diff --git a/account_lock_to_date/i18n/it.po b/account_lock_to_date/i18n/it.po index 4ad1eac27..51ee63d14 100644 --- a/account_lock_to_date/i18n/it.po +++ b/account_lock_to_date/i18n/it.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: -# * account_lock_to_date +# * account_lock_to_date # msgid "" msgstr "" @@ -90,7 +90,9 @@ msgstr "Data di blocco per non \"consulenti\"" #. module: account_lock_to_date #: model:ir.model.fields,help:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date__fiscalyear_lock_to_date -msgid "No users, including Advisers, can edit accounts after and inclusive of this date. Use it for fiscal year locking for example." +msgid "" +"No users, including Advisers, can edit accounts after and inclusive of this " +"date. Use it for fiscal year locking for example." msgstr "" "Nessun utente, inclusi i Consulenti, può modificare i movimenti contabili " "dopo, e incluso, questa data. Usarla per bloccare gli anni fiscali, per " @@ -98,14 +100,18 @@ msgstr "" #. module: account_lock_to_date #: model:ir.model.fields,help:account_lock_to_date.field_res_company__fiscalyear_lock_to_date -msgid "No users, including Advisers, can edit accounts after this date. Use it for fiscal year locking for example." +msgid "" +"No users, including Advisers, can edit accounts after this date. Use it for " +"fiscal year locking for example." msgstr "" "Nessun utente, inclusi i Consulenti, può modificare i movimenti contabili " "dopo questa data. Usarla per bloccare gli anni fiscali, per esempio." #. module: account_lock_to_date #: model:ir.model.fields,help:account_lock_to_date.field_account_update_lock_to_date__period_lock_to_date -msgid "Only users with the 'Adviser' role can edit accounts after and inclusive of this date. Use it for period locking inside an open fiscal year, for example." +msgid "" +"Only users with the 'Adviser' role can edit accounts after and inclusive of " +"this date. Use it for period locking inside an open fiscal year, for example." msgstr "" "Solo gli utenti con il ruolo 'Consulente' possono editare i movimenti " "contabili dopo, e inclusa, questa data. Usarla per bloccare i periodi in un " @@ -113,7 +119,9 @@ msgstr "" #. module: account_lock_to_date #: model:ir.model.fields,help:account_lock_to_date.field_res_company__period_lock_to_date -msgid "Only users with the 'Adviser' role can edit accounts after this date. Use it for period locking inside an open fiscal year, for example." +msgid "" +"Only users with the 'Adviser' role can edit accounts after this date. Use it " +"for period locking inside an open fiscal year, for example." msgstr "" "Solo gli utenti con il ruolo 'Consulente' possono editare i movimenti " "contabili dopo questa data. Usarla per bloccare i periodi all'interno di un " @@ -129,7 +137,9 @@ msgstr "" #. module: account_lock_to_date #: code:addons/account_lock_to_date/models/res_company.py:65 #, python-format -msgid "The new lock to date for advisors must be set after the previous lock to date." +msgid "" +"The new lock to date for advisors must be set after the previous lock to " +"date." msgstr "" "La nuova data di blocco per consulenti deve essere impostata dopo la " "precedente data di blocco." @@ -137,7 +147,9 @@ msgstr "" #. module: account_lock_to_date #: code:addons/account_lock_to_date/models/res_company.py:111 #, python-format -msgid "There are still unposted entries in the period to date you want to lock. You should either post or delete them." +msgid "" +"There are still unposted entries in the period to date you want to lock. You " +"should either post or delete them." msgstr "" "Ci sono ancora movimenti non confermati nel periodo in cui vuoi bloccare la " "data. Dovresti confermarli oppure eliminarli." @@ -162,7 +174,8 @@ msgstr "Non hai il permesso di eseguire questa azione." #. module: account_lock_to_date #: code:addons/account_lock_to_date/models/account_move.py:21 #, python-format -msgid "You cannot add/modify entries after and inclusive of the lock to date %s" +msgid "" +"You cannot add/modify entries after and inclusive of the lock to date %s" msgstr "" "Non puoi aggiungere/modificare voci contabili dopo, e inclusa, questo blocco " "data %s" @@ -170,7 +183,9 @@ msgstr "" #. module: account_lock_to_date #: code:addons/account_lock_to_date/models/account_move.py:25 #, python-format -msgid "You cannot add/modify entries after and inclusive of the lock to date %s. Check the company settings or ask someone with the 'Adviser' role" +msgid "" +"You cannot add/modify entries after and inclusive of the lock to date %s. " +"Check the company settings or ask someone with the 'Adviser' role" msgstr "" "Non puoi aggiungere/modificare voci contabili dopo, e incluso, il blocco " "data %s. Controlla le impostazioni aziendali o chiedi a qualcuno con il " @@ -179,7 +194,9 @@ msgstr "" #. module: account_lock_to_date #: code:addons/account_lock_to_date/models/res_company.py:97 #, python-format -msgid "You cannot define stricter conditions on advisors than on users. Please make sure that the lock date on advisor is set after the lock date for users." +msgid "" +"You cannot define stricter conditions on advisors than on users. Please make " +"sure that the lock date on advisor is set after the lock date for users." msgstr "" "Non puoi definire delle condizioni più stringenti per i Consulenti rispetto " "agli Utenti. Si prega di assicurarsi che la data di blocco per i Consulenti " @@ -188,7 +205,9 @@ msgstr "" #. module: account_lock_to_date #: code:addons/account_lock_to_date/models/res_company.py:79 #, python-format -msgid "You cannot lock a period that is not finished yet. Please make sure that the lock date for advisors is not set after the last day of the previous month." +msgid "" +"You cannot lock a period that is not finished yet. Please make sure that the " +"lock date for advisors is not set after the last day of the previous month." msgstr "" "Non è possibile bloccare un periodo non ancora completato. Si prega di " "assicurarsi che la data di blocco per i Consulenti non sia impostata dopo "