Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (89 of 89 strings)

Translation: account-financial-tools-15.0/account-financial-tools-15.0-account_check_deposit
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-financial-tools-15-0/account-financial-tools-15-0-account_check_deposit/es/
This commit is contained in:
Ivorra78
2023-08-09 12:57:45 +00:00
committed by Weblate
parent cfde9614e5
commit f1f1ac17e5

View File

@@ -10,14 +10,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-28 23:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-28 23:23+0000\n"
"Last-Translator: Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2017\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-09 15:10+0000\n"
"Last-Translator: Ivorra78 <informatica@totmaterial.es>\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.actions.report,print_report_name:account_check_deposit.report_account_check_deposit
@@ -25,66 +26,68 @@ msgid ""
"'check_deposit-%s%s' % (object.name, object.state == 'draft' and '-draft' or "
"'')"
msgstr ""
"'check_deposit-%s%s' % (object.name, object.state == 'draft' and '-draft' or "
"'')"
#. module: account_check_deposit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.report_checkdeposit
msgid "<b>Bank Account Number to Credit:</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Número de cuenta bancaria a crédito:</b>"
#. module: account_check_deposit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.report_checkdeposit
msgid "<b>Check Currency:</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Comprobar divisa:</b>"
#. module: account_check_deposit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.report_checkdeposit
msgid "<b>Number of checks:</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Número de comprobaciones:</b>"
#. module: account_check_deposit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.report_checkdeposit
msgid "<b>Total:</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Total:</b>"
#. module: account_check_deposit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.report_checkdeposit
msgid "<b>Transfer Date:</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Fecha de la transferencia:</b>"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.constraint,message:account_check_deposit.constraint_account_check_deposit_name_company_unique
msgid "A check deposit with this reference already exists in this company."
msgstr ""
msgstr "En esta empresa ya existe un depósito de cheques con esta referencia."
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model,name:account_check_deposit.model_account_check_deposit
msgid "Account Check Deposit"
msgstr ""
msgstr "Depósito de cheques en cuenta"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr ""
msgstr "Necesita acción"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr ""
msgstr "Actividades"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr ""
msgstr "Decoración de actividad de excepción"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr ""
msgstr "Estado de la actividad"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr ""
msgstr "Icono para el tipo de actividad"
#. module: account_check_deposit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.report_checkdeposit
@@ -94,7 +97,7 @@ msgstr "Importe"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr ""
msgstr "Conteo de Archivos Adjuntos"
#. module: account_check_deposit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.account_check_deposit_view_form
@@ -105,7 +108,7 @@ msgstr "Devolver a borrador"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__bank_journal_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.view_check_deposit_search
msgid "Bank Account"
msgstr ""
msgstr "Cuenta Bancaria"
#. module: account_check_deposit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.report_checkdeposit
@@ -115,53 +118,53 @@ msgstr "Banco:"
#. module: account_check_deposit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.report_checkdeposit
msgid "Beneficiary:"
msgstr ""
msgstr "Beneficiario:"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.actions.report,name:account_check_deposit.report_account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_move_line__check_deposit_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.account_check_deposit_view_form
msgid "Check Deposit"
msgstr ""
msgstr "Depósito de cheque"
#. module: account_check_deposit
#: code:addons/account_check_deposit/models/account_check_deposit.py:0
#, python-format
msgid "Check Deposit %s"
msgstr ""
msgstr "Depósito con cheque%s"
#. module: account_check_deposit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.report_checkdeposit
msgid "Check Deposit n°"
msgstr ""
msgstr "Cheque Depósito n°"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__journal_id
msgid "Check Journal"
msgstr ""
msgstr "Cheque Diario"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__check_payment_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.account_check_deposit_view_form
msgid "Check Payments"
msgstr ""
msgstr "Pagos con cheque"
#. module: account_check_deposit
#: code:addons/account_check_deposit/models/account_check_deposit.py:0
#, python-format
msgid "Check Ref. %s"
msgstr ""
msgstr "Cheque Ref.%s"
#. module: account_check_deposit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.view_check_deposit_search
msgid "Checks Deposit"
msgstr ""
msgstr "Depósito de cheques"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.actions.act_window,name:account_check_deposit.action_check_deposit_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account_check_deposit.menu_check_deposit_tree
msgid "Checks Deposits"
msgstr ""
msgstr "Depósitos de cheques"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__company_id
@@ -192,13 +195,13 @@ msgstr "Fecha"
#. module: account_check_deposit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.report_checkdeposit
msgid "Debtor"
msgstr ""
msgstr "Deudor"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__deposit_date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.view_check_deposit_search
msgid "Deposit Date"
msgstr ""
msgstr "Fecha del depósito"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__display_name
@@ -220,34 +223,34 @@ msgstr "Borrador"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr ""
msgstr "Seguidores/as"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr ""
msgstr "Seguidores (Socios)"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,help:account_check_deposit.field_account_check_deposit__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr ""
msgstr "Icono de fuente impresionante, por ejemplo fa-tasks"
#. module: account_check_deposit
#: code:addons/account_check_deposit/models/account_check_deposit.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.account_check_deposit_view_form
#, python-format
msgid "Get All Received Checks"
msgstr ""
msgstr "Obtener todos los cheques recibidos"
#. module: account_check_deposit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.view_check_deposit_search
msgid "Group By"
msgstr ""
msgstr "Agrupado por"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__has_message
msgid "Has Message"
msgstr ""
msgstr "Tiene mensaje"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__id
@@ -257,34 +260,34 @@ msgstr "ID"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr ""
msgstr "Icono"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,help:account_check_deposit.field_account_check_deposit__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr ""
msgstr "Icono para indicar una actividad por excepción."
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,help:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_unread
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr ""
msgstr "Si está marcada, nuevos mensajes requieren su atención."
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,help:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr ""
msgstr "Si está marcada, algunos mensajes tienen un error de entrega."
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__in_hand_check_account_id
msgid "In Hand Check Account"
msgstr ""
msgstr "Cuenta de cheques en mano"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr ""
msgstr "Es Seguidor/a"
#. module: account_check_deposit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.view_check_deposit_search
@@ -299,7 +302,7 @@ msgstr "Asiento contable"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model,name:account_check_deposit.model_account_move_line
msgid "Journal Item"
msgstr ""
msgstr "Artículo Diario"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit____last_update
@@ -324,33 +327,33 @@ msgstr "Líneas"
#. module: account_check_deposit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.report_checkdeposit
msgid "List of checks:"
msgstr ""
msgstr "Lista de cheques:"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr ""
msgstr "Archivo adjunto principal"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr ""
msgstr "Error en entrega de mensaje"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_ids
msgid "Messages"
msgstr ""
msgstr "Mensajes"
#. module: account_check_deposit
#: code:addons/account_check_deposit/models/account_check_deposit.py:0
#, python-format
msgid "Missing 'Outstanding Receipts Account' on the company '%s'."
msgstr ""
msgstr "Falta la 'Cuenta de recibos pendientes' en la compañía '%s'."
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr ""
msgstr "Fecha límite de mi actividad"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__name
@@ -360,52 +363,52 @@ msgstr "Nombre"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr ""
msgstr "Fecha Límite para la siguiente Actividad"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr ""
msgstr "Resumen de la Siguiente Actividad"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo de la Siguiente Actividad"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr ""
msgstr "Número de acciones"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__check_count
msgid "Number of Checks"
msgstr ""
msgstr "Número de cheques"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr ""
msgstr "Número de errores"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,help:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr ""
msgstr "Número de mensajes que requieren una acción"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,help:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr ""
msgstr "Número de mensajes con error de entrega"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,help:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_unread_counter
msgid "Number of unread messages"
msgstr ""
msgstr "Número de mensajes no leídos"
#. module: account_check_deposit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.account_check_deposit_view_form
msgid "Print"
msgstr ""
msgstr "Imprimir"
#. module: account_check_deposit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.report_checkdeposit
@@ -415,12 +418,12 @@ msgstr "Referencia"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr ""
msgstr "Usuario Responsable"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
msgstr ""
msgstr "Error en la entrega de SMS"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__state
@@ -435,6 +438,10 @@ msgid ""
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Estado en base a las actividades\n"
"Atrasada: La fecha de vencimiento ya ha pasado\n"
"Hoy: La fecha de la actividad es hoy\n"
"Planificada: Actividades futuras."
#. module: account_check_deposit
#: code:addons/account_check_deposit/models/account_check_deposit.py:0
@@ -443,6 +450,8 @@ msgid ""
"The check with amount {amount} and reference '{ref}' is in currency "
"{check_currency} but the deposit is in currency {deposit_currency}."
msgstr ""
"El cheque con importe {amount} y referencia '{ref}' está en divisa "
"{check_currency} pero el depósito está en divisa {deposit_currency}."
#. module: account_check_deposit
#: code:addons/account_check_deposit/models/account_check_deposit.py:0
@@ -450,6 +459,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The deposit '%s' is in valid state, so you must cancel it before deleting it."
msgstr ""
"El depósito '%s' está en estado válido, por lo que debe cancelarlo antes de "
"borrarlo."
#. module: account_check_deposit
#: code:addons/account_check_deposit/models/account_check_deposit.py:0
@@ -458,41 +469,43 @@ msgid ""
"There are no received checks in account '{account}' in currency '{currency}' "
"that are not already in this check deposit."
msgstr ""
"No hay cheques recibidos en la cuenta '{account}' en la divisa '{currency}' "
"que no estén ya en este depósito de cheques."
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__total_amount
msgid "Total Amount"
msgstr ""
msgstr "Importe Total"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,help:account_check_deposit.field_account_check_deposit__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr ""
msgstr "Tipo (o clase) de actividad excepcional registrada."
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_unread
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
msgstr "Mensajes no leídos"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_unread_counter
msgid "Unread Messages Counter"
msgstr ""
msgstr "Contador de mensajes no leídos"
#. module: account_check_deposit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.account_check_deposit_view_form
msgid "Validate"
msgstr ""
msgstr "Validar"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr ""
msgstr "Mensajes de la página web"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model.fields,help:account_check_deposit.field_account_check_deposit__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr ""
msgstr "Historial de la comunicación en la página web"
#~ msgid "Reconcile"
#~ msgstr "Conciliación"