mirror of
https://github.com/OCA/account-financial-tools.git
synced 2025-02-02 12:47:26 +02:00
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: account-financial-tools-12.0/account-financial-tools-12.0-account_lock_to_date Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-financial-tools-12-0/account-financial-tools-12-0-account_lock_to_date/
This commit is contained in:
@@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * account_lock_to_date
|
||||
# * account_lock_to_date
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -90,7 +90,9 @@ msgstr "Data di blocco per non \"consulenti\""
|
||||
|
||||
#. module: account_lock_to_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date__fiscalyear_lock_to_date
|
||||
msgid "No users, including Advisers, can edit accounts after and inclusive of this date. Use it for fiscal year locking for example."
|
||||
msgid ""
|
||||
"No users, including Advisers, can edit accounts after and inclusive of this "
|
||||
"date. Use it for fiscal year locking for example."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nessun utente, inclusi i Consulenti, può modificare i movimenti contabili "
|
||||
"dopo, e incluso, questa data. Usarla per bloccare gli anni fiscali, per "
|
||||
@@ -98,14 +100,18 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_lock_to_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_lock_to_date.field_res_company__fiscalyear_lock_to_date
|
||||
msgid "No users, including Advisers, can edit accounts after this date. Use it for fiscal year locking for example."
|
||||
msgid ""
|
||||
"No users, including Advisers, can edit accounts after this date. Use it for "
|
||||
"fiscal year locking for example."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nessun utente, inclusi i Consulenti, può modificare i movimenti contabili "
|
||||
"dopo questa data. Usarla per bloccare gli anni fiscali, per esempio."
|
||||
|
||||
#. module: account_lock_to_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date__period_lock_to_date
|
||||
msgid "Only users with the 'Adviser' role can edit accounts after and inclusive of this date. Use it for period locking inside an open fiscal year, for example."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only users with the 'Adviser' role can edit accounts after and inclusive of "
|
||||
"this date. Use it for period locking inside an open fiscal year, for example."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Solo gli utenti con il ruolo 'Consulente' possono editare i movimenti "
|
||||
"contabili dopo, e inclusa, questa data. Usarla per bloccare i periodi in un "
|
||||
@@ -113,7 +119,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_lock_to_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_lock_to_date.field_res_company__period_lock_to_date
|
||||
msgid "Only users with the 'Adviser' role can edit accounts after this date. Use it for period locking inside an open fiscal year, for example."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only users with the 'Adviser' role can edit accounts after this date. Use it "
|
||||
"for period locking inside an open fiscal year, for example."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Solo gli utenti con il ruolo 'Consulente' possono editare i movimenti "
|
||||
"contabili dopo questa data. Usarla per bloccare i periodi all'interno di un "
|
||||
@@ -129,7 +137,9 @@ msgstr ""
|
||||
#. module: account_lock_to_date
|
||||
#: code:addons/account_lock_to_date/models/res_company.py:65
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The new lock to date for advisors must be set after the previous lock to date."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The new lock to date for advisors must be set after the previous lock to "
|
||||
"date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La nuova data di blocco per consulenti deve essere impostata dopo la "
|
||||
"precedente data di blocco."
|
||||
@@ -137,7 +147,9 @@ msgstr ""
|
||||
#. module: account_lock_to_date
|
||||
#: code:addons/account_lock_to_date/models/res_company.py:111
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There are still unposted entries in the period to date you want to lock. You should either post or delete them."
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are still unposted entries in the period to date you want to lock. You "
|
||||
"should either post or delete them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ci sono ancora movimenti non confermati nel periodo in cui vuoi bloccare la "
|
||||
"data. Dovresti confermarli oppure eliminarli."
|
||||
@@ -162,7 +174,8 @@ msgstr "Non hai il permesso di eseguire questa azione."
|
||||
#. module: account_lock_to_date
|
||||
#: code:addons/account_lock_to_date/models/account_move.py:21
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot add/modify entries after and inclusive of the lock to date %s"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot add/modify entries after and inclusive of the lock to date %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non puoi aggiungere/modificare voci contabili dopo, e inclusa, questo blocco "
|
||||
"data %s"
|
||||
@@ -170,7 +183,9 @@ msgstr ""
|
||||
#. module: account_lock_to_date
|
||||
#: code:addons/account_lock_to_date/models/account_move.py:25
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot add/modify entries after and inclusive of the lock to date %s. Check the company settings or ask someone with the 'Adviser' role"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot add/modify entries after and inclusive of the lock to date %s. "
|
||||
"Check the company settings or ask someone with the 'Adviser' role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non puoi aggiungere/modificare voci contabili dopo, e incluso, il blocco "
|
||||
"data %s. Controlla le impostazioni aziendali o chiedi a qualcuno con il "
|
||||
@@ -179,7 +194,9 @@ msgstr ""
|
||||
#. module: account_lock_to_date
|
||||
#: code:addons/account_lock_to_date/models/res_company.py:97
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot define stricter conditions on advisors than on users. Please make sure that the lock date on advisor is set after the lock date for users."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot define stricter conditions on advisors than on users. Please make "
|
||||
"sure that the lock date on advisor is set after the lock date for users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non puoi definire delle condizioni più stringenti per i Consulenti rispetto "
|
||||
"agli Utenti. Si prega di assicurarsi che la data di blocco per i Consulenti "
|
||||
@@ -188,7 +205,9 @@ msgstr ""
|
||||
#. module: account_lock_to_date
|
||||
#: code:addons/account_lock_to_date/models/res_company.py:79
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You cannot lock a period that is not finished yet. Please make sure that the lock date for advisors is not set after the last day of the previous month."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot lock a period that is not finished yet. Please make sure that the "
|
||||
"lock date for advisors is not set after the last day of the previous month."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non è possibile bloccare un periodo non ancora completato. Si prega di "
|
||||
"assicurarsi che la data di blocco per i Consulenti non sia impostata dopo "
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user