Translated using Weblate (French)

Currently translated at 97.3% (256 of 263 strings)

Translation: account-financial-tools-14.0/account-financial-tools-14.0-account_asset_management
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-financial-tools-14-0/account-financial-tools-14-0-account_asset_management/fr/
This commit is contained in:
Vincent Hatakeyama
2022-10-17 14:48:52 +00:00
committed by Weblate
parent 1c0b1b632f
commit e76de13828

View File

@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: account-financial-tools (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-03 23:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-17 13:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-17 18:19+0000\n"
"Last-Translator: Vincent Hatakeyama <vincent+github@hatakeyama.fr>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/oca/"
"OCA-account-financial-tools-8-0/language/fr/)\n"
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_group__child_ids
msgid "Child Asset Groups"
msgstr "Groupes d'actifs enfants"
msgstr "Catégories filles dimmobilisation"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__method_time
@@ -365,8 +365,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Choisissez la méthode à utiliser pour calculer les dates et le nombre de "
"lignes d'amortissement.\n"
" * Nombre d'années : Indiquez le nombre d'années pour l'amortissement.\n"
" * Nombre d'amortissements : Fixe le nombre de lignes d'amortissement et le "
" * Nombre dannées : Indiquez le nombre d'années pour lamortissement.\n"
" * Nombre damortissements : Fixe le nombre de lignes damortissement et le "
"temps entre 2 amortissements.\n"
#. module: account_asset_management
@@ -386,17 +386,17 @@ msgid ""
"is equal to the asset value."
msgstr ""
"Choisir la méthode utilisée pour calculer les lignes d'amortissements.\n"
" * Linéaire : Calculer sur la base : Valeur de base / Nombre "
"d'amortissement. Valeur de base = Valeur d'achat - Valeur de revente.\n"
" * Linéaire-Limite : Linéaire jusqu'à la valeur de revente. Valeur de base "
"= Valeur d'achat.\n"
" * Dégressif : Calculer sur la base : Valeur résiduelle * Facteur "
"dégressif.\n"
" * Dégressif-Linéaire (uniquement pour la méthode de temps = Année) : "
"Dégressif devient linéaire quand l'amortissement linéaire annuel surpasse "
"l'amortissement dégressif annuel.\n"
" * Dégressif-Limite : Dégressif jusqu'à la valeur de revente. La base "
"d'amortissement est égale à la valeur de l'immobilisation."
" * Linéaire: Calcul sur la base de valeur de base / nombre d"
"amortissement. Valeur de base = Valeur dachat - Valeur de revente.\n"
" * Linéaire-Limite: Linéaire jusquà la valeur de revente. Valeur de base "
"= Valeur dachat.\n"
" * Dégressif: Calcul sur la base de valeur résiduelle × facteur dégressif."
"\n"
" * Dégressiflinéaire (uniquement pour la méthode de temps en année): "
"Dégressif devient linéaire quand lamortissement linéaire annuel surpasse l"
"amortissement dégressif annuel.\n"
" * Dégressiflimite: Dégressif jusquà la valeur de revente. La base d"
"amortissement est égale à la valeur de limmobilisation."
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset_management.selection__account_asset__state__close
@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Clôturer"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_group__code
msgid "Code"
msgstr ""
msgstr "Code"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__company_id
@@ -482,12 +482,12 @@ msgstr "Résultats du calcul des amortissements"
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.wiz_asset_move_reverse_view_form
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgstr "Confirmer"
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "Confirm Asset"
msgstr "Confirmer l'immobilisation"
msgstr "Confirmer limmobilisation"
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
@@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Créer une immobilisation par article"
#: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_compute.py:0
#, python-format
msgid "Created Asset Moves"
msgstr "Écritures d'amortissement créées"
msgstr "Écritures damortissement créées"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__create_uid
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "Jours"
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_account__asset_profile_id
msgid "Default Asset Profile when creating invoice lines with this account."
msgstr ""
"Catégorie d'immobilisation par défaut lors de la création de lignes de "
"Catégorie dimmobilisation par défaut lors de la création de lignes de "
"facture sur ce compte."
#. module: account_asset_management
@@ -565,19 +565,19 @@ msgstr "Dégressif"
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:0
#, python-format
msgid "Degressive up to Salvage Value"
msgstr "Dégressif jusqu'à la valeur de revente"
msgstr "Dégressif jusquà la valeur de revente"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__method_progress_factor
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__method_progress_factor
msgid "Degressive Factor"
msgstr "Taux dégréssif"
msgstr "Taux dégressif"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:0
#, python-format
msgid "Degressive-Linear"
msgstr "Dégressif-Linéaire"
msgstr "Dégressiflinéaire"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:0
@@ -585,12 +585,13 @@ msgstr "Dégressif-Linéaire"
#, python-format
msgid "Degressive-Linear is only supported for Time Method = Year."
msgstr ""
"Dégressif-Linéaire n'est pris en charge que pour la méthode de temp = Année."
"Dégressiflinéaire nest pris en charge que pour la méthode de temps en "
"année."
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "Delete/Reverse Move"
msgstr ""
msgstr "Supprimer/annuler la pièce"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__account_expense_depreciation_id
@@ -619,7 +620,7 @@ msgstr "Compte de dépréciation"
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset_management.selection__account_asset_line__type__create
#, python-format
msgid "Depreciation Base"
msgstr "Base d'amortissement"
msgstr "Base damortissement"
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
@@ -630,28 +631,28 @@ msgstr "Tableau des amortissements"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_profile_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "Depreciation Dates"
msgstr "Dates d'amortissement"
msgstr "Dates damortissement"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__move_id
msgid "Depreciation Entry"
msgstr "Ecriture d'amortissement"
msgstr "Écriture d'amortissement"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__depreciation_line_ids
msgid "Depreciation Lines"
msgstr "Lignes d'amortissement"
msgstr "Lignes damortissement"
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_profile_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "Depreciation Method"
msgstr "Méthode d'amortissement"
msgstr "Méthode damortissement"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__name
msgid "Depreciation Name"
msgstr "Nom de l'amortissement"
msgstr "Nom de lamortissement"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_account__display_name
@@ -715,7 +716,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Erreur lors du traitement de l'immobilisation '%s': \n"
"Erreur lors du traitement de limmobilisation « %s»:\n"
"\n"
"%s"
@@ -730,27 +731,27 @@ msgstr "Immobilisations"
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset_management.wiz_account_asset_report_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.wiz_account_asset_report_view_form
msgid "Financial Assets report"
msgstr "Etat des immobilisations"
msgstr "État des immobilisations"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr ""
msgstr "Abonnés"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__message_channel_ids
msgid "Followers (Channels)"
msgstr ""
msgstr "Abonnés (canaux)"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr ""
msgstr "Abonnés (partenaires)"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr ""
msgstr "Icône Font awesome, par exemple fa-tasks"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__force_date
@@ -782,7 +783,7 @@ msgstr "Générer la pièces comptable de sortie"
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.wiz_account_asset_report_view_form
msgid "Generate Report"
msgstr "Générer l'état"
msgstr "Générer létat"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__move_line_check
@@ -814,24 +815,24 @@ msgstr "ID"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr ""
msgstr "Icône"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr ""
msgstr "Icône pour indiquer une activité d'exception."
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__message_unread
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr ""
msgstr "Si coché, de nouveaux messages demandent votre attention."
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr ""
msgstr "Si coché, certains messages ont une erreur de livraison."
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__carry_forward_missed_depreciations
@@ -842,11 +843,14 @@ msgid ""
" carried forward to the first depreciation line of the current open\n"
" period."
msgstr ""
"Si la création dune immobilisation dans une période fiscale fermée, le "
"montant accumulé de lamortissement qui ne peut être comptabilisé sera "
"repoussé jusquà la première ligne damortissement avec une période ouverte."
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_wiz_asset_move_reverse__journal_id
msgid "If empty, uses the journal of the journal entry to be reversed."
msgstr ""
msgstr "Si vide, utile le journal de la pièce comptable qui doit être annulée."
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__use_leap_years
@@ -859,13 +863,13 @@ msgid ""
"amount to depreciate per year will be calculated as depreciation base / "
"(depreciation end date - start date + 1) * days in the current year."
msgstr ""
"S'il n'est pas défini, le système répartira uniformément le montant à "
"Sil n'est pas défini, le système répartira uniformément le montant à "
"amortir entre les années, en fonction du nombre d'années. Le montant par an "
"sera donc la base d'amortissement / le nombre d'années.\n"
" S'il est défini, le système considérera si l'année en cours est une année "
"sera donc la base d'amortissement / le nombre dannées.\n"
"Sil est défini, le système considérera si lannée en cours est une année "
"bissextile. Le montant à amortir par an sera calculé comme base "
"d'amortissement / (date de fin d'amortissement - date de début + 1) * jours "
"de l'année en cours."
"d'amortissement / (date de fin d'amortissement date de début + 1) × jours "
"de lannée en cours."
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_profile__allow_reversal
@@ -874,6 +878,9 @@ msgid ""
"depreciation line will prompt the option to reverse the journal entry, "
"instead of deleting them."
msgstr ""
"Si défini, lors de lutilisation du bouton de suppression/annulation de "
"pièce sur une ligne damortissement comptabilisée proposera dannuler la "
"pièce, plutôt que de la supprimer."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:0
@@ -893,6 +900,8 @@ msgid ""
"Inconsistent reporting structure.\n"
"Please correct Asset Group '%s' (id %s)"
msgstr ""
"Structure de rapport inconsistante.\n"
"Veuillez corriger la catégorie damortissement « %s» (identifiant %s)"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__prorata
@@ -902,8 +911,8 @@ msgid ""
"from the depreciation start date instead of the first day of the fiscal year."
msgstr ""
"Indique que la première valeur de cette immobilisation doit être calculée "
"depuis la date de début de l'immobilisation et non le premier jour de "
"l'exercice fiscal."
"depuis la date de début de limmobilisation et non le premier jour de l"
"exercice fiscal."
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
@@ -918,7 +927,7 @@ msgstr "Ligne de balance initiale"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr ""
msgstr "Est un abonné"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__journal_id
@@ -937,7 +946,7 @@ msgstr "Pièces comptables"
#: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_move
#, python-format
msgid "Journal Entry"
msgstr "Pièce Comptable"
msgstr "Pièce comptable"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_move_line
@@ -1003,22 +1012,22 @@ msgstr "Linéaire"
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:0
#, python-format
msgid "Linear up to Salvage Value"
msgstr "Linéaire jusqu'à la valeur de revente"
msgstr "Linéaire jusquà la valeur de revente"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr ""
msgstr "Pièce jointe principale"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr ""
msgstr "Erreur denvoi du message"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__message_ids
msgid "Messages"
msgstr ""
msgstr "Messages"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__account_min_value_id
@@ -1030,7 +1039,7 @@ msgstr "Compte de moins-value"
#: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py:0
#, python-format
msgid "Missing depreciation table"
msgstr "Tableau d'amortissement manquant"
msgstr "Tableau damortissement manquant"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:0
@@ -1041,7 +1050,7 @@ msgstr "Mois"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr ""
msgstr "Échéance de mon activité"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py:0
@@ -1060,22 +1069,22 @@ msgstr "Nouvelles acquisitions"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr ""
msgstr "Date limite de lactivité à venir"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr ""
msgstr "Résumé dactivité suivant"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr ""
msgstr "Type dactivité suivant"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__remaining_value
msgid "Next Period Depreciation"
msgstr "Période d'amortissement suivante"
msgstr "Période damortissement suivante"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py:0
@@ -1088,7 +1097,7 @@ msgstr "Non"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_compute__note
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__note
msgid "Note"
msgstr "Remarque"
msgstr "Commentaire"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__note
@@ -1101,13 +1110,13 @@ msgstr "Commentaires"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr ""
msgstr "Nombre daction"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:0
#, python-format
msgid "Number of Depreciations"
msgstr "Nombre d'amortissements"
msgstr "Nombre damortissements"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py:0
@@ -1115,33 +1124,33 @@ msgstr "Nombre d'amortissements"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__method_number
#, python-format
msgid "Number of Years"
msgstr "Nombre d'années"
msgstr "Nombre dannées"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:0
#, python-format
msgid "Number of Years or end date"
msgstr "Nombre d'années ou date de fin"
msgstr "Nombre dannées ou date de fin"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr ""
msgstr "Nombre derreurs"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr ""
msgstr "Nombre de messages nécessitant une action"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr ""
msgstr "Nombre de messages avec des erreurs denvoi"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__message_unread_counter
msgid "Number of unread messages"
msgstr ""
msgstr "Nombre de messages non lus"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset_management.selection__account_asset_recompute_trigger__state__open
@@ -1156,7 +1165,7 @@ msgstr "Autres informations"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_group__parent_id
msgid "Parent Asset Group"
msgstr "Groupe parent"
msgstr "Catégorie parente"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_group__parent_path
@@ -1172,7 +1181,7 @@ msgstr "Partenaire"
#: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py:0
#, python-format
msgid "Period Depreciation"
msgstr "Période d'amortissement"
msgstr "Période damortissement"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py:0
@@ -1196,7 +1205,7 @@ msgstr "Valeur en début de période"
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__method_period
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_profile__method_period
msgid "Period length for the depreciation accounting entries"
msgstr "Durée de la période pour les pièces comptables d'amortissement"
msgstr "Durée de la période pour les pièces comptables damortissement"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__account_plus_value_id
@@ -1212,12 +1221,12 @@ msgstr "Comptabilisé"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__previous_id
msgid "Previous Depreciation Line"
msgstr "Ligne d'amortissement précédente"
msgstr "Ligne damortissement précédente"
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search
msgid "Profile"
msgstr "Catégorie"
msgstr "Profil"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py:0
@@ -1232,7 +1241,7 @@ msgstr "Prorata temporis"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__purchase_value
#, python-format
msgid "Purchase Value"
msgstr "Valeur d'achat"
msgstr "Valeur dachat"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:0
@@ -1270,10 +1279,10 @@ msgid ""
"Account' or 'Min-Value Account' "
msgstr ""
"Politique de sortie\n"
" * Valeur résiduelle : la valeur non amortie sera comptabilisée dans le "
"compte 'Compte de valeur résiduelle' \n"
" * Gain / Perte sur la vente: Le gain ou la perte sera comptabilisé dans le "
"'Compte de plus-value' ou le 'Compte de moins-value' "
" * Valeur résiduelle: la valeur non amortie sera comptabilisée dans le "
"compte « Compte de valeur résiduelle »\n"
" * Gain / perte sur la vente: Le gain ou la perte sera comptabilisé dans "
"le « Compte de plus-value » ou le « Compte de moins-value » "
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_remove__date_remove
@@ -1292,7 +1301,7 @@ msgstr "Sortir"
#: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_asset_remove
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_remove_view_form
msgid "Remove Asset"
msgstr "Sortir l'immobilisation"
msgstr "Sortir limmobilisation"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset_management.selection__account_asset__state__removed
@@ -1322,33 +1331,34 @@ msgstr "Compte de valeur résiduelle"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr ""
msgstr "Responsable"
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_compute_view_form_result
msgid "Results :"
msgstr "Résultats :"
msgstr "Résultats:"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_wiz_asset_move_reverse__date_reversal
msgid "Reversal date"
msgstr ""
msgstr "Date dannulation"
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.wiz_asset_move_reverse_view_form
msgid "Reverse Journal Entry"
msgstr ""
msgstr "Pièce comptable de lannulation"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py:0
#, python-format
msgid "Reverse Move"
msgstr ""
msgstr "Pièce comptable de lannulation"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model,name:account_asset_management.model_wiz_asset_move_reverse
msgid "Reverse posted journal entry on depreciation line"
msgstr ""
"Pièce comptable de lannulation comptabilisé sur la ligne damortissement"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_asset_management.selection__account_asset__state__open
@@ -1359,7 +1369,7 @@ msgstr "En cours"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
msgstr ""
msgstr "Erreur denvoi du minimessage"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove__sale_value
@@ -1376,12 +1386,12 @@ msgstr "Valeur de revente"
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_group_view_search
msgid "Search Asset Group"
msgstr "Rechercher un groupe d'immobilisation"
msgstr "Rechercher une catégorie dimmobilisation"
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_profile_view_search
msgid "Search Asset Profile"
msgstr "Rechercher une catégorie d'immobilisation"
msgstr "Rechercher un profil d'immobilisation"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_line__init_entry
@@ -1390,17 +1400,17 @@ msgid ""
"generated accounting entries."
msgstr ""
"Cocher cette case pour les lignes des exercices antérieurs pour lesquels "
"Odoo n'a pas généré de pièce comptable."
"Odoo na pas généré de pièce comptable."
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "Set to Draft"
msgstr "Mettre à l'état \"Brouillon\""
msgstr "Mettre en brouillon"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile__open_asset
msgid "Skip Draft State"
msgstr "Sauter l'état brouillon"
msgstr "Sauter létat brouillon"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_wiz_account_asset_report__date_from
@@ -1415,7 +1425,7 @@ msgstr "État"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line__parent_state
msgid "State of Asset"
msgstr "Statut de l'immobilisation"
msgstr "État de l'immobilisation"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py:0
@@ -1433,6 +1443,10 @@ msgid ""
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Statut basé sur les activités\n"
"En retard: la date déchéance est déjà dépassée\n"
"Aujourdhui : la date dactivité est aujourdhui\n"
"Planifiée: activités futures."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:0
@@ -1441,14 +1455,14 @@ msgid ""
"The '_compute_year_amount' method is only intended for Time Method 'Number "
"of Years'."
msgstr ""
"La méthode '_compute_year_amount' n'est prise en charge que pour la méthode "
"de temps 'Nombre d'années'."
"La méthode « _compute_year_amount » nest prise en charge que pour la "
"méthode de temps « Nombre dannées »."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py:0
#, python-format
msgid "The 'account' field is a mandatory entry of the '_xls_%s_fields' list !"
msgstr "Le champ 'compte' est obligatoire dans la liste '_xls_%s_fields' !"
msgstr "Le champ compte est obligatoire dans la liste « _xls_%s_fields » !"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_account.py:0
@@ -1456,13 +1470,13 @@ msgstr "Le champ 'compte' est obligatoire dans la liste '_xls_%s_fields' !"
msgid ""
"The Asset Account defined in the Asset Profile must be equal to the account."
msgstr ""
"Le compte d'immobilisation défini dans la catégorie doit être égal au compte."
"Le compte dimmobilisation défini dans la catégorie doit être égal au compte."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_remove.py:0
#, python-format
msgid "The Sale Value must be positive!"
msgstr "La valeur de la vente doit être positive !"
msgstr "La valeur de la vente doit être positive!"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:0
@@ -1478,8 +1492,8 @@ msgid ""
"The duration of the asset conflicts with the posted depreciation table entry "
"dates."
msgstr ""
"La durée de l'immobilisation contredit les dates des pièces comptabilisées "
"du tableau d'amortissement."
"La durée de limmobilisation est en conflit avec les dates des pièces "
"comptabilisées du tableau damortissement."
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__salvage_value