mirror of
https://github.com/OCA/account-financial-tools.git
synced 2025-02-02 12:47:26 +02:00
[IMP] account_credit_control: added translations (en and fr)
(lp:c2c-addons/6.1 rev 89.1.50)
This commit is contained in:
991
account_credit_control/i18n/en.po
Normal file
991
account_credit_control/i18n/en.po
Normal file
@@ -0,0 +1,991 @@
|
||||
# Translation of OpenERP Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * account_credit_control
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-11-07 09:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-07 11:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexandre Fayolle <alexandre.fayolle@camptocamp.com>\n"
|
||||
"Language-Team: EN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: \n"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:credit.control.policy.level,custom_text:account_credit_control.2_time_1
|
||||
#: model:credit.control.policy.level,custom_text:account_credit_control.3_time_1
|
||||
msgid "Dear Sir or Madam,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Our records indicate that we have not received the payment of the\n"
|
||||
"above mentioned invoice (copy attached for your convenience). If it\n"
|
||||
"has already been sent, please disregard this notice. If not, please\n"
|
||||
"proceed with payment within 10 days.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Thank you in advance for your anticipated cooperation in this matter.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Best regards,\n"
|
||||
""
|
||||
msgstr "Dear Sir or Madam,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Our records indicate that we have not received the payment of the\n"
|
||||
"above mentioned invoice (copy attached for your convenience). If it\n"
|
||||
"has already been sent, please disregard this notice. If not, please\n"
|
||||
"proceed with payment within 10 days.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Thank you in advance for your anticipated cooperation in this matter.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Best regards,\n"
|
||||
""
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: field:credit.control.policy.level,custom_text:0
|
||||
msgid "Custom Message"
|
||||
msgstr "Custom Message"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model,name:account_credit_control.model_credit_control_mailer
|
||||
msgid "Mass credit line mailer"
|
||||
msgstr "Mass credit line mailer"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: view:credit.control.lines:0
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "More..."
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: view:credit.control.lines:0
|
||||
msgid "Group By..."
|
||||
msgstr "Group By..."
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.credit_control_run
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_credit_control.credit_control_run_menu
|
||||
msgid "Credit Control Run"
|
||||
msgstr "Credit Control Run"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: code:addons/account_credit_control/run.py:102
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please select a policy"
|
||||
msgstr "Please select a policy"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: field:credit.control.policy.level,computation_mode:0
|
||||
msgid "Compute Mode"
|
||||
msgstr "Compute Mode"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: field:credit.control.printer,mark_as_sent:0
|
||||
msgid "Mark manual lines as sent"
|
||||
msgstr "Mark manual lines as sent"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model,name:account_credit_control.model_credit_control_line
|
||||
msgid "A credit control line"
|
||||
msgstr "A credit control line"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: code:addons/account_credit_control/run.py:148
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A credit control run is already running in background, please try later."
|
||||
msgstr "A credit control run is already running in background, please try later."
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: field:credit.control.line,move_line_id:0
|
||||
msgid "Move line"
|
||||
msgstr "Move line"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: view:credit.control.marker:0
|
||||
msgid "Mark Lines"
|
||||
msgstr "Mark Lines"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:res.groups,name:account_credit_control.group_account_credit_control_info
|
||||
msgid "Credit Control Info"
|
||||
msgstr "Credit Control Info"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: view:credit.control.mailer:0
|
||||
msgid "Send the e-mails"
|
||||
msgstr "Send the e-mails"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: field:credit.control.marker,mark_all:0
|
||||
msgid "Change the status of all draft lines"
|
||||
msgstr "Change the status of all draft lines"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: field:credit.control.line,account_id:0
|
||||
#: view:credit.control.lines:0
|
||||
#: model:ir.model,name:account_credit_control.model_account_account
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Account"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: selection:credit.control.policy.level,computation_mode:0
|
||||
msgid "Due Date"
|
||||
msgstr "Due Date"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: field:credit.control.communication,current_policy_level:0
|
||||
#: field:credit.control.line,level:0
|
||||
#: view:credit.control.lines:0
|
||||
#: field:credit.control.policy.level,level:0
|
||||
msgid "Level"
|
||||
msgstr "Level"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: field:credit.control.policy.level,delay_days:0
|
||||
msgid "Delay (in days)"
|
||||
msgstr "Delay (in days)"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model,name:account_credit_control.model_credit_control_communication
|
||||
msgid "credit control communication"
|
||||
msgstr "credit control communication"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: sql_constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
|
||||
msgstr "Wrong credit or debit value in accounting entry!"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: code:addons/account_credit_control/wizard/credit_control_marker.py:75
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "state can not be empty"
|
||||
msgstr "state can not be empty"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: constraint:account.account:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
|
||||
msgstr "Error! You can not create recursive accounts."
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model,name:account_credit_control.model_credit_control_marker
|
||||
msgid "Mass marker"
|
||||
msgstr "Mass marker"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: field:account.invoice,credit_policy_id:0
|
||||
#: field:res.company,credit_policy_id:0
|
||||
#: field:res.partner,credit_policy_id:0
|
||||
msgid "Credit Control Policy"
|
||||
msgstr "Credit Control Policy"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
msgid "Credit control"
|
||||
msgstr "Credit control"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should change the date or remove this constraint from the journal."
|
||||
msgstr "The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should change the date or remove this constraint from the journal."
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: view:credit.control.lines:0
|
||||
msgid "New lines"
|
||||
msgstr "New lines"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: field:credit.control.line,date_sent:0
|
||||
msgid "Sent date"
|
||||
msgstr "Sent date"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: view:credit.control.policy:0
|
||||
#: field:credit.control.policy,account_ids:0
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Accounts"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: field:credit.control.communication,partner_id:0
|
||||
#: field:credit.control.line,partner_id:0
|
||||
#: view:credit.control.lines:0
|
||||
#: model:ir.model,name:account_credit_control.model_res_partner
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr "Partner"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.open_credit_line_marker_wizard
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.open_credit_line_marker_wizard_menu_action
|
||||
msgid "Change Lines' State"
|
||||
msgstr "Change Lines' State"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: help:credit.control.printer,mark_as_sent:0
|
||||
msgid "Only manual lines will be marked."
|
||||
msgstr "Only manual lines will be marked."
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:credit.control.policy.level,custom_text:account_credit_control.3_time_2
|
||||
msgid "Dear Sir or Madam,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Our records indicate that we have not yet received the payment of the\n"
|
||||
"above mentioned invoice (copy attached for your convenience) despite\n"
|
||||
"our first reminder. If it has already been sent, please disregard\n"
|
||||
"this notice. If not, please proceed with payment within 5 days.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Thank you in advance for your anticipated cooperation in this matter.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Best regards,\n"
|
||||
""
|
||||
msgstr "Dear Sir or Madam,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Our records indicate that we have not yet received the payment of the\n"
|
||||
"above mentioned invoice (copy attached for your convenience) despite\n"
|
||||
"our first reminder. If it has already been sent, please disregard\n"
|
||||
"this notice. If not, please proceed with payment within 5 days.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Thank you in advance for your anticipated cooperation in this matter.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Best regards,\n"
|
||||
""
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: field:credit.control.policy.level,policy_id:0
|
||||
msgid "Related Policy"
|
||||
msgstr "Related Policy"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: sql_constraint:account.account:0
|
||||
msgid "The code of the account must be unique per company !"
|
||||
msgstr "The code of the account must be unique per company!"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: constraint:res.company:0
|
||||
msgid "Error! You can not create recursive companies."
|
||||
msgstr "Error! You can not create recursive companies."
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: view:credit.control.policy:0
|
||||
#: view:credit.control.policy.level:0
|
||||
msgid "Mail and reporting"
|
||||
msgstr "Mail and reporting"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: view:credit.control.printer:0
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Print"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: view:credit.control.lines:0
|
||||
msgid "Sent"
|
||||
msgstr "Sent"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: selection:credit.control.line,state:0
|
||||
msgid "Mailing Error"
|
||||
msgstr "Mailing Error"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: help:credit.control.run,manual_ids:0
|
||||
msgid "If a credit control line has been generated on a policy and the policy has been changed meantime, it has to be handled manually"
|
||||
msgstr "If a credit control line has been generated on a policy and the policy has been changed meantime, it has to be handled manually"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: field:credit.control.printer,state:0
|
||||
msgid "state"
|
||||
msgstr "state"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: field:credit.control.run,report:0
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Report"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: selection:credit.control.policy.level,computation_mode:0
|
||||
msgid "Due Date, End Of Month"
|
||||
msgstr "Due Date, End Of Month"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: selection:credit.control.line,canal:0
|
||||
#: view:credit.control.lines:0
|
||||
#: selection:credit.control.policy.level,canal:0
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Manual"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: field:credit.control.marker,name:0
|
||||
msgid "Mark as"
|
||||
msgstr "Mark as"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:credit.control.policy.level,custom_text:account_credit_control.2_time_2
|
||||
msgid "Dear Sir or Madam,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Our records indicate that we still have not received the payment of\n"
|
||||
"the above mentioned invoice (copy attached) despite our reminder.\n"
|
||||
"If payment have already been sent, please disregard this notice. If\n"
|
||||
"not, please proceed with payment. If your payment has not been\n"
|
||||
"received in the next 5 days, your file will be transfered to our debt\n"
|
||||
"collection agency.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Should you need us to arrange a payment plan for you, please advise.\n"
|
||||
"A customer account statement is enclosed for you convenience.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Thank you in advance for your anticipated cooperation in this matter.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Best regards,\n"
|
||||
""
|
||||
msgstr "Dear Sir or Madam,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Our records indicate that we still have not received the payment of\n"
|
||||
"the above mentioned invoice (copy attached) despite our reminder.\n"
|
||||
"If payment have already been sent, please disregard this notice. If\n"
|
||||
"not, please proceed with payment. If your payment has not been\n"
|
||||
"received in the next 5 days, your file will be transfered to our debt\n"
|
||||
"collection agency.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Should you need us to arrange a payment plan for you, please advise.\n"
|
||||
"A customer account statement is enclosed for you convenience.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Thank you in advance for your anticipated cooperation in this matter.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Best regards,\n"
|
||||
""
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: view:credit.control.run:0
|
||||
#: field:credit.control.run,policy_ids:0
|
||||
msgid "Policies"
|
||||
msgstr "Policies"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: code:addons/account_credit_control/wizard/credit_control_mailer.py:80
|
||||
#: code:addons/account_credit_control/wizard/credit_control_marker.py:89
|
||||
#: code:addons/account_credit_control/wizard/credit_control_printer.py:80
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No credit control lines selected."
|
||||
msgstr "No credit control lines selected."
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: field:credit.control.line,date_due:0
|
||||
msgid "Due date"
|
||||
msgstr "Due date"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: field:credit.control.policy,do_nothing:0
|
||||
msgid "Do nothing"
|
||||
msgstr "Do nothing"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: field:credit.control.line,currency_id:0
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Currency"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: constraint:account.account:0
|
||||
msgid "Configuration Error! \n"
|
||||
"You can not define children to an account with internal type different of \"View\"! "
|
||||
msgstr "Configuration Error! \n"
|
||||
"You can not define children to an account with internal type different of \"View\"! "
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model,name:account_credit_control.model_credit_control_printer
|
||||
msgid "Mass printer"
|
||||
msgstr "Mass printer"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: field:credit.control.communication,company_id:0
|
||||
#: field:credit.control.line,company_id:0
|
||||
#: field:credit.control.policy,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Company"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: field:credit.control.line,canal:0
|
||||
#: view:credit.control.lines:0
|
||||
#: field:credit.control.policy.level,canal:0
|
||||
msgid "Canal"
|
||||
msgstr "Canal"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: view:credit.control.marker:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_credit_control.open_credit_line_marker_wizard
|
||||
msgid "Change the state of the selected lines."
|
||||
msgstr "Change the state of the selected lines."
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: view:credit.control.lines:0
|
||||
msgid "Run date"
|
||||
msgstr "Run date"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: view:credit.control.printer:0
|
||||
msgid "Print the selected lines"
|
||||
msgstr "Print the selected lines"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: selection:credit.control.line,state:0
|
||||
#: selection:credit.control.marker,name:0
|
||||
#: selection:credit.control.run,state:0
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Draft"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: view:credit.control.lines:0
|
||||
msgid "Credit policy"
|
||||
msgstr "Credit policy"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: field:credit.control.line,mail_message_id:0
|
||||
msgid "Sent mail"
|
||||
msgstr "Sent mail"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: view:credit.control.policy:0
|
||||
#: view:credit.control.policy.level:0
|
||||
msgid "Delay Setting"
|
||||
msgstr "Delay Setting"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: field:credit.control.line,balance_due:0
|
||||
msgid "Due balance"
|
||||
msgstr "Due balance"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: view:credit.control.lines:0
|
||||
msgid "Credit policy level"
|
||||
msgstr "Credit policy level"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model,name:account_credit_control.model_credit_control_run
|
||||
msgid "Credit control line generator"
|
||||
msgstr "Credit control line generator"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: selection:credit.control.line,canal:0
|
||||
msgid "E-Mail"
|
||||
msgstr "E-Mail"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: field:credit.control.communication,user_id:0
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "User"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model,name:account_credit_control.model_account_move_line
|
||||
msgid "Journal Items"
|
||||
msgstr "Journal Items"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_credit_control.open_credit_line_printer_wizard
|
||||
msgid "Print selected lines"
|
||||
msgstr "Print selected lines"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid "You can not create journal items on an account of type view."
|
||||
msgstr "You can not create journal items on an account of type view."
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: field:credit.control.mailer,line_ids:0
|
||||
#: field:credit.control.marker,line_ids:0
|
||||
#: field:credit.control.printer,line_ids:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.credit_control_line_action
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_credit_control.credit_control_line_action_menu
|
||||
#: field:res.partner,credit_control_line_ids:0
|
||||
msgid "Credit Control Lines"
|
||||
msgstr "Credit Control Lines"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:credit.control.policy.level,custom_text:account_credit_control.3_time_3
|
||||
msgid "Dear Sir or Madam,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Our records indicate that we still have not received the payment of\n"
|
||||
"the above mentioned invoice (copy attached) despite our two reminders.\n"
|
||||
"If payment have already been sent, please disregard this notice. If\n"
|
||||
"not, please proceed with payment. If your payment has not been\n"
|
||||
"received in the next 5 days, your file will be transfered to our debt\n"
|
||||
"collection agency.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Should you need us to arrange a payment plan for you, please advise.\n"
|
||||
"A customer account statement is enclosed for you convenience.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Thank you in advance for your anticipated cooperation in this matter.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Best regards,\n"
|
||||
""
|
||||
msgstr "Dear Sir or Madam,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Our records indicate that we still have not received the payment of\n"
|
||||
"the above mentioned invoice (copy attached) despite our two reminders.\n"
|
||||
"If payment have already been sent, please disregard this notice. If\n"
|
||||
"not, please proceed with payment. If your payment has not been\n"
|
||||
"received in the next 5 days, your file will be transfered to our debt\n"
|
||||
"collection agency.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Should you need us to arrange a payment plan for you, please advise.\n"
|
||||
"A customer account statement is enclosed for you convenience.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Thank you in advance for your anticipated cooperation in this matter.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Best regards,\n"
|
||||
""
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.open_credit_line_printer_wizard
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.open_credit_line_printer_wizard_menu_action
|
||||
msgid "Print Lines"
|
||||
msgstr "Print Lines"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: field:credit.control.run,date:0
|
||||
msgid "Controlling Date"
|
||||
msgstr "Controlling Date"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model,name:account_credit_control.model_credit_control_policy
|
||||
msgid "Define a reminder policy"
|
||||
msgstr "Define a reminder policy"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: selection:credit.control.line,state:0
|
||||
#: view:credit.control.lines:0
|
||||
#: selection:credit.control.marker,name:0
|
||||
msgid "Ready To Send"
|
||||
msgstr "Ready To Send"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: code:addons/account_credit_control/wizard/credit_control_marker.py:101
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s marked line"
|
||||
msgstr "%s marked line"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: view:credit.control.run:0
|
||||
msgid "Compute Credit Control Lines"
|
||||
msgstr "Compute Credit Control Lines"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: selection:credit.control.policy.level,computation_mode:0
|
||||
msgid "Previous Reminder"
|
||||
msgstr "Previous Reminder"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: code:addons/account_credit_control/run.py:81
|
||||
#: code:addons/account_credit_control/run.py:101
|
||||
#: code:addons/account_credit_control/run.py:147
|
||||
#: code:addons/account_credit_control/wizard/credit_control_mailer.py:80
|
||||
#: code:addons/account_credit_control/wizard/credit_control_marker.py:89
|
||||
#: code:addons/account_credit_control/wizard/credit_control_printer.py:80
|
||||
#: selection:credit.control.line,state:0
|
||||
#: view:credit.control.lines:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: code:addons/account_credit_control/run.py:123
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Policy \"%s\" has generated %d Credit Control Lines.\n"
|
||||
""
|
||||
msgstr "Policy \"%s\" has generated %d Credit Control Lines.\n"
|
||||
""
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: sql_constraint:account.invoice:0
|
||||
msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
|
||||
msgstr "Invoice Number must be unique per Company!"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: view:credit.control.run:0
|
||||
msgid "Report and Errors"
|
||||
msgstr "Report and Errors"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: constraint:account.account:0
|
||||
msgid "Configuration Error! \n"
|
||||
"You can not select an account type with a deferral method different of \"Unreconciled\" for accounts with internal type \"Payable/Receivable\"! "
|
||||
msgstr "Configuration Error! \n"
|
||||
"You can not select an account type with a deferral method different of \"Unreconciled\" for accounts with internal type \"Payable/Receivable\"! "
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: field:credit.control.line,state:0
|
||||
#: field:credit.control.run,state:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "State"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: help:credit.control.policy,do_nothing:0
|
||||
msgid "For policies which should not generate lines or are obsolete"
|
||||
msgstr "For policies which should not generate lines or are obsolete"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: field:account.account,credit_control_line_ids:0
|
||||
#: field:account.invoice,credit_control_line_ids:0
|
||||
#: field:credit.control.communication,credit_control_line_ids:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.act_account_credit_relation_relation
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.act_partner_credit_relation_relation
|
||||
msgid "Credit Lines"
|
||||
msgstr "Credit Lines"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: selection:credit.control.line,state:0
|
||||
#: selection:credit.control.marker,name:0
|
||||
#: selection:credit.control.run,state:0
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Done"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: field:account.move.line,invoice_id:0
|
||||
#: field:credit.control.line,invoice_id:0
|
||||
#: view:credit.control.lines:0
|
||||
#: model:ir.model,name:account_credit_control.model_account_invoice
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr "Invoice"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: view:credit.control.mailer:0
|
||||
#: view:credit.control.marker:0
|
||||
#: view:credit.control.printer:0
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: view:credit.control.printer:0
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Close"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: help:account.invoice,credit_policy_id:0
|
||||
msgid "The Credit Control Policy used for this invoice. If nothing is defined, it will use the account setting or the partner setting."
|
||||
msgstr "The Credit Control Policy used for this invoice. If nothing is defined, it will use the account setting or the partner setting."
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: code:addons/account_credit_control/wizard/credit_control_marker.py:95
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Information"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:res.groups,name:account_credit_control.group_account_credit_control_user
|
||||
msgid "Credit Control User"
|
||||
msgstr "Credit Control User"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:email.template,body_html:account_credit_control.email_template_credit_control_base
|
||||
msgid "\n"
|
||||
" <%page args=\"object, user=None, ctx=None, quote=None, format_exception=True, mode='mail'\" />\n"
|
||||
" %if mode != 'pdf':\n"
|
||||
" <!-- your css here -->\n"
|
||||
" <style type=\"text/css\">\n"
|
||||
" </style>\n"
|
||||
" %endif\n"
|
||||
" <div>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <p>Dear ${object.partner_id.name or ''},</p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <pre class=\"custom_text\">${object.current_policy_level.custom_text}</pre>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <table style=\"border: 1px solid\" width=\"100%\">\n"
|
||||
" <caption><b>Summary</b></caption>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <th>date due</th>\n"
|
||||
" <th>Amount due</th>\n"
|
||||
" <th>Amount balance</th>\n"
|
||||
" <th>Invoice number</th>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
"%for line in object.credit_control_line_ids:\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td>${line.date_due}</td>\n"
|
||||
" <td>${line.amount_due}</td>\n"
|
||||
" <td>${line.balance_due}</td>\n"
|
||||
" %if line.invoice_id:\n"
|
||||
" <td>${line.invoice_id.number}</td>\n"
|
||||
" %else:\n"
|
||||
" <td>n/a</td>\n"
|
||||
" %endif\n"
|
||||
"%endfor\n"
|
||||
" </table>\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <p>Thank you for choosing ${object.company_id.name}! </p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -- more info here --\n"
|
||||
" <p>${object.user_id.name} ${object.user_id.user_email and '<%s>'%(object.user_id.user_email) or ''}<br/>\n"
|
||||
" ${object.company_id.name}<br/>\n"
|
||||
" % if object.company_id.street:\n"
|
||||
" ${object.company_id.street or ''}<br/>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" % if object.company_id.street2:\n"
|
||||
" ${object.company_id.street2}<br/>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
|
||||
" ${object.company_id.zip or ''} ${object.company_id.city or ''}<br/>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.company_id.country_id:\n"
|
||||
" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}<br/>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.company_id.phone:\n"
|
||||
" Phone: ${object.company_id.phone}<br/>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.company_id.website:\n"
|
||||
" ${object.company_id.website or ''}<br/>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
" <%page args=\"object, user=None, ctx=None, quote=None, format_exception=True, mode='mail'\" />\n"
|
||||
" %if mode != 'pdf':\n"
|
||||
" <!-- your css here -->\n"
|
||||
" <style type=\"text/css\">\n"
|
||||
" </style>\n"
|
||||
" %endif\n"
|
||||
" <div>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <p>Dear ${object.partner_id.name or ''},</p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <pre class=\"custom_text\">${object.current_policy_level.custom_text}</pre>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <table style=\"border: 1px solid\" width=\"100%\">\n"
|
||||
" <caption><b>Summary</b></caption>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <th>date due</th>\n"
|
||||
" <th>Amount due</th>\n"
|
||||
" <th>Amount balance</th>\n"
|
||||
" <th>Invoice number</th>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
"%for line in object.credit_control_line_ids:\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td>${line.date_due}</td>\n"
|
||||
" <td>${line.amount_due}</td>\n"
|
||||
" <td>${line.balance_due}</td>\n"
|
||||
" %if line.invoice_id:\n"
|
||||
" <td>${line.invoice_id.number}</td>\n"
|
||||
" %else:\n"
|
||||
" <td>n/a</td>\n"
|
||||
" %endif\n"
|
||||
"%endfor\n"
|
||||
" </table>\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <p>Thank you for choosing ${object.company_id.name}! </p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -- more info here --\n"
|
||||
" <p>${object.user_id.name} ${object.user_id.user_email and '<%s>'%(object.user_id.user_email) or ''}<br/>\n"
|
||||
" ${object.company_id.name}<br/>\n"
|
||||
" % if object.company_id.street:\n"
|
||||
" ${object.company_id.street or ''}<br/>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" % if object.company_id.street2:\n"
|
||||
" ${object.company_id.street2}<br/>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
|
||||
" ${object.company_id.zip or ''} ${object.company_id.city or ''}<br/>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.company_id.country_id:\n"
|
||||
" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}<br/>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.company_id.phone:\n"
|
||||
" Phone: ${object.company_id.phone}<br/>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.company_id.website:\n"
|
||||
" ${object.company_id.website or ''}<br/>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: code:addons/account_credit_control/run.py:82
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A run has already been executed more recently than %s"
|
||||
msgstr "A run has already been executed more recently than %s"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid "Company must be the same for its related account and period."
|
||||
msgstr "Company must be the same for its related account and period."
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: field:credit.control.run,manual_ids:0
|
||||
msgid "Lines to handle manually"
|
||||
msgstr "Lines to handle manually"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_credit_control.base_credit_control_configuration_menu
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_credit_control.base_credit_control_menu
|
||||
msgid "Credit Control"
|
||||
msgstr "Credit Control"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: code:addons/account_credit_control/policy.py:296
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Can not get function for computation mode: %s is not implemented"
|
||||
msgstr "Can not get function for computation mode: %s is not implemented"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: view:credit.control.policy:0
|
||||
#: field:credit.control.policy,level_ids:0
|
||||
msgid "Policy Levels"
|
||||
msgstr "Policy Levels"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid "The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary currency. You should remove the secondary currency on the account or select a multi-currency view on the journal."
|
||||
msgstr "The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary currency. You should remove the secondary currency on the account or select a multi-currency view on the journal."
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: field:credit.control.line,policy_id:0
|
||||
msgid "Policy"
|
||||
msgstr "Policy"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: selection:credit.control.policy.level,canal:0
|
||||
msgid "Mail"
|
||||
msgstr "Mail"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:email.template,subject:account_credit_control.email_template_credit_control_base
|
||||
msgid "Credit Control: (${object.current_policy_level.name or 'n/a' })"
|
||||
msgstr "Credit Control: (${object.current_policy_level.name or 'n/a' })"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: field:credit.control.printer,report_file:0
|
||||
msgid "Generated Report"
|
||||
msgstr "Generated Report"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: view:credit.control.mailer:0
|
||||
msgid "Send e-mails for the selected lines"
|
||||
msgstr "Send e-mails for the selected lines"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: field:credit.control.policy.level,mail_template_id:0
|
||||
msgid "Mail Template"
|
||||
msgstr "Mail Template"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: view:credit.control.run:0
|
||||
msgid "Move lines To be treated manually"
|
||||
msgstr "Move lines To be treated manually"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.credit_policy_configuration_action
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_credit_control.credit_policy_configuration_action_menu
|
||||
msgid "Credit Control Policies"
|
||||
msgstr "Credit Control Policies"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_credit_control.open_credit_line_mailer_wizard
|
||||
msgid "Send an email for the selected lines."
|
||||
msgstr "Send an email for the selected lines."
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: code:addons/account_credit_control/wizard/credit_control_marker.py:96
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No lines will be changed. All the selected lines are already done."
|
||||
msgstr "No lines will be changed. All the selected lines are already done."
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: constraint:credit.control.policy.level:0
|
||||
msgid "The smallest level can not be of type Previous Reminder"
|
||||
msgstr "The smallest level can not be of type Previous Reminder"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: help:credit.control.policy,account_ids:0
|
||||
msgid "This policy will be active only for the selected accounts"
|
||||
msgstr "This policy will be active only for the selected accounts"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: view:credit.control.line:0
|
||||
#: view:credit.control.lines:0
|
||||
msgid "Control Credit Lines"
|
||||
msgstr "Control Credit Lines"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:res.groups,name:account_credit_control.group_account_credit_control_manager
|
||||
msgid "Credit Control Manager"
|
||||
msgstr "Credit Control Manager"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: sql_constraint:res.company:0
|
||||
msgid "The company name must be unique !"
|
||||
msgstr "The company name must be unique!"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: field:credit.control.policy,name:0
|
||||
#: field:credit.control.policy.level,name:0
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model,name:account_credit_control.model_res_company
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Companies"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: help:res.partner,credit_policy_id:0
|
||||
msgid "The Credit Control Policyused for this partner. This setting can be forced on the invoice. If nothing is defined, it will use the company setting."
|
||||
msgstr "The Credit Control Policy used for this partner. This setting can be forced on the invoice. If nothing is defined, it will use the company setting."
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.open_credit_line_mailer_wizard
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.open_credit_line_mailer_wizard_menu_action
|
||||
msgid "Send By E-mail"
|
||||
msgstr "Send By E-mail"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model,name:account_credit_control.model_credit_control_policy_level
|
||||
msgid "A credit control policy level"
|
||||
msgstr "A credit control policy level"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_credit_control.report_webkit_html
|
||||
msgid "Credit Summary"
|
||||
msgstr "Credit Summary"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: field:credit.control.mailer,mail_all:0
|
||||
msgid "Send an e-mail for all \"Ready To Send\" lines of the \"E-Mail\" channel"
|
||||
msgstr "Send an e-mail for all \"Ready To Send\" lines of the \"E-Mail\" channel"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: field:credit.control.line,date:0
|
||||
msgid "Controlling date"
|
||||
msgstr "Controlling date"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid "You can not create journal items on closed account."
|
||||
msgstr "You can not create journal items on closed account."
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: field:credit.control.line,amount_due:0
|
||||
msgid "Due Amount Tax incl."
|
||||
msgstr "Due Amount Tax incl."
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: field:res.company,credit_control_tolerance:0
|
||||
msgid "Credit Control Tolerance"
|
||||
msgstr "Credit Control Tolerance"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: field:credit.control.printer,print_all:0
|
||||
msgid "Print all \"Ready To Send\" lines of the \"Manual\" channel"
|
||||
msgstr "Print all \"Ready To Send\" lines of the \"Manual\" channel"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: help:res.company,credit_policy_id:0
|
||||
msgid "The Credit Control Policy used on partners by default. This setting can be overriden on partners or invoices."
|
||||
msgstr "The Credit Control Policy used on partners by default. This setting can be overriden on partners or invoices."
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: field:credit.control.line,policy_level_id:0
|
||||
msgid "Overdue Level"
|
||||
msgstr "Overdue Level"
|
||||
|
||||
903
account_credit_control/i18n/fr.po
Normal file
903
account_credit_control/i18n/fr.po
Normal file
@@ -0,0 +1,903 @@
|
||||
# Translation of OpenERP Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * account_credit_control
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-11-07 09:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-07 11:31+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexandre Fayolle <alexandre.fayolle@camptocamp.com>\n"
|
||||
"Language-Team: FR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: \n"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:credit.control.policy.level,custom_text:account_credit_control.2_time_1
|
||||
#: model:credit.control.policy.level,custom_text:account_credit_control.3_time_1
|
||||
msgid "Dear Sir or Madam,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Our records indicate that we have not received the payment of the\n"
|
||||
"above mentioned invoice (copy attached for your convenience). If it\n"
|
||||
"has already been sent, please disregard this notice. If not, please\n"
|
||||
"proceed with payment within 10 days.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Thank you in advance for your anticipated cooperation in this matter.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Best regards,\n"
|
||||
""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Madame, Monsieur,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Il résulte d'une récente révision de nos comptes que la facture\n"
|
||||
"susmentionnée (copie ci-jointe) reste, sauf erreur, impayée à ce\n"
|
||||
"jour. Si tel est bien le cas, nous vous invitons à réparer cet oubli\n"
|
||||
"sous 10 jours. Dans le cas contraire, nous vous prions de nous\n"
|
||||
"indiquer la date de votre paiement et vous remercions d'excuser le\n"
|
||||
"présent courriel.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Pour toute question, nous restons à votre disposition.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Bien cordialement,\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: field:credit.control.policy.level,custom_text:0
|
||||
msgid "Custom Message"
|
||||
msgstr "Message Personnalisé"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model,name:account_credit_control.model_credit_control_mailer
|
||||
msgid "Mass credit line mailer"
|
||||
msgstr "Envoi de mails en masse"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: view:credit.control.lines:0
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Plus..."
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.credit_control_run
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_credit_control.credit_control_run_menu
|
||||
msgid "Credit Control Run"
|
||||
msgstr "Contrôles de Crédit"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: code:addons/account_credit_control/run.py:102
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please select a policy"
|
||||
msgstr "Choisissez une politique"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: field:credit.control.policy.level,computation_mode:0
|
||||
msgid "Compute Mode"
|
||||
msgstr "Mode de calcul"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: field:credit.control.printer,mark_as_sent:0
|
||||
msgid "Mark manual lines as sent"
|
||||
msgstr "Marquer les lignes manuelles comme envoyées"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model,name:account_credit_control.model_credit_control_line
|
||||
msgid "A credit control line"
|
||||
msgstr "Ligne de contrôle de crédit"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: code:addons/account_credit_control/run.py:148
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A credit control run is already running in background, please try later."
|
||||
msgstr "Un contrôle de crédit est en cours, veuillez réessayer plus tard."
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: view:credit.control.marker:0
|
||||
msgid "Mark Lines"
|
||||
msgstr "Marquer les lignes"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:res.groups,name:account_credit_control.group_account_credit_control_info
|
||||
msgid "Credit Control Info"
|
||||
msgstr "Informations de contrôle de crédit"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: view:credit.control.mailer:0
|
||||
msgid "Send the e-mails"
|
||||
msgstr "Envoyer les courriers électroniques"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: field:credit.control.marker,mark_all:0
|
||||
msgid "Change the status of all draft lines"
|
||||
msgstr "Changer le statut de toutes les lignes brouillon"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: field:credit.control.line,account_id:0
|
||||
#: view:credit.control.lines:0
|
||||
#: model:ir.model,name:account_credit_control.model_account_account
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Compte"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: selection:credit.control.policy.level,computation_mode:0
|
||||
msgid "Due Date"
|
||||
msgstr "Date d'échéance"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: field:credit.control.communication,current_policy_level:0
|
||||
#: field:credit.control.line,level:0
|
||||
#: view:credit.control.lines:0
|
||||
#: field:credit.control.policy.level,level:0
|
||||
msgid "Level"
|
||||
msgstr "Niveau"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: field:credit.control.policy.level,delay_days:0
|
||||
msgid "Delay (in days)"
|
||||
msgstr "Délai (en jours)"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model,name:account_credit_control.model_credit_control_communication
|
||||
msgid "credit control communication"
|
||||
msgstr "Communication de contrôle de crédit"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: sql_constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
|
||||
msgstr "Mauvaise entrée de crédit ou de débit dans la comptabilité !"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: code:addons/account_credit_control/wizard/credit_control_marker.py:75
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "state can not be empty"
|
||||
msgstr "L'état ne peut pas être vide"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: constraint:account.account:0
|
||||
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
|
||||
msgstr "La création de comptes récursifs est interdite"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model,name:account_credit_control.model_credit_control_marker
|
||||
msgid "Mass marker"
|
||||
msgstr "Marqueur en masse"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: field:account.invoice,credit_policy_id:0
|
||||
#: field:res.company,credit_policy_id:0
|
||||
#: field:res.partner,credit_policy_id:0
|
||||
msgid "Credit Control Policy"
|
||||
msgstr "Politique de contrôle de crédit"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: view:account.invoice:0
|
||||
msgid "Credit control"
|
||||
msgstr "Contrôle de crédit"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: constraint:account.move.line:0
|
||||
msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should change the date or remove this constraint from the journal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La date de l'entrée de journal n'est pas dans la période choisie. Il\n"
|
||||
"faut changer la date ou supprimer la contrainte du journal."
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: view:credit.control.lines:0
|
||||
msgid "New lines"
|
||||
msgstr "Nouvelles lignes"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: field:credit.control.line,date_sent:0
|
||||
msgid "Sent date"
|
||||
msgstr "Date d'envoi"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: view:credit.control.policy:0
|
||||
#: field:credit.control.policy,account_ids:0
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Comptes"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: field:credit.control.communication,partner_id:0
|
||||
#: field:credit.control.line,partner_id:0
|
||||
#: view:credit.control.lines:0
|
||||
#: model:ir.model,name:account_credit_control.model_res_partner
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr "Partenaire"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.open_credit_line_marker_wizard
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.open_credit_line_marker_wizard_menu_action
|
||||
msgid "Change Lines' State"
|
||||
msgstr "Changer l'état des lignes"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: help:credit.control.printer,mark_as_sent:0
|
||||
msgid "Only manual lines will be marked."
|
||||
msgstr "Seules les lignes manuelles seront marquées."
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:credit.control.policy.level,custom_text:account_credit_control.3_time_2
|
||||
msgid "Dear Sir or Madam,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Our records indicate that we have not yet received the payment of the\n"
|
||||
"above mentioned invoice (copy attached for your convenience) despite\n"
|
||||
"our first reminder. If it has already been sent, please disregard\n"
|
||||
"this notice. If not, please proceed with payment within 5 days.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Thank you in advance for your anticipated cooperation in this matter.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Best regards,\n"
|
||||
""
|
||||
msgstr "Dear Sir or Madam,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Our records indicate that we have not yet received the payment of the\n"
|
||||
"above mentioned invoice (copy attached for your convenience) despite\n"
|
||||
"our first reminder. If it has already been sent, please disregard\n"
|
||||
"this notice. If not, please proceed with payment within 5 days.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Thank you in advance for your anticipated cooperation in this matter.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Best regards,\n"
|
||||
""
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: field:credit.control.policy.level,policy_id:0
|
||||
msgid "Related Policy"
|
||||
msgstr "Politique liée"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: sql_constraint:account.account:0
|
||||
msgid "The code of the account must be unique per company !"
|
||||
msgstr "Le code du compte doit être unique pour une société donnée."
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: constraint:res.company:0
|
||||
msgid "Error! You can not create recursive companies."
|
||||
msgstr "Il est interdit de créer des sociétés récursives."
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: view:credit.control.policy:0
|
||||
#: view:credit.control.policy.level:0
|
||||
msgid "Mail and reporting"
|
||||
msgstr "Mail and reporting"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: view:credit.control.printer:0
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Imprimer"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: view:credit.control.lines:0
|
||||
msgid "Sent"
|
||||
msgstr "Envoyer"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: selection:credit.control.line,state:0
|
||||
msgid "Mailing Error"
|
||||
msgstr "Erreur d'envoi de message"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: help:credit.control.run,manual_ids:0
|
||||
msgid "If a credit control line has been generated on a policy and the policy has been changed meantime, it has to be handled manually"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si une ligne de contrôle de crédit a été générée sur une politique et\n"
|
||||
"que la politique a changé entre temps, il faut traiter cette ligne manuellement."
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: field:credit.control.printer,state:0
|
||||
msgid "state"
|
||||
msgstr "état"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: field:credit.control.run,report:0
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Rapport"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: selection:credit.control.policy.level,computation_mode:0
|
||||
msgid "Due Date, End Of Month"
|
||||
msgstr "Date due, fin de mois"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: selection:credit.control.line,canal:0
|
||||
#: view:credit.control.lines:0
|
||||
#: selection:credit.control.policy.level,canal:0
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Manuel"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: field:credit.control.marker,name:0
|
||||
msgid "Mark as"
|
||||
msgstr "Marquer comme"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:credit.control.policy.level,custom_text:account_credit_control.2_time_2
|
||||
msgid "Dear Sir or Madam,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Our records indicate that we still have not received the payment of\n"
|
||||
"the above mentioned invoice (copy attached) despite our reminder.\n"
|
||||
"If payment have already been sent, please disregard this notice. If\n"
|
||||
"not, please proceed with payment. If your payment has not been\n"
|
||||
"received in the next 5 days, your file will be transfered to our debt\n"
|
||||
"collection agency.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Should you need us to arrange a payment plan for you, please advise.\n"
|
||||
"A customer account statement is enclosed for you convenience.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Thank you in advance for your anticipated cooperation in this matter.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Best regards,\n"
|
||||
""
|
||||
msgstr "Dear Sir or Madam,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Our records indicate that we still have not received the payment of\n"
|
||||
"the above mentioned invoice (copy attached) despite our reminder.\n"
|
||||
"If payment have already been sent, please disregard this notice. If\n"
|
||||
"not, please proceed with payment. If your payment has not been\n"
|
||||
"received in the next 5 days, your file will be transfered to our debt\n"
|
||||
"collection agency.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Should you need us to arrange a payment plan for you, please advise.\n"
|
||||
"A customer account statement is enclosed for you convenience.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Thank you in advance for your anticipated cooperation in this matter.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Best regards,\n"
|
||||
""
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: view:credit.control.run:0
|
||||
#: field:credit.control.run,policy_ids:0
|
||||
msgid "Policies"
|
||||
msgstr "Politiques"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: code:addons/account_credit_control/wizard/credit_control_mailer.py:80
|
||||
#: code:addons/account_credit_control/wizard/credit_control_marker.py:89
|
||||
#: code:addons/account_credit_control/wizard/credit_control_printer.py:80
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No credit control lines selected."
|
||||
msgstr "Aucune ligne de contrôle de crédit n'est sélectionnée."
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: field:credit.control.line,date_due:0
|
||||
msgid "Due date"
|
||||
msgstr "Date due"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: field:credit.control.policy,do_nothing:0
|
||||
msgid "Do nothing"
|
||||
msgstr "Ne rien faire"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: field:credit.control.line,currency_id:0
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Devise"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model,name:account_credit_control.model_credit_control_printer
|
||||
msgid "Mass printer"
|
||||
msgstr "Impression groupée"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: field:credit.control.communication,company_id:0
|
||||
#: field:credit.control.line,company_id:0
|
||||
#: field:credit.control.policy,company_id:0
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Société"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: field:credit.control.line,canal:0
|
||||
#: view:credit.control.lines:0
|
||||
#: field:credit.control.policy.level,canal:0
|
||||
msgid "Canal"
|
||||
msgstr "Canal"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: view:credit.control.marker:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_credit_control.open_credit_line_marker_wizard
|
||||
msgid "Change the state of the selected lines."
|
||||
msgstr "Changer l'état des lignes sélectionnées."
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: view:credit.control.lines:0
|
||||
msgid "Run date"
|
||||
msgstr "Date de lancement"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: view:credit.control.printer:0
|
||||
msgid "Print the selected lines"
|
||||
msgstr "Imprimer les lignes sélectionnées"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: selection:credit.control.line,state:0
|
||||
#: selection:credit.control.marker,name:0
|
||||
#: selection:credit.control.run,state:0
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Brouillon"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: view:credit.control.lines:0
|
||||
msgid "Credit policy"
|
||||
msgstr "Politique de crédit"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: field:credit.control.line,mail_message_id:0
|
||||
msgid "Sent mail"
|
||||
msgstr "Envoyer le courrier électronique"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: view:credit.control.policy:0
|
||||
#: view:credit.control.policy.level:0
|
||||
msgid "Delay Setting"
|
||||
msgstr "Réglage du délai"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: field:credit.control.line,balance_due:0
|
||||
msgid "Due balance"
|
||||
msgstr "Solde du"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: view:credit.control.lines:0
|
||||
msgid "Credit policy level"
|
||||
msgstr "Niveau de politique de crédit"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model,name:account_credit_control.model_credit_control_run
|
||||
msgid "Credit control line generator"
|
||||
msgstr "Générateur de ligne de contrôle de crédit"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: selection:credit.control.line,canal:0
|
||||
msgid "E-Mail"
|
||||
msgstr "E-Mail"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_credit_control.open_credit_line_printer_wizard
|
||||
msgid "Print selected lines"
|
||||
msgstr "Imprimer les lignes sélectionnées"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: field:credit.control.mailer,line_ids:0
|
||||
#: field:credit.control.marker,line_ids:0
|
||||
#: field:credit.control.printer,line_ids:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.credit_control_line_action
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_credit_control.credit_control_line_action_menu
|
||||
#: field:res.partner,credit_control_line_ids:0
|
||||
msgid "Credit Control Lines"
|
||||
msgstr "Lignes de contrôle de crédit"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:credit.control.policy.level,custom_text:account_credit_control.3_time_3
|
||||
msgid "Dear Sir or Madam,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Our records indicate that we still have not received the payment of\n"
|
||||
"the above mentioned invoice (copy attached) despite our two reminders.\n"
|
||||
"If payment have already been sent, please disregard this notice. If\n"
|
||||
"not, please proceed with payment. If your payment has not been\n"
|
||||
"received in the next 5 days, your file will be transfered to our debt\n"
|
||||
"collection agency.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Should you need us to arrange a payment plan for you, please advise.\n"
|
||||
"A customer account statement is enclosed for you convenience.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Thank you in advance for your anticipated cooperation in this matter.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Best regards,\n"
|
||||
""
|
||||
msgstr "Dear Sir or Madam,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Our records indicate that we still have not received the payment of\n"
|
||||
"the above mentioned invoice (copy attached) despite our two reminders.\n"
|
||||
"If payment have already been sent, please disregard this notice. If\n"
|
||||
"not, please proceed with payment. If your payment has not been\n"
|
||||
"received in the next 5 days, your file will be transfered to our debt\n"
|
||||
"collection agency.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Should you need us to arrange a payment plan for you, please advise.\n"
|
||||
"A customer account statement is enclosed for you convenience.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Thank you in advance for your anticipated cooperation in this matter.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Best regards,\n"
|
||||
""
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.open_credit_line_printer_wizard
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.open_credit_line_printer_wizard_menu_action
|
||||
msgid "Print Lines"
|
||||
msgstr "Imprimer les lignes"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: field:credit.control.run,date:0
|
||||
msgid "Controlling Date"
|
||||
msgstr "Date de contrôle"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model,name:account_credit_control.model_credit_control_policy
|
||||
msgid "Define a reminder policy"
|
||||
msgstr "Définir une politique de rappel"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: selection:credit.control.line,state:0
|
||||
#: view:credit.control.lines:0
|
||||
#: selection:credit.control.marker,name:0
|
||||
msgid "Ready To Send"
|
||||
msgstr "Prêt à envoyer"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: code:addons/account_credit_control/wizard/credit_control_marker.py:101
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s marked line"
|
||||
msgstr "%s lignes marquées"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: view:credit.control.run:0
|
||||
msgid "Compute Credit Control Lines"
|
||||
msgstr "Calcul des lignes de contrôle de crédit"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: selection:credit.control.policy.level,computation_mode:0
|
||||
msgid "Previous Reminder"
|
||||
msgstr "Rappel précédent"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: code:addons/account_credit_control/run.py:81
|
||||
#: code:addons/account_credit_control/run.py:101
|
||||
#: code:addons/account_credit_control/run.py:147
|
||||
#: code:addons/account_credit_control/wizard/credit_control_mailer.py:80
|
||||
#: code:addons/account_credit_control/wizard/credit_control_marker.py:89
|
||||
#: code:addons/account_credit_control/wizard/credit_control_printer.py:80
|
||||
#: selection:credit.control.line,state:0
|
||||
#: view:credit.control.lines:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erreur"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: code:addons/account_credit_control/run.py:123
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Policy \"%s\" has generated %d Credit Control Lines.\n"
|
||||
""
|
||||
msgstr "La politique \"%s\" a généré %d lignes de contrôle de crédit.\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: view:credit.control.run:0
|
||||
msgid "Report and Errors"
|
||||
msgstr "Rapport et erreurs"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: field:credit.control.line,state:0
|
||||
#: field:credit.control.run,state:0
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "État"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: help:credit.control.policy,do_nothing:0
|
||||
msgid "For policies which should not generate lines or are obsolete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour les politiques qui ne devraient pas générer de lignes ou qui sont\n"
|
||||
"obsolètes"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: field:account.account,credit_control_line_ids:0
|
||||
#: field:account.invoice,credit_control_line_ids:0
|
||||
#: field:credit.control.communication,credit_control_line_ids:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.act_account_credit_relation_relation
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.act_partner_credit_relation_relation
|
||||
msgid "Credit Lines"
|
||||
msgstr "Lignes de crédit"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: help:account.invoice,credit_policy_id:0
|
||||
msgid "The Credit Control Policy used for this invoice. If nothing is defined, it will use the account setting or the partner setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La politique de contrôle de crédit utilisée par cette facture. Par\n"
|
||||
"défault, la politique définie au niveau du Compte ou du Partenaire est\n"
|
||||
"utilisée."
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: code:addons/account_credit_control/wizard/credit_control_marker.py:95
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Information"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:res.groups,name:account_credit_control.group_account_credit_control_user
|
||||
msgid "Credit Control User"
|
||||
msgstr "Utilisateur du contrôle de crédit"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:email.template,body_html:account_credit_control.email_template_credit_control_base
|
||||
msgid "\n"
|
||||
" <%page args=\"object, user=None, ctx=None, quote=None, format_exception=True, mode='mail'\" />\n"
|
||||
" %if mode != 'pdf':\n"
|
||||
" <!-- your css here -->\n"
|
||||
" <style type=\"text/css\">\n"
|
||||
" </style>\n"
|
||||
" %endif\n"
|
||||
" <div>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <p>Dear ${object.partner_id.name or ''},</p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <pre class=\"custom_text\">${object.current_policy_level.custom_text}</pre>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <table style=\"border: 1px solid\" width=\"100%\">\n"
|
||||
" <caption><b>Summary</b></caption>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <th>date due</th>\n"
|
||||
" <th>Amount due</th>\n"
|
||||
" <th>Amount balance</th>\n"
|
||||
" <th>Invoice number</th>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
"%for line in object.credit_control_line_ids:\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td>${line.date_due}</td>\n"
|
||||
" <td>${line.amount_due}</td>\n"
|
||||
" <td>${line.balance_due}</td>\n"
|
||||
" %if line.invoice_id:\n"
|
||||
" <td>${line.invoice_id.number}</td>\n"
|
||||
" %else:\n"
|
||||
" <td>n/a</td>\n"
|
||||
" %endif\n"
|
||||
"%endfor\n"
|
||||
" </table>\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <p>Thank you for choosing ${object.company_id.name}! </p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -- more info here --\n"
|
||||
" <p>${object.user_id.name} ${object.user_id.user_email and '<%s>'%(object.user_id.user_email) or ''}<br/>\n"
|
||||
" ${object.company_id.name}<br/>\n"
|
||||
" % if object.company_id.street:\n"
|
||||
" ${object.company_id.street or ''}<br/>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" % if object.company_id.street2:\n"
|
||||
" ${object.company_id.street2}<br/>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
|
||||
" ${object.company_id.zip or ''} ${object.company_id.city or ''}<br/>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.company_id.country_id:\n"
|
||||
" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}<br/>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.company_id.phone:\n"
|
||||
" Phone: ${object.company_id.phone}<br/>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.company_id.website:\n"
|
||||
" ${object.company_id.website or ''}<br/>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" <%page args=\"object, user=None, ctx=None, quote=None, format_exception=True, mode='mail'\" />\n"
|
||||
" %if mode != 'pdf':\n"
|
||||
" <!-- your css here -->\n"
|
||||
" <style type=\"text/css\">\n"
|
||||
" </style>\n"
|
||||
" %endif\n"
|
||||
" <div>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <p>Cher ${object.partner_id.name or ''},</p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <pre class=\"custom_text\">${object.current_policy_level.custom_text}</pre>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <table style=\"border: 1px solid\" width=\"100%\">\n"
|
||||
" <caption><b>Summary</b></caption>\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <th>Date due</th>\n"
|
||||
" <th>Somme due</th>\n"
|
||||
" <th>Solde du</th>\n"
|
||||
" <th>Numéro de facture</th>\n"
|
||||
" </tr>\n"
|
||||
"%for line in object.credit_control_line_ids:\n"
|
||||
" <tr>\n"
|
||||
" <td>${line.date_due}</td>\n"
|
||||
" <td>${line.amount_due}</td>\n"
|
||||
" <td>${line.balance_due}</td>\n"
|
||||
" %if line.invoice_id:\n"
|
||||
" <td>${line.invoice_id.number}</td>\n"
|
||||
" %else:\n"
|
||||
" <td>n/a</td>\n"
|
||||
" %endif\n"
|
||||
"%endfor\n"
|
||||
" </table>\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
" <br/>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <p>Si vous avez des questions n'hésitez pas à nous contacter.</p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <p>Merci d'avoir choisi ${object.company_id.name}! </p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -- more info here --\n"
|
||||
" <p>${object.user_id.name} ${object.user_id.user_email and '<%s>'%(object.user_id.user_email) or ''}<br/>\n"
|
||||
" ${object.company_id.name}<br/>\n"
|
||||
" % if object.company_id.street:\n"
|
||||
" ${object.company_id.street or ''}<br/>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" % if object.company_id.street2:\n"
|
||||
" ${object.company_id.street2}<br/>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
|
||||
" ${object.company_id.zip or ''} ${object.company_id.city or ''}<br/>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.company_id.country_id:\n"
|
||||
" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}<br/>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.company_id.phone:\n"
|
||||
" Téléphone : ${object.company_id.phone}<br/>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" % if object.company_id.website:\n"
|
||||
" ${object.company_id.website or ''}<br/>\n"
|
||||
" % endif\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: code:addons/account_credit_control/run.py:82
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A run has already been executed more recently than %s"
|
||||
msgstr "Un contrôle de crédit a été exécuté postérieurement à %s"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: field:credit.control.run,manual_ids:0
|
||||
msgid "Lines to handle manually"
|
||||
msgstr "Lignes à traiter manuellement"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_credit_control.base_credit_control_configuration_menu
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_credit_control.base_credit_control_menu
|
||||
msgid "Credit Control"
|
||||
msgstr "Contrôle de crédit"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: view:credit.control.policy:0
|
||||
#: field:credit.control.policy,level_ids:0
|
||||
msgid "Policy Levels"
|
||||
msgstr "Niveaux de politique"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: field:credit.control.line,policy_id:0
|
||||
msgid "Policy"
|
||||
msgstr "Politique"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: selection:credit.control.policy.level,canal:0
|
||||
msgid "Mail"
|
||||
msgstr "Courrier électronique"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:email.template,subject:account_credit_control.email_template_credit_control_base
|
||||
msgid "Credit Control: (${object.current_policy_level.name or 'n/a' })"
|
||||
msgstr "Contrôle de crédit : (${object.current_policy_level.name or 'n/a' })"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: field:credit.control.printer,report_file:0
|
||||
msgid "Generated Report"
|
||||
msgstr "Rapport généré"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: view:credit.control.mailer:0
|
||||
msgid "Send e-mails for the selected lines"
|
||||
msgstr "Envoyer des courriers électroniques pour les lignes sélectionnées"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: field:credit.control.policy.level,mail_template_id:0
|
||||
msgid "Mail Template"
|
||||
msgstr "Modèle de courrier électronique"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: view:credit.control.run:0
|
||||
msgid "Move lines To be treated manually"
|
||||
msgstr "Lignes à traiter manuellement"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.credit_policy_configuration_action
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_credit_control.credit_policy_configuration_action_menu
|
||||
msgid "Credit Control Policies"
|
||||
msgstr "Politique de contrôle de crédit"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_credit_control.open_credit_line_mailer_wizard
|
||||
msgid "Send an email for the selected lines."
|
||||
msgstr "Envoyer un courrier électronique pour les lignes sélectionnées"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: code:addons/account_credit_control/wizard/credit_control_marker.py:96
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No lines will be changed. All the selected lines are already done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aucune ligne ne sera modifiée : toutes les lignes selectionnées ont\n"
|
||||
"déjà été traitées."
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: constraint:credit.control.policy.level:0
|
||||
msgid "The smallest level can not be of type Previous Reminder"
|
||||
msgstr "Le niveau le plus bas ne peut pas être de type \"Rappel Précédent\""
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: help:credit.control.policy,account_ids:0
|
||||
msgid "This policy will be active only for the selected accounts"
|
||||
msgstr "Cette politique sera activée pour les comptes sélectionnés"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: view:credit.control.line:0
|
||||
#: view:credit.control.lines:0
|
||||
msgid "Control Credit Lines"
|
||||
msgstr "Lignes de contrôle de crédit"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:res.groups,name:account_credit_control.group_account_credit_control_manager
|
||||
msgid "Credit Control Manager"
|
||||
msgstr "Gestionnaire de contrôle de crédit"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: help:res.partner,credit_policy_id:0
|
||||
msgid "The Credit Control Policyused for this partner. This setting can be forced on the invoice. If nothing is defined, it will use the company setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Politique de contrôle de crédit pour ce partenaire. Il est possible de\n"
|
||||
"forcer ce réglage pour une facture donnée. Par défaut, la politique de\n"
|
||||
"la société est utilisée."
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.open_credit_line_mailer_wizard
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.open_credit_line_mailer_wizard_menu_action
|
||||
msgid "Send By E-mail"
|
||||
msgstr "Envoyer par courrier électronique"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model,name:account_credit_control.model_credit_control_policy_level
|
||||
msgid "A credit control policy level"
|
||||
msgstr "Un niveau de politique de contrôle de crédit"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_credit_control.report_webkit_html
|
||||
msgid "Credit Summary"
|
||||
msgstr "Synthèse du crédit"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: field:credit.control.mailer,mail_all:0
|
||||
msgid "Send an e-mail for all \"Ready To Send\" lines of the \"E-Mail\" channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Envoyer un courrier électronique pour toutes les lignes \"Prêtes\" du\n"
|
||||
"canal \"Courrier électronique\""
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: field:credit.control.line,date:0
|
||||
msgid "Controlling date"
|
||||
msgstr "Date de contrôle"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: field:credit.control.line,amount_due:0
|
||||
msgid "Due Amount Tax incl."
|
||||
msgstr "Somme dûe TTC"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: field:res.company,credit_control_tolerance:0
|
||||
msgid "Credit Control Tolerance"
|
||||
msgstr "Tolérance de contrôle de crédit"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: field:credit.control.printer,print_all:0
|
||||
msgid "Print all \"Ready To Send\" lines of the \"Manual\" channel"
|
||||
msgstr "Imprimer toutes les lignes \"Prêtes\" du canal \"Manuel\""
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: help:res.company,credit_policy_id:0
|
||||
msgid "The Credit Control Policy used on partners by default. This setting can be overriden on partners or invoices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Politique de contrôle de crédit par défaut. Elle peut être redéfinie\n"
|
||||
"au niveau des partenaires ou des factures."
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: field:credit.control.line,policy_level_id:0
|
||||
msgid "Overdue Level"
|
||||
msgstr "Niveau de créance"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user