Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: account-financial-tools-12.0/account-financial-tools-12.0-account_lock_to_date
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-financial-tools-12-0/account-financial-tools-12-0-account_lock_to_date/
This commit is contained in:
Weblate
2023-10-09 23:28:02 +00:00
parent a2296ea12a
commit deb5362d8b

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_lock_to_date
# * account_lock_to_date
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -90,7 +90,9 @@ msgstr "Data di blocco per non \"consulenti\""
#. module: account_lock_to_date
#: model:ir.model.fields,help:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date__fiscalyear_lock_to_date
msgid "No users, including Advisers, can edit accounts after and inclusive of this date. Use it for fiscal year locking for example."
msgid ""
"No users, including Advisers, can edit accounts after and inclusive of this "
"date. Use it for fiscal year locking for example."
msgstr ""
"Nessun utente, inclusi i Consulenti, può modificare i movimenti contabili "
"dopo, e incluso, questa data. Usarla per bloccare gli anni fiscali, per "
@@ -98,14 +100,18 @@ msgstr ""
#. module: account_lock_to_date
#: model:ir.model.fields,help:account_lock_to_date.field_res_company__fiscalyear_lock_to_date
msgid "No users, including Advisers, can edit accounts after this date. Use it for fiscal year locking for example."
msgid ""
"No users, including Advisers, can edit accounts after this date. Use it for "
"fiscal year locking for example."
msgstr ""
"Nessun utente, inclusi i Consulenti, può modificare i movimenti contabili "
"dopo questa data. Usarla per bloccare gli anni fiscali, per esempio."
#. module: account_lock_to_date
#: model:ir.model.fields,help:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date__period_lock_to_date
msgid "Only users with the 'Adviser' role can edit accounts after and inclusive of this date. Use it for period locking inside an open fiscal year, for example."
msgid ""
"Only users with the 'Adviser' role can edit accounts after and inclusive of "
"this date. Use it for period locking inside an open fiscal year, for example."
msgstr ""
"Solo gli utenti con il ruolo 'Consulente' possono editare i movimenti "
"contabili dopo, e inclusa, questa data. Usarla per bloccare i periodi in un "
@@ -113,7 +119,9 @@ msgstr ""
#. module: account_lock_to_date
#: model:ir.model.fields,help:account_lock_to_date.field_res_company__period_lock_to_date
msgid "Only users with the 'Adviser' role can edit accounts after this date. Use it for period locking inside an open fiscal year, for example."
msgid ""
"Only users with the 'Adviser' role can edit accounts after this date. Use it "
"for period locking inside an open fiscal year, for example."
msgstr ""
"Solo gli utenti con il ruolo 'Consulente' possono editare i movimenti "
"contabili dopo questa data. Usarla per bloccare i periodi all'interno di un "
@@ -129,7 +137,9 @@ msgstr ""
#. module: account_lock_to_date
#: code:addons/account_lock_to_date/models/res_company.py:65
#, python-format
msgid "The new lock to date for advisors must be set after the previous lock to date."
msgid ""
"The new lock to date for advisors must be set after the previous lock to "
"date."
msgstr ""
"La nuova data di blocco per consulenti deve essere impostata dopo la "
"precedente data di blocco."
@@ -137,7 +147,9 @@ msgstr ""
#. module: account_lock_to_date
#: code:addons/account_lock_to_date/models/res_company.py:111
#, python-format
msgid "There are still unposted entries in the period to date you want to lock. You should either post or delete them."
msgid ""
"There are still unposted entries in the period to date you want to lock. You "
"should either post or delete them."
msgstr ""
"Ci sono ancora movimenti non confermati nel periodo in cui vuoi bloccare la "
"data. Dovresti confermarli oppure eliminarli."
@@ -162,7 +174,8 @@ msgstr "Non hai il permesso di eseguire questa azione."
#. module: account_lock_to_date
#: code:addons/account_lock_to_date/models/account_move.py:21
#, python-format
msgid "You cannot add/modify entries after and inclusive of the lock to date %s"
msgid ""
"You cannot add/modify entries after and inclusive of the lock to date %s"
msgstr ""
"Non puoi aggiungere/modificare voci contabili dopo, e inclusa, questo blocco "
"data %s"
@@ -170,7 +183,9 @@ msgstr ""
#. module: account_lock_to_date
#: code:addons/account_lock_to_date/models/account_move.py:25
#, python-format
msgid "You cannot add/modify entries after and inclusive of the lock to date %s. Check the company settings or ask someone with the 'Adviser' role"
msgid ""
"You cannot add/modify entries after and inclusive of the lock to date %s. "
"Check the company settings or ask someone with the 'Adviser' role"
msgstr ""
"Non puoi aggiungere/modificare voci contabili dopo, e incluso, il blocco "
"data %s. Controlla le impostazioni aziendali o chiedi a qualcuno con il "
@@ -179,7 +194,9 @@ msgstr ""
#. module: account_lock_to_date
#: code:addons/account_lock_to_date/models/res_company.py:97
#, python-format
msgid "You cannot define stricter conditions on advisors than on users. Please make sure that the lock date on advisor is set after the lock date for users."
msgid ""
"You cannot define stricter conditions on advisors than on users. Please make "
"sure that the lock date on advisor is set after the lock date for users."
msgstr ""
"Non puoi definire delle condizioni più stringenti per i Consulenti rispetto "
"agli Utenti. Si prega di assicurarsi che la data di blocco per i Consulenti "
@@ -188,7 +205,9 @@ msgstr ""
#. module: account_lock_to_date
#: code:addons/account_lock_to_date/models/res_company.py:79
#, python-format
msgid "You cannot lock a period that is not finished yet. Please make sure that the lock date for advisors is not set after the last day of the previous month."
msgid ""
"You cannot lock a period that is not finished yet. Please make sure that the "
"lock date for advisors is not set after the last day of the previous month."
msgstr ""
"Non è possibile bloccare un periodo non ancora completato. Si prega di "
"assicurarsi che la data di blocco per i Consulenti non sia impostata dopo "