mirror of
https://github.com/OCA/account-financial-tools.git
synced 2025-02-02 12:47:26 +02:00
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 65.0% (130 of 200 strings) Translation: account-financial-tools-10.0/account-financial-tools-10.0-account_credit_control Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-financial-tools-10-0/account-financial-tools-10-0-account_credit_control/de/
This commit is contained in:
@@ -1,16 +1,9 @@
|
||||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * account_credit_control
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2017
|
||||
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-01 03:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-30 09:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-30 13:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dscherrer <daniel.scherrer@camptocamp.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -125,19 +118,21 @@ msgstr "Eine Mahnstufe"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A credit control run is already running in background, please try later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Im Hintergrund wird gerade ein Mahnlauf erstellt, bitte warten Sie einen "
|
||||
"Moment."
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: code:addons/account_credit_control/models/credit_control_run.py:71
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A run has already been executed more recently than %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ein Mahnlauf wurde soeben vor %s gestartet."
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model,name:account_credit_control.model_account_account
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line_account_id
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konto"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy_account_ids
|
||||
@@ -148,23 +143,23 @@ msgstr "Konten"
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy_active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktiv"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_credit_control.action_wizard_credit_policy_changer
|
||||
msgid "Allows to manually change credit level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Möglichkeit, die Kreditstufe manuell zu ändern"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
|
||||
msgid "An error has occured during the sending of the email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beim email-Versand sind Fehler aufgetreten."
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: code:addons/account_credit_control/models/credit_control_policy.py:296
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Can not get function for computation mode: %s is not implemented"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funktion zu Berechnungsregel nicht gefunden: %s ist nicht implementiert"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_policy_changer_form
|
||||
@@ -179,35 +174,35 @@ msgstr "Abbrechen"
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.open_credit_line_marker_wizard_menu_action
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_line_marker_form
|
||||
msgid "Change Lines' State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeilenstatus anpassen"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.action_wizard_credit_policy_changer
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.action_wizard_credit_policy_changer_menu_action
|
||||
msgid "Change current credit policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktuelles Mahnverfahren ändern"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_policy_changer_form
|
||||
msgid "Change the overdue level of current invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mahnstufe der aktuellen Rechnung ändern"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_line_marker_form
|
||||
msgid "Change the state of the selected lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Status der selektierten Posten ändern"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_credit_control.open_credit_line_marker_wizard
|
||||
msgid "Change the state of the selected lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Status der selektierten Posten ändern."
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line_channel
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy_level_channel
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kanal"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model,name:account_credit_control.model_res_company
|
||||
@@ -224,17 +219,17 @@ msgstr "Unternehmen"
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_run_form
|
||||
msgid "Compute Credit Control Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mahnzeilen aufbereiten"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy_level_computation_mode
|
||||
msgid "Compute Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aufbereitungsmodus"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication_contact_address
|
||||
msgid "Contact Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontaktadresse"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_form
|
||||
@@ -246,12 +241,12 @@ msgstr ""
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_run_date
|
||||
msgid "Controlling Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontrolldatum"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line_date
|
||||
msgid "Controlling date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontrolldatum"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication_create_uid
|
||||
@@ -285,7 +280,7 @@ msgstr "Erstellt am"
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_credit_control.base_credit_control_menu
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.invoice_followup_form_view
|
||||
msgid "Credit Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mahnungen"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.credit_control_line_action
|
||||
@@ -297,13 +292,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_credit_control.credit_control_line_action_menu
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.invoice_followup_form_view
|
||||
msgid "Credit Control Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mahnungsposten"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.credit_policy_configuration_action
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_credit_control.credit_policy_configuration_action_menu
|
||||
msgid "Credit Control Policies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mahnverfahren"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_account_invoice_credit_policy_id
|
||||
@@ -311,23 +306,23 @@ msgstr ""
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_partner_credit_policy_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_users_credit_policy_id
|
||||
msgid "Credit Control Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mahnverfahren"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.credit_control_run
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_credit_control.credit_control_run_menu
|
||||
msgid "Credit Control Run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mahnlauf"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_credit_control.credit_control_summary
|
||||
msgid "Credit Control Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zusammenfassung Mahnung"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_company_credit_control_tolerance
|
||||
msgid "Credit Control Tolerance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toleranz Mahnung"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:mail.template,subject:account_credit_control.email_template_credit_control_base
|
||||
@@ -355,23 +350,23 @@ msgstr "Mahnpostenerzeuger"
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_policy_form
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_policy_tree
|
||||
msgid "Credit control policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mahnverfahren"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_policy_form
|
||||
msgid "Credit control policy Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Level Mahnverfahren"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_policy_level_tree
|
||||
msgid "Credit control policy level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Level Mahnverfahren"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_run_form
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_run_tree
|
||||
msgid "Credit control run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mahnlauf"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
|
||||
@@ -392,28 +387,28 @@ msgstr "Währung"
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy_level_custom_mail_text
|
||||
msgid "Custom Mail Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Individuelle Mailnachricht"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy_level_custom_text
|
||||
msgid "Custom Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Individuelle Nachricht"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy_level_custom_text_after_details
|
||||
msgid "Custom Message after details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Individuelle Nachricht nach Details"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.customer_followup_tree
|
||||
msgid "Customer Followup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kundennachfrage"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_partner_payment_note
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_users_payment_note
|
||||
msgid "Customer Payment Promise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zahlungsversprechen Kunde"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.report_credit_control_summary_document
|
||||
@@ -423,18 +418,18 @@ msgstr "Fälligkeit"
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model,name:account_credit_control.model_credit_control_policy
|
||||
msgid "Define a reminder policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Legen Sie ein Mahnverfahren fest"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy_level_delay_days
|
||||
msgid "Delay (in days)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zahlungsrückstand (in Tagen)"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_policy_form
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_mangement_policy_level_form
|
||||
msgid "Delay Setting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Einstellung Zahlungsrückstand"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication_display_name
|
||||
@@ -452,12 +447,12 @@ msgstr "Anzeigename"
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_credit_control.credit_control_manual_action_menu
|
||||
msgid "Do Manual Follow-Ups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Manuelle Nachfragen machen"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy_do_nothing
|
||||
msgid "Do nothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nichts unternehmen"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: selection:credit.control.line,state:0
|
||||
@@ -474,7 +469,7 @@ msgstr "Entwurf"
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
|
||||
msgid "Draft lines have to be triaged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entwurfszeilen zur Durchsicht"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_line_state
|
||||
@@ -483,11 +478,15 @@ msgid ""
|
||||
"Ignored lines are lines for which we do not want to send something.\n"
|
||||
"Draft and ignored lines will be generated again on the next run."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Entwurfsposten zur Durchsicht\n"
|
||||
"Ignorierte Mahnposten, keine Aktionen geplant.\n"
|
||||
"Ignorierte Posten und Entwurfsposten werden beim nächsten Mahnlauf wieder "
|
||||
"aufbereitet."
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line_amount_due
|
||||
msgid "Due Amount Tax incl."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fälliger Betrag inkl. Steuern"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: selection:credit.control.policy.level,computation_mode:0
|
||||
@@ -497,70 +496,71 @@ msgstr "Fälligkeit"
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: selection:credit.control.policy.level,computation_mode:0
|
||||
msgid "Due Date, End Of Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fälligkeitsdatum, Ende des Monats"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line_balance_due
|
||||
msgid "Due balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ausstehender Betrag"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line_date_due
|
||||
msgid "Due date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fälligkeitsdatum"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: selection:credit.control.line,channel:0
|
||||
#: selection:credit.control.policy.level,channel:0
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Email"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy_level_email_template_id
|
||||
msgid "Email Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Email Vorlage"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: selection:credit.control.line,state:0
|
||||
msgid "Emailing Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Email Fehler"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line_date_entry
|
||||
msgid "Entry date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eingangsdatum"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: selection:credit.control.line,state:0
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fehler"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filter"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.partner_followup_form_view
|
||||
msgid "Follow-up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nachfrage"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_partner_payment_responsible_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_users_payment_responsible_id
|
||||
msgid "Follow-up Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zuständigkeit Nachfrage"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_policy_do_nothing
|
||||
msgid "For policies which should not generate lines or are obsolete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Für nicht verwendete oder solche Mahnverfahren, die keine Posten generieren"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_run_line_ids
|
||||
msgid "Generated lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Generierte Posten"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
|
||||
@@ -592,12 +592,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: selection:credit.control.marker,name:0
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
|
||||
msgid "Ignored"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ignoriert"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:res.groups,name:account_credit_control.group_account_credit_control_info
|
||||
msgid "Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Information"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model,name:account_credit_control.model_account_invoice
|
||||
@@ -609,22 +609,22 @@ msgstr "Rechnung"
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.report_credit_control_summary_document
|
||||
msgid "Invoice date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rechnungsdatum"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.report_credit_control_summary_document
|
||||
msgid "Invoice number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rechnungsnummer"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.report_credit_control_summary_document
|
||||
msgid "Invoiced amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rechnungsbetrag"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.invoice_followup_form_view
|
||||
msgid "Issued Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Posten"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication___last_update
|
||||
@@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "Zuletzt geändert am"
|
||||
#: selection:credit.control.line,channel:0
|
||||
#: selection:credit.control.policy.level,channel:0
|
||||
msgid "Letter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brief"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication_current_policy_level
|
||||
@@ -677,7 +677,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy_level_level
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
|
||||
msgid "Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stufe"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_line_emailer_form
|
||||
@@ -689,96 +689,96 @@ msgstr "Zeilen"
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
|
||||
msgid "Lines already sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bereits übermittelte Posten"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_line_marker_form
|
||||
msgid "Lines marker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Postenmarkierung"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_line_printer_form
|
||||
msgid "Lines report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Postenreport"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_run_manual_ids
|
||||
msgid "Lines to handle manually"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Posten für manuelle Verarbeitung"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
|
||||
msgid "Lines which have been ignored from previous runs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "In vorhergehenden Läufen ignorierte Posten."
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_policy_form
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_mangement_policy_level_form
|
||||
msgid "Mail and reporting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mail und Reporting"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_line_emailer_form
|
||||
msgid "Mailer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mailer"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:res.groups,name:account_credit_control.group_account_credit_control_manager
|
||||
msgid "Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mananger"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.invoice_followup_form_view
|
||||
msgid "Manual Credit Control Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Manuelles Mahnverfahren"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.action_customer_followup
|
||||
msgid "Manual Follow-Ups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Manuelle Nachfragen"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line_manual_followup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_partner_manual_followup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_users_manual_followup
|
||||
msgid "Manual Followup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Manuelle Nachfragen"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_run_form
|
||||
msgid "Manual Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Manuelle Posten"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
|
||||
msgid "Manual change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Manuelle Anpassung"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
|
||||
msgid "Manual followup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Manuelle Nachfragen"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:credit.control.policy.level,custom_mail_text:account_credit_control.no_follow_1
|
||||
#: model:credit.control.policy.level,custom_text:account_credit_control.no_follow_1
|
||||
msgid "Manual no follow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Manuell Nicht nachfragen"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line_manually_overridden
|
||||
msgid "Manually overridden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Manuell übersteuert"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_marker_name
|
||||
msgid "Mark as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Markiert als"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_printer_mark_as_sent
|
||||
msgid "Mark letter lines as sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Markiere Briefzeilen als gesendet"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model,name:account_credit_control.model_credit_control_emailer
|
||||
@@ -788,17 +788,17 @@ msgstr ""
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model,name:account_credit_control.model_credit_control_marker
|
||||
msgid "Mass marker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sammelmarkierung"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model,name:account_credit_control.model_credit_control_printer
|
||||
msgid "Mass printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sammeldruck"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line_move_line_id
|
||||
msgid "Move line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verschiebe Posten"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy_changer_move_line_ids
|
||||
@@ -819,24 +819,24 @@ msgstr "Name"
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy_changer_new_policy_id
|
||||
msgid "New Policy to Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neues Mahnverfahren anwenden"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy_changer_new_policy_level_id
|
||||
msgid "New level to apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neue Mahnstufe anwenden"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_partner_payment_next_action
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_users_payment_next_action
|
||||
msgid "Next Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nächste Aktion"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_partner_payment_next_action_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_users_payment_next_action_date
|
||||
msgid "Next Action Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum nächste Aktion"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: code:addons/account_credit_control/wizard/credit_control_emailer.py:47
|
||||
@@ -844,38 +844,40 @@ msgstr ""
|
||||
#: code:addons/account_credit_control/wizard/credit_control_printer.py:45
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No credit control lines selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keine Mahnposten selektiert."
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:credit.control.policy.level,name:account_credit_control.no_follow_1
|
||||
msgid "No follow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keine Nachfrage"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy_changer_do_nothing
|
||||
msgid "No follow policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keine Nachfrageregel"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: code:addons/account_credit_control/wizard/credit_control_marker.py:63
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No lines will be changed. All the selected lines are already done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Keine Posten werden verändert. Alle selektierten Posten sind bereits "
|
||||
"verarbeitet."
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_printer_mark_as_sent
|
||||
msgid "Only letter lines will be marked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nur Briefzeilen werden markiert."
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_run_form
|
||||
msgid "Open Credit Control Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Öffne Mahnposten"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.report_credit_control_summary_document
|
||||
msgid "Open amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "offener Betrag"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_res_partner_payment_responsible_id
|
||||
@@ -884,6 +886,8 @@ msgid ""
|
||||
"Optionally you can assign a user to this field, which will make him "
|
||||
"responsible for the action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Optional Benutzer zu diesem Feld zuordnen und als Verantwortliche(n) "
|
||||
"definieren."
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:credit.control.policy.level,custom_text:account_credit_control.2_time_1
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user