module: account_reconcile_rule
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_rule.field_account_reconcile_rule__amount_min
msgid "Min. Amount"
msgstr ""
msgstr "Montante Min"
#. module: account_reconcile_rule
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_rule.field_account_reconcile_rule__name
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Nome"
#. module: account_reconcile_rule
#: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_rule.action_account_reconcile_rule
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_rule.account_journal_dashboard_kanban_view
msgid "Reconciliation Rules"
msgstr ""
msgstr "Regras de Reconciliação"
#. module: account_reconcile_rule
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_rule.field_account_reconcile_rule__reconcile_model_ids
msgid "Reconciliation models"
msgstr ""
msgstr "Modelos de Reconciliação"
#. module: account_reconcile_rule
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_rule.view_account_reconcile_rule_form
msgid "Result"
msgstr ""
msgstr "Resultado"
#. module: account_reconcile_rule
#: selection:account.reconcile.rule,rule_type:0
msgid "Roundings"
msgstr ""
msgstr "Arredondamentos"
#. module: account_reconcile_rule
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_rule.view_account_reconcile_rule_form
msgid "Rule"
msgstr ""
msgstr "Regra"
#. module: account_reconcile_rule
#: model:ir.model,name:account_reconcile_rule.model_account_reconcile_rule
msgid "Rules for reconciliation"
msgstr ""
msgstr "Regras de reconciliação"
#. module: account_reconcile_rule
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_rule.field_account_reconcile_rule__sequence
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgstr "Sequência"
#. module: account_reconcile_rule
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_rule.view_account_reconcile_rule_form
msgid "Statement Operation Rule"
msgstr ""
msgstr "Regra de Operação do Extrato"
#. module: account_reconcile_rule
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_rule.view_account_reconcile_rule_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_rule.view_account_reconcile_rule_tree
msgid "Statement Operation Rules"
msgstr ""
msgstr "Regras de Operação do Extrato"
#. module: account_reconcile_rule
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_rule.view_account_reconcile_rule_form
msgid "Then the following reconciliation models will be applied:"
msgstr ""
msgstr "Serão aplicadas os seguintes modelos de reconciliação:"
#. module: account_reconcile_rule
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_reconcile_rule.action_account_reconcile_rule
@@ -169,13 +171,16 @@ msgid ""
"Those can be used to automatically create a move line when reconciling\n"
" your bank statements."
msgstr ""
"Podem ser usados para criar automaticamente uma linha de movimento na "
"reconciliação\n"
" dos extratos bancários."
#. module: account_reconcile_rule
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_rule.field_account_reconcile_rule__rule_type
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo"
#. module: account_reconcile_rule
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_rule.view_account_reconcile_rule_form
msgid "When the balance is between"
msgstr ""
msgstr "Quando o saldo está entre"