From c219e35835119a7ca1147ece80afb11a44a2b410 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ivorra78 Date: Tue, 20 Feb 2024 17:30:29 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (28 of 28 strings) Translation: account-financial-tools-14.0/account-financial-tools-14.0-account_menu Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-financial-tools-14-0/account-financial-tools-14-0-account_menu/es/ --- account_menu/i18n/es.po | 62 +++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 35 insertions(+), 27 deletions(-) diff --git a/account_menu/i18n/es.po b/account_menu/i18n/es.po index a5a8c82fa..bc4d400a7 100644 --- a/account_menu/i18n/es.po +++ b/account_menu/i18n/es.po @@ -6,93 +6,95 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-20 18:34+0000\n" +"Last-Translator: Ivorra78 \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. module: account_menu #: model:ir.model,name:account_menu.model_account_group msgid "Account Group" -msgstr "" +msgstr "Grupo de Cuenta" #. module: account_menu #: model:ir.actions.act_window,name:account_menu.account_group_action #: model:ir.ui.menu,name:account_menu.account_group_menu msgid "Account Groups" -msgstr "" +msgstr "Grupos de Cuenta" #. module: account_menu #: model:ir.model,name:account_menu.model_account_account_tag msgid "Account Tag" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta de Cuenta" #. module: account_menu #: model:ir.actions.act_window,name:account_menu.account_account_tag_action #: model:ir.ui.menu,name:account_menu.account_tag_menu msgid "Account Tags" -msgstr "" +msgstr "Etiquetas de la Cuenta" #. module: account_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_menu.view_account_tax_group_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_menu.view_account_tax_group_search msgid "Account Tax Group" -msgstr "" +msgstr "Grupo de Cuenta Fiscal" #. module: account_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_menu.view_account_tax_group_search msgid "Account Tax Groups" -msgstr "" +msgstr "Grupos de Cuentas Fiscales" #. module: account_menu #: model:ir.actions.act_window,name:account_menu.account_account_template_action #: model:ir.ui.menu,name:account_menu.menu_account_account_template msgid "Account Templates" -msgstr "" +msgstr "Plantillas de cuentas" #. module: account_menu #: model:ir.ui.menu,name:account_menu.account_type_menu msgid "Account Types" -msgstr "" +msgstr "Tipos de Cuenta" #. module: account_menu #: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_account_tag__account_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_group__account_ids msgid "Accounts" -msgstr "" +msgstr "Cuentas" #. module: account_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_menu.res_config_settings_view_form msgid "Anglo-Saxon Accounting" -msgstr "" +msgstr "Contabilidad Anglo-Sajona" #. module: account_menu #: model:ir.ui.menu,name:account_menu.menu_accounting_statement_bank msgid "Bank Statements" -msgstr "" +msgstr "Extractos Bancarios" #. module: account_menu #: model:ir.ui.menu,name:account_menu.menu_accounting_bank_and_cash msgid "Bank and Cash" -msgstr "" +msgstr "Banco y Caja" #. module: account_menu #: model:ir.ui.menu,name:account_menu.menu_accounting_statement_cash msgid "Cash Registers" -msgstr "" +msgstr "Registros de Caja" #. module: account_menu #: model:ir.ui.menu,name:account_menu.menu_account_chart_template msgid "Chart of Accounts Templates" -msgstr "" +msgstr "Plantillas de Planes Contables" #. module: account_menu #: model:ir.model,name:account_menu.model_res_config_settings msgid "Config Settings" -msgstr "" +msgstr "Ajustes Config" #. module: account_menu #: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_account_tag__display_name @@ -100,13 +102,13 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_tax_group__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_res_config_settings__display_name msgid "Display Name" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Nombre" #. module: account_menu #: model:ir.actions.act_window,name:account_menu.account_fiscal_position_template_action #: model:ir.ui.menu,name:account_menu.menu_account_fiscal_position_template msgid "Fiscal Position Templates" -msgstr "" +msgstr "Plantillas de Posición Fiscal" #. module: account_menu #: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_account_tag__id @@ -114,7 +116,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_tax_group__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_res_config_settings__id msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: account_menu #: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_account_tag____last_update @@ -122,7 +124,7 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_tax_group____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_res_config_settings____last_update msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Última Modificación el" #. module: account_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_menu.res_config_settings_view_form @@ -131,6 +133,10 @@ msgid "" " invoiced to a final customer (instead of recording the cost as soon\n" " as the product is received in stock)." msgstr "" +"Registra el coste de un producto como un gasto cuando el producto se\n" +" factura a un cliente final (en vez de " +"registrar el coste tan pronto\n" +" el producto se recibe en inventario)." #. module: account_menu #: model:ir.model.fields,help:account_menu.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting @@ -138,39 +144,41 @@ msgid "" "Record the cost of a good as an expense when this good is invoiced to a " "final customer." msgstr "" +"Registra el coste de un producto como un gasto cuando dicho producto se " +"factura a un cliente final." #. module: account_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_menu.view_account_tax_group_search msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Secuencia" #. module: account_menu #: model:ir.model,name:account_menu.model_account_tax_group msgid "Tax Group" -msgstr "" +msgstr "Grupo de Impuesto" #. module: account_menu #: model:ir.actions.act_window,name:account_menu.action_account_tax_group #: model:ir.ui.menu,name:account_menu.account_tax_group_menu msgid "Tax Groups" -msgstr "" +msgstr "Grupos Fiscales" #. module: account_menu #: model:ir.ui.menu,name:account_menu.menu_account_tax_template msgid "Tax Templates" -msgstr "" +msgstr "Plantillas de Impuestos" #. module: account_menu #: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_tax_group__tax_ids msgid "Taxes" -msgstr "" +msgstr "Impuestos" #. module: account_menu #: model:ir.ui.menu,name:account_menu.menu_account_coa_settings msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "Plantillas" #. module: account_menu #: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting msgid "Use anglo-saxon accounting" -msgstr "" +msgstr "Utilizar contabilidad anglo-sajona"