Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (28 of 28 strings)

Translation: account-financial-tools-14.0/account-financial-tools-14.0-account_menu
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-financial-tools-14-0/account-financial-tools-14-0-account_menu/es/
This commit is contained in:
Ivorra78
2024-02-20 17:30:29 +00:00
committed by Weblate
parent 848f5b6965
commit c219e35835

View File

@@ -6,93 +6,95 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-20 18:34+0000\n"
"Last-Translator: Ivorra78 <informatica@totmaterial.es>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. module: account_menu
#: model:ir.model,name:account_menu.model_account_group
msgid "Account Group"
msgstr ""
msgstr "Grupo de Cuenta"
#. module: account_menu
#: model:ir.actions.act_window,name:account_menu.account_group_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.account_group_menu
msgid "Account Groups"
msgstr ""
msgstr "Grupos de Cuenta"
#. module: account_menu
#: model:ir.model,name:account_menu.model_account_account_tag
msgid "Account Tag"
msgstr ""
msgstr "Etiqueta de Cuenta"
#. module: account_menu
#: model:ir.actions.act_window,name:account_menu.account_account_tag_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.account_tag_menu
msgid "Account Tags"
msgstr ""
msgstr "Etiquetas de la Cuenta"
#. module: account_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_menu.view_account_tax_group_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_menu.view_account_tax_group_search
msgid "Account Tax Group"
msgstr ""
msgstr "Grupo de Cuenta Fiscal"
#. module: account_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_menu.view_account_tax_group_search
msgid "Account Tax Groups"
msgstr ""
msgstr "Grupos de Cuentas Fiscales"
#. module: account_menu
#: model:ir.actions.act_window,name:account_menu.account_account_template_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.menu_account_account_template
msgid "Account Templates"
msgstr ""
msgstr "Plantillas de cuentas"
#. module: account_menu
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.account_type_menu
msgid "Account Types"
msgstr ""
msgstr "Tipos de Cuenta"
#. module: account_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_account_tag__account_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_group__account_ids
msgid "Accounts"
msgstr ""
msgstr "Cuentas"
#. module: account_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_menu.res_config_settings_view_form
msgid "Anglo-Saxon Accounting"
msgstr ""
msgstr "Contabilidad Anglo-Sajona"
#. module: account_menu
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.menu_accounting_statement_bank
msgid "Bank Statements"
msgstr ""
msgstr "Extractos Bancarios"
#. module: account_menu
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.menu_accounting_bank_and_cash
msgid "Bank and Cash"
msgstr ""
msgstr "Banco y Caja"
#. module: account_menu
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.menu_accounting_statement_cash
msgid "Cash Registers"
msgstr ""
msgstr "Registros de Caja"
#. module: account_menu
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.menu_account_chart_template
msgid "Chart of Accounts Templates"
msgstr ""
msgstr "Plantillas de Planes Contables"
#. module: account_menu
#: model:ir.model,name:account_menu.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr ""
msgstr "Ajustes Config"
#. module: account_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_account_tag__display_name
@@ -100,13 +102,13 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_tax_group__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_res_config_settings__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
msgstr "Mostrar Nombre"
#. module: account_menu
#: model:ir.actions.act_window,name:account_menu.account_fiscal_position_template_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.menu_account_fiscal_position_template
msgid "Fiscal Position Templates"
msgstr ""
msgstr "Plantillas de Posición Fiscal"
#. module: account_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_account_tag__id
@@ -114,7 +116,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_tax_group__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_res_config_settings__id
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#. module: account_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_account_tag____last_update
@@ -122,7 +124,7 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_tax_group____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_res_config_settings____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
msgstr "Última Modificación el"
#. module: account_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_menu.res_config_settings_view_form
@@ -131,6 +133,10 @@ msgid ""
" invoiced to a final customer (instead of recording the cost as soon\n"
" as the product is received in stock)."
msgstr ""
"Registra el coste de un producto como un gasto cuando el producto se\n"
" factura a un cliente final (en vez de "
"registrar el coste tan pronto\n"
" el producto se recibe en inventario)."
#. module: account_menu
#: model:ir.model.fields,help:account_menu.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting
@@ -138,39 +144,41 @@ msgid ""
"Record the cost of a good as an expense when this good is invoiced to a "
"final customer."
msgstr ""
"Registra el coste de un producto como un gasto cuando dicho producto se "
"factura a un cliente final."
#. module: account_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_menu.view_account_tax_group_search
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgstr "Secuencia"
#. module: account_menu
#: model:ir.model,name:account_menu.model_account_tax_group
msgid "Tax Group"
msgstr ""
msgstr "Grupo de Impuesto"
#. module: account_menu
#: model:ir.actions.act_window,name:account_menu.action_account_tax_group
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.account_tax_group_menu
msgid "Tax Groups"
msgstr ""
msgstr "Grupos Fiscales"
#. module: account_menu
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.menu_account_tax_template
msgid "Tax Templates"
msgstr ""
msgstr "Plantillas de Impuestos"
#. module: account_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_tax_group__tax_ids
msgid "Taxes"
msgstr ""
msgstr "Impuestos"
#. module: account_menu
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.menu_account_coa_settings
msgid "Templates"
msgstr ""
msgstr "Plantillas"
#. module: account_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting
msgid "Use anglo-saxon accounting"
msgstr ""
msgstr "Utilizar contabilidad anglo-sajona"