Merge pull request #124 from rschnapka/7.0

initial german translations
This commit is contained in:
Yannick Vaucher
2015-02-02 15:42:53 +01:00
23 changed files with 3361 additions and 325 deletions

View File

@@ -0,0 +1,38 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_auto_fy_sequence
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-24 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-05 20:02+0100\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. module: account_auto_fy_sequence
#: code:addons/account_auto_fy_sequence/models/ir_sequence.py:44
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Fehler!"
#. module: account_auto_fy_sequence
#: code:addons/account_auto_fy_sequence/models/ir_sequence.py:45
#, python-format
msgid ""
"The system tried to access a fiscal year sequence without specifying the "
"actual fiscal year."
msgstr ""
"Das System versucht eine Folge von Geschäftsjahren anzusprechen, ohne dass "
"das eigentliche Geschäftsjahr angegeben ist."
#. module: account_auto_fy_sequence
#: model:ir.model,name:account_auto_fy_sequence.model_ir_sequence
msgid "ir.sequence"
msgstr "ir.sequence"

View File

@@ -0,0 +1,53 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_balance_line
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-20 14:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-05 20:04+0100\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Language: de\n"
#. module: account_balance_line
#: view:account.move.line:0
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#. module: account_balance_line
#: model:ir.model,name:account_balance_line.model_account_move_line
msgid "Entry lines"
msgstr "Buchungszeilen"
#. module: account_balance_line
#: code:_description:0
#, python-format
msgid "Journal Items"
msgstr "Journaleinträge"
#. module: account_balance_line
#: field:account.move.line,line_balance:0
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
#. module: account_balance_line
#: view:account.move.line:0
msgid "Total Balance"
msgstr "Gesamt-Saldo"
#. module: account_balance_line
#: view:account.move.line:0
msgid "{'group_by': 'account_id', 'invisible_balance': False}"
msgstr "{'group_by': 'account_id', 'invisible_balance': False}"
#. module: account_balance_line
#: view:account.move.line:0
msgid "{'invisible_balance': False}"
msgstr "{'invisible_balance': False}"

View File

@@ -8,28 +8,29 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: account-financial-tools\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-13 10:22+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-05 20:07+0100\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-12 06:31+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17041)\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Language: de\n"
#. module: account_cancel_invoice_check_payment_order
#: code:addons/account_cancel_invoice_check_payment_order/account_invoice.py:48
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr ""
msgstr "Fehler!"
#. module: account_cancel_invoice_check_payment_order
#: code:addons/account_cancel_invoice_check_payment_order/account_invoice.py:51
#, python-format
msgid "Invoice already imported in the payment order (%s) at %s on line %s"
msgstr ""
msgstr "Diese Rechnung wurde bereits zur Zahlanweisung (%s) zum %s an Position %s importiert"
#. module: account_cancel_invoice_check_payment_order
#: model:ir.model,name:account_cancel_invoice_check_payment_order.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgstr "Rechnung"

View File

@@ -0,0 +1,34 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_cancel_invoice_check_voucher
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-18 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-05 20:08+0100\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Language: de\n"
#. module: account_cancel_invoice_check_voucher
#: code:addons/account_cancel_invoice_check_voucher/account_invoice.py:49
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Fehler!"
#. module: account_cancel_invoice_check_voucher
#: code:addons/account_cancel_invoice_check_voucher/account_invoice.py:51
#, python-format
msgid "Invoice already imported in bank statment (%s) at %s on line %s"
msgstr "Diese Rechnung wurde bereits im Kontoauszug (%s) zum %s an Position %s importiert"
#. module: account_cancel_invoice_check_voucher
#: model:ir.model,name:account_cancel_invoice_check_voucher.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "Rechnung"

View File

@@ -0,0 +1,743 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_chart_update
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-21 00:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-06 13:25+0100\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. module: account_chart_update
#: view:wizard.update.charts.accounts:0
msgid "Update chart of accounts from a template"
msgstr "Kontenplan aus Vorlage aktualisieren"
#. module: account_chart_update
#: field:wizard.update.charts.accounts.account,update_account_id:0
msgid "Account to update"
msgstr "Zu aktualisierendes Konto"
#. module: account_chart_update
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:382
#, python-format
msgid "The code field is different.\n"
msgstr "Das Schlüsselfeld unterscheidet sich.\n"
#. module: account_chart_update
#: field:wizard.update.charts.accounts,update_children_accounts_parent:0
msgid "Update children accounts parent"
msgstr "Aktualisiere übergeordnete Konten"
#. module: account_chart_update
#: field:wizard.update.charts.accounts.fiscal.position,update_fiscal_position_id:0
msgid "Fiscal position to update"
msgstr "Zu aktualisierende Bilanzposition"
#. module: account_chart_update
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:769
#, python-format
msgid "Created tax code %s.\n"
msgstr "Steuerschlüssel %s angelegt.\n"
#. module: account_chart_update
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:1038
#, python-format
msgid "Tax %s: The collected account can not be set.\n"
msgstr "Steuer %s: Das gefundene Konto kann nicht gesetzt werden.\n"
#. module: account_chart_update
#: view:wizard.update.charts.accounts:0
msgid "or"
msgstr "oder"
#. module: account_chart_update
#: selection:wizard.update.charts.accounts.account,type:0
#: selection:wizard.update.charts.accounts.fiscal.position,type:0
#: selection:wizard.update.charts.accounts.tax,type:0
#: selection:wizard.update.charts.accounts.tax.code,type:0
msgid "Updated template"
msgstr "Aktualisierte Vorlage"
#. module: account_chart_update
#: field:wizard.update.charts.accounts,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
#. module: account_chart_update
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:1102
#, python-format
msgid "Fiscal position %s: The destination tax %s can not be set.\n"
msgstr "Bilanzposition %s: Die avisierte Steuer %s kann nicht gesetzt werden.\n"
#. module: account_chart_update
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:881
#, python-format
msgid "Tax %s: The tax code for the tax refund %s can not be set.\n"
msgstr "Steuer %s: Der Steuerschlüssel für die Steuererstattung %s kann nicht gesetzt werden.\n"
#. module: account_chart_update
#: view:wizard.update.charts.accounts:0
msgid ""
"If you leave these options set, the wizard will not just create new records, "
"but also update records with changes (i.e. different tax amount)"
msgstr ""
"Wenn Sie diese Einstellungen gesetzt lassen, wird der Assistent nicht nur "
"neue Datensätze anlegen, sondern auch bestehende mit Änderungen anpassen (z. "
"B. anderer Steuerbetrag)"
#. module: account_chart_update
#: field:wizard.update.charts.accounts,updated_tax_codes:0
msgid "Updated tax codes"
msgstr "Aktualisierte Steuerschlüssel"
#. module: account_chart_update
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:651
#, python-format
msgid "The template has taxes the fiscal position instance does not.\n"
msgstr "Die Vorlage beinhaltet Steuern, die in der aktuellen Bilanzposition nicht vorhanden sind.\n"
#. module: account_chart_update
#: field:wizard.update.charts.accounts,update_account:0
msgid "Update accounts"
msgstr "Konten aktualisieren"
#. module: account_chart_update
#: field:wizard.update.charts.accounts.account,notes:0
#: field:wizard.update.charts.accounts.fiscal.position,notes:0
#: field:wizard.update.charts.accounts.tax,notes:0
#: field:wizard.update.charts.accounts.tax.code,notes:0
msgid "Notes"
msgstr "Hinweise"
#. module: account_chart_update
#: view:wizard.update.charts.accounts:0
#: field:wizard.update.charts.accounts,tax_ids:0
msgid "Taxes"
msgstr "Steuern"
#. module: account_chart_update
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:385
#, python-format
msgid "The info field is different.\n"
msgstr "Das Info-Feld weicht ab.\n"
#. module: account_chart_update
#: field:wizard.update.charts.accounts,new_taxes:0
msgid "New taxes"
msgstr "Neue Steuern"
#. module: account_chart_update
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:776
#, python-format
msgid "Updated tax code %s.\n"
msgstr "Aktualisierter Steuerschlüssel %s.\n"
#. module: account_chart_update
#: field:wizard.update.charts.accounts,new_tax_codes:0
msgid "New tax codes"
msgstr "Neue Steuerschlüssel"
#. module: account_chart_update
#: field:wizard.update.charts.accounts.tax,update_tax_id:0
msgid "Tax to update"
msgstr "Zu aktualisierende Steuer"
#. module: account_chart_update
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:851
#, python-format
msgid "Created tax %s.\n"
msgstr "Angelegte Steuer %s.\n"
#. module: account_chart_update
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:477
#, python-format
msgid "The base sign field is different.\n"
msgstr "Das Basis-Vorzeichen-Feld weicht ab.\n"
#. module: account_chart_update
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:459
#, python-format
msgid "The type field is different.\n"
msgstr "Das Art-Feld weicht ab.\n"
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model,name:account_chart_update.model_wizard_update_charts_accounts_account
msgid "wizard.update.charts.accounts.account"
msgstr "wizard.update.charts.accounts.account"
#. module: account_chart_update
#: view:wizard.update.charts.accounts:0
#: field:wizard.update.charts.accounts,account_ids:0
msgid "Accounts"
msgstr "Konten"
#. module: account_chart_update
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:877
#, python-format
msgid "Tax %s: The tax code for the tax %s can not be set.\n"
msgstr "Steuer %s: Der Steuerschlüssel für die Steuer %s kann nicht gesetzt werden.\n"
#. module: account_chart_update
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:646
#, python-format
msgid "Tax mapping not found on the fiscal position instance: %s -> %s.\n"
msgstr "Steuerzuordnung für die Bilanzposition der Instanz nicht gefunden: %s -> %s.\n"
#. module: account_chart_update
#: help:wizard.update.charts.accounts,update_tax_code:0
msgid "Existing tax codes are updated. Tax codes are searched by name."
msgstr "Bestehende Steuerschlüssel sind aktualisiert. Steuerschlüssel werden namentlich gesucht."
#. module: account_chart_update
#: view:wizard.update.charts.accounts:0
msgid "Previous"
msgstr "Voriger"
#. module: account_chart_update
#: view:wizard.update.charts.accounts:0
msgid "Next"
msgstr "Nächster"
#. module: account_chart_update
#: selection:wizard.update.charts.accounts.account,type:0
#: selection:wizard.update.charts.accounts.fiscal.position,type:0
#: selection:wizard.update.charts.accounts.tax,type:0
#: selection:wizard.update.charts.accounts.tax.code,type:0
msgid "New template"
msgstr "Neue Vorlage"
#. module: account_chart_update
#: help:wizard.update.charts.accounts,code_digits:0
msgid ""
"No. of digits to use for account code. Make sure it is the same number as "
"existing accounts."
msgstr ""
"Anzahl Ziffern für den Kontoschlüssel. Stellen Sie bitte sicher, dass diese "
"mit bestehenden Konten übereinstimmt."
#. module: account_chart_update
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:453
#, python-format
msgid "The sequence field is different.\n"
msgstr "Das Folgen-Feld weicht ab.\n"
#. module: account_chart_update
#: field:wizard.update.charts.accounts,updated_accounts:0
msgid "Updated accounts"
msgstr "Aktualisierte Konten"
#. module: account_chart_update
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:671
#, python-format
msgid "Account mapping not found on the fiscal position instance: %s -> %s.\n"
msgstr "Kontenzuordnung in dieser Instanz der Bilanzposition nicht gefunden: %s -> %s.\n"
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model,name:account_chart_update.model_wizard_update_charts_accounts_tax
msgid "wizard.update.charts.accounts.tax"
msgstr "wizard.update.charts.accounts.tax"
#. module: account_chart_update
#: field:wizard.update.charts.accounts.account,type:0
#: field:wizard.update.charts.accounts.fiscal.position,type:0
#: field:wizard.update.charts.accounts.tax,type:0
#: field:wizard.update.charts.accounts.tax.code,type:0
msgid "Type"
msgstr "Art"
#. module: account_chart_update
#: field:wizard.update.charts.accounts,updated_taxes:0
msgid "Updated taxes"
msgstr "Steuern aktualisiert"
#. module: account_chart_update
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:483
#, python-format
msgid "The include base amount field is different.\n"
msgstr "Das Feld \"Basisbetrag einschließen\" weicht ab.\n"
#. module: account_chart_update
#: view:wizard.update.charts.accounts:0
msgid "Chart of Accounts"
msgstr "Kontenplan"
#. module: account_chart_update
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:674
#, python-format
msgid "The template has accounts the fiscal position instance does not.\n"
msgstr "Die Vorlage enthält Konten, die diese Instanz der Bilanz nicht beinhaltet.\n"
#. module: account_chart_update
#: selection:wizard.update.charts.accounts,state:0
msgid "Step 1"
msgstr "Schritt 1"
#. module: account_chart_update
#: selection:wizard.update.charts.accounts,state:0
msgid "Step 2"
msgstr "Schritt 2"
#. module: account_chart_update
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:1040
#, python-format
msgid "Tax %s: The paid account can not be set.\n"
msgstr "Steuer %s: Das Konto Bezahlt kann nicht gesetzt werden.\n"
#. module: account_chart_update
#: model:ir.actions.act_window,name:account_chart_update.action_wizard_update_chart
#: model:ir.ui.menu,name:account_chart_update.menu_wizard
msgid "Update chart of accounts"
msgstr "Kontenplan aktualisieren"
#. module: account_chart_update
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:972
#, python-format
msgid "Exception creating account %s: %s - %s.\n"
msgstr "Ausnahme bei Kontenanlage %s: %s - %s.\n"
#. module: account_chart_update
#: field:wizard.update.charts.accounts,continue_on_errors:0
msgid "Continue on errors"
msgstr "Bei Fehlern fortsetzen"
#. module: account_chart_update
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:471
#, python-format
msgid "The python compute field is different.\n"
msgstr "Das Feld Python-Berechnung weicht ab.\n"
#. module: account_chart_update
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:648
#, python-format
msgid "None"
msgstr "Keine"
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model,name:account_chart_update.model_wizard_update_charts_accounts_tax_code
msgid "wizard.update.charts.accounts.tax.code"
msgstr "wizard.update.charts.accounts.tax.code"
#. module: account_chart_update
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:1124
#, python-format
msgid "Fiscal position %s: The source account %s can not be set.\n"
msgstr "Bilanzposition %s: Das Quell-Konto %s kann nicht gesetzt werden.\n"
#. module: account_chart_update
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:875
#, python-format
msgid "Tax %s: The tax code for the base %s can not be set.\n"
msgstr "Steuer %s: Der Steuerschlüssel zur Basis %s kann nicht gesetzt werden.\n"
#. module: account_chart_update
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:983
#, python-format
msgid "Exception writing account %s: %s - %s.\n"
msgstr "Ausnahme beim Schreiben des Kontos %s: %s - %s.\n"
#. module: account_chart_update
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:543
#, python-format
msgid "Code not found."
msgstr "Schlüssel nicht gefunden."
#. module: account_chart_update
#: view:wizard.update.charts.accounts:0
msgid "Note: Not all the fields are tested for changes, just the main ones"
msgstr "Hinweis: Nicht alle Felder wurden auf Änderungen hin geprüft, nur die Wesentlichen"
#. module: account_chart_update
#: field:wizard.update.charts.accounts,update_fiscal_position:0
msgid "Update fiscal positions"
msgstr "Bilanzpositionen aktualisieren"
#. module: account_chart_update
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:441
#, python-format
msgid "Name or description not found."
msgstr "Name oder Beschreibung nicht gefunden."
#. module: account_chart_update
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:551
#, python-format
msgid "The name is different.\n"
msgstr "Der Name weicht ab.\n"
#. module: account_chart_update
#: view:wizard.update.charts.accounts:0
msgid "Log"
msgstr "Log"
#. module: account_chart_update
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:787
#, python-format
msgid "Tax code %s: The parent tax code %s can not be set.\n"
msgstr "Steuerschlüssel %s: Der übergeordnete Steuerschlüssel %s kann nicht gesetzt werden.\n"
#. module: account_chart_update
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:456
#, python-format
msgid "The amount field is different.\n"
msgstr "Das Feld Betrag weicht ab.\n"
#. module: account_chart_update
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:468
#, python-format
msgid "The child depend field is different.\n"
msgstr "Das Feld Abhängig Untergeordnet weicht ab.\n"
#. module: account_chart_update
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:979
#, python-format
msgid "Updated account %s.\n"
msgstr "Aktualisiertes Konto %s.\n"
#. module: account_chart_update
#: field:wizard.update.charts.accounts.tax.code,update_tax_code_id:0
msgid "Tax code to update"
msgstr "Zu aktualisierender Steuerschlüssel"
#. module: account_chart_update
#: field:wizard.update.charts.accounts,log:0
msgid "Messages and Errors"
msgstr "Meldungen und Fehler"
#. module: account_chart_update
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:486
#, python-format
msgid "The type tax use field is different.\n"
msgstr "Das Feld Steuerartverwendung weicht ab.\n"
#. module: account_chart_update
#: selection:wizard.update.charts.accounts,state:0
msgid "Wizard completed"
msgstr "Assistent abgeschlossen"
#. module: account_chart_update
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:992
#, python-format
msgid "Account %s: The parent account %s can not be set.\n"
msgstr "Konto %s: Das übergeordnete Konto %s kann nicht gesetzt werden.\n"
#. module: account_chart_update
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:873
#, python-format
msgid "Tax %s: The parent tax %s can not be set.\n"
msgstr "Steuer %s: Die übergeordnete Steuer %s kann nicht gesetzt werden.\n"
#. module: account_chart_update
#: view:wizard.update.charts.accounts:0
#: field:wizard.update.charts.accounts,tax_code_ids:0
msgid "Tax codes"
msgstr "Steuerschlüssel"
#. module: account_chart_update
#: field:wizard.update.charts.accounts,state:0
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: account_chart_update
#: field:wizard.update.charts.accounts.fiscal.position,fiscal_position_id:0
msgid "Fiscal position template"
msgstr "Vorlage zur Bilanzposition"
#. module: account_chart_update
#: view:wizard.update.charts.accounts:0
msgid "Summary of updated objects"
msgstr "Zusammenfassung aktualisierter Objekte"
#. module: account_chart_update
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:388
#, python-format
msgid "The sign field is different.\n"
msgstr "Das Feld Vorzeichen weicht ab.\n"
#. module: account_chart_update
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:858
#, python-format
msgid "Updated tax %s.\n"
msgstr "Aktualisierte Steuer %s.\n"
#. module: account_chart_update
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:914
#, python-format
msgid "Exception setting the parent of account %s children: %s - %s.\n"
msgstr "Ausnahme beim Setzen des Übergeordneten von Konto %s, Untergeordnete %s - %s.\n"
#. module: account_chart_update
#: help:wizard.update.charts.accounts,update_account:0
msgid "Existing accounts are updated. Accounts are searched by code."
msgstr "Bestehende Konten sind aktualisiert. Konten werden nach Schlüssel gesucht."
#. module: account_chart_update
#: field:wizard.update.charts.accounts,code_digits:0
msgid "# of digits"
msgstr "Anz. Ziffern"
#. module: account_chart_update
#: field:wizard.update.charts.accounts,update_tax_code:0
msgid "Update tax codes"
msgstr "Aktualisierte Steuerschlüssel"
#. module: account_chart_update
#: field:wizard.update.charts.accounts,lang:0
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#. module: account_chart_update
#: field:wizard.update.charts.accounts.account,account_id:0
msgid "Account template"
msgstr "Kontovorlage"
#. module: account_chart_update
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:1173
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#. module: account_chart_update
#: view:wizard.update.charts.accounts:0
msgid "Summary of created objects"
msgstr "Zusammenfassung erstellter Objekte"
#. module: account_chart_update
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:554
#, python-format
msgid "The type is different.\n"
msgstr "Die Art weicht ab.\n"
#. module: account_chart_update
#: view:wizard.update.charts.accounts:0
#: field:wizard.update.charts.accounts,fiscal_position_ids:0
msgid "Fiscal positions"
msgstr "Bilanzpositionen"
#. module: account_chart_update
#: field:wizard.update.charts.accounts,update_tax:0
msgid "Update taxes"
msgstr "Steuern aktualisieren"
#. module: account_chart_update
#: view:wizard.update.charts.accounts:0
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#. module: account_chart_update
#: view:wizard.update.charts.accounts:0
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#. module: account_chart_update
#: help:wizard.update.charts.accounts,update_tax:0
msgid "Existing taxes are updated. Taxes are searched by name."
msgstr "Bestehende Steuern sind aktualisiert. Steuern werden nach Name gesucht."
#. module: account_chart_update
#: view:wizard.update.charts.accounts:0
msgid "Create/Update"
msgstr "Anlegen/Aktualisieren"
#. module: account_chart_update
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:879
#, python-format
msgid "Tax %s: The tax code for the base refund %s can not be set.\n"
msgstr "Steuer %s: Der Steuerschlüssel für Basiserstattung %s kann nicht gesetzt werden.\n"
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model,name:account_chart_update.model_wizard_update_charts_accounts
msgid "wizard.update.charts.accounts"
msgstr "wizard.update.charts.accounts"
#. module: account_chart_update
#: field:wizard.update.charts.accounts,chart_template_id:0
msgid "Chart Template"
msgstr "Kontenplan-Vorlage"
#. module: account_chart_update
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:480
#, python-format
msgid "The tax sign field is different.\n"
msgstr "Das Feld Steuervorzeichen weicht ab.\n"
#. module: account_chart_update
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:1173
#, python-format
msgid ""
"One or more errors detected!\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Ein oder mehrere Fehler aufgetreten!\n"
"\n"
"%s"
#. module: account_chart_update
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:1126
#, python-format
msgid "Fiscal position %s: The destination account %s can not be set.\n"
msgstr "Bilanzposition %s: Das Ziel-Konto %s kann nicht gesetzt werden.\n"
#. module: account_chart_update
#: field:wizard.update.charts.accounts,new_fps:0
msgid "New fiscal positions"
msgstr "Neue Bilanzpositionen"
#. module: account_chart_update
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:462
#, python-format
msgid "The applicable type field is different.\n"
msgstr "Das Feld Anwendbare Art weicht ab.\n"
#. module: account_chart_update
#: field:wizard.update.charts.accounts,new_accounts:0
msgid "New accounts"
msgstr "Neue Konten"
#. module: account_chart_update
#: field:wizard.update.charts.accounts.tax,tax_id:0
msgid "Tax template"
msgstr "Steuervorlage"
#. module: account_chart_update
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:373
#, python-format
msgid "Name or code not found."
msgstr "Name oder Schlüssel nicht gefunden."
#. module: account_chart_update
#: view:wizard.update.charts.accounts:0
msgid "Update records?"
msgstr "Datensätze aktualisieren?"
#. module: account_chart_update
#: help:wizard.update.charts.accounts,update_fiscal_position:0
msgid ""
"Existing fiscal positions are updated. Fiscal positions are searched by name."
msgstr ""
"Bestehende Bilanzpositionen sind aktualisiert. Bilanzpositionen werden nach "
"Name gesucht."
#. module: account_chart_update
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:557
#, python-format
msgid "The user type is different.\n"
msgstr "Die Anwenderart weicht ab.\n"
#. module: account_chart_update
#: field:wizard.update.charts.accounts.account,update_chart_wizard_id:0
#: field:wizard.update.charts.accounts.fiscal.position,update_chart_wizard_id:0
#: field:wizard.update.charts.accounts.tax,update_chart_wizard_id:0
#: field:wizard.update.charts.accounts.tax.code,update_chart_wizard_id:0
msgid "Update chart wizard"
msgstr "Kontenplan-Assistent"
#. module: account_chart_update
#: view:wizard.update.charts.accounts:0
msgid ""
"This wizard will update your accounts, taxes and fiscal positions according "
"to the selected chart template"
msgstr ""
"Der Assistent wird Ihre Konten, Steuern und Bilanzzuordnungen gemäß der "
"Kontenplanvorlage, aktualisieren"
#. module: account_chart_update
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:560
#, python-format
msgid "The reconcile is different.\n"
msgstr "Der Ausgleich weicht ab.\n"
#. module: account_chart_update
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:465
#, python-format
msgid "The domain field is different.\n"
msgstr "Das Feld Domäne weicht ab.\n"
#. module: account_chart_update
#: view:wizard.update.charts.accounts:0
msgid "Other options"
msgstr "Andere Einstellungen"
#. module: account_chart_update
#: model:ir.model,name:account_chart_update.model_wizard_update_charts_accounts_fiscal_position
msgid "wizard.update.charts.accounts.fiscal.position"
msgstr "wizard.update.charts.accounts.fiscal.position"
#. module: account_chart_update
#: view:wizard.update.charts.accounts:0
msgid "Records to create/update"
msgstr "Zu aktualisierende/erstellende Datensätze"
#. module: account_chart_update
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:1128
#, python-format
msgid "Created or updated fiscal position %s.\n"
msgstr "Angelegt oder aktualisierte Bilanzposition %s.\n"
#. module: account_chart_update
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:1100
#, python-format
msgid "Fiscal position %s: The source tax %s can not be set.\n"
msgstr "Bilanzposition %s: Die Steuerherkunft %s kann nicht gesetzt werden.\n"
#. module: account_chart_update
#: field:wizard.update.charts.accounts,updated_fps:0
msgid "Updated fiscal positions"
msgstr "Aktualisierte Bilanzpositionen"
#. module: account_chart_update
#: help:wizard.update.charts.accounts,lang:0
msgid ""
"For records searched by name (taxes, tax codes, fiscal positions), the "
"template name will be matched against the record name on this language."
msgstr ""
"Bei Datensätzen die nach Name gesucht werden (Steuer, Steuerschlüssel, "
"Bilanzposition), wird der Vorlagenname gegen den Namen im Datensatz in "
"Landessprache verglichen."
#. module: account_chart_update
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:968
#, python-format
msgid "Created account %s.\n"
msgstr "Konto %s angelegt.\n"
#. module: account_chart_update
#: help:wizard.update.charts.accounts,update_children_accounts_parent:0
msgid ""
"Update the parent of accounts that seem (based on the code) to be children "
"of the newly created ones. If you had an account 430 with a child 4300000, "
"and a 4300 account is created, the 4300000 parent will be set to 4300."
msgstr ""
"Aktualisiere die übergeordneten Konten, die (basierend auf dem Schlüssel) "
"als untergeordnete der neu angelegten erscheinen. Wenn Sie ein Konto 430 mit "
"einem untergeordneten 4300000 hätten und Konto 4300 wird angelegt, dann wird "
"das Übergeordnete zu 4300000 auf 4300 gesetzt."
#. module: account_chart_update
#: code:addons/account_chart_update/wizard/wizard_chart_update.py:616
#, python-format
msgid "Name not found."
msgstr "Name nicht gefunden."
#. module: account_chart_update
#: help:wizard.update.charts.accounts,continue_on_errors:0
msgid ""
"If set, the wizard will continue to the next step even if there are minor "
"errors (for example the parent account of a new account couldn't be set)."
msgstr ""
"Wenn gesetzt, wird der Assistent zum nächsten Schritt übergehen, selbst wenn "
"kleiner Fehler aufgetreten sind (z. B. das Übergeordnete Konto eines Neuen "
"konnte nicht gesetzt werden)."
#. module: account_chart_update
#: field:wizard.update.charts.accounts.tax.code,tax_code_id:0
msgid "Tax code template"
msgstr "Steuerschlüssel-Vorlage"

View File

@@ -0,0 +1,239 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_check_deposit
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-21 10:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-06 13:53+0100\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. module: account_check_deposit
#: code:addons/account_check_deposit/account_deposit.py:76
#, python-format
msgid ""
"You cannot modify a posted entry of this journal.\n"
"First you should set the journal to allow cancelling entries."
msgstr ""
"Sie dürfen einen gebuchten Posten dieses Journals nicht verändern.\n"
"Zunächst müssen Sie im Journal Stornierungen erlauben."
#. module: account_check_deposit
#: report:addons/account_check_deposit/report/check_deposit.mako:58
msgid "Beneficiary"
msgstr "Begünstigter"
#. module: account_check_deposit
#: view:account.check.deposit:0
msgid "Group By..."
msgstr "Gruppiere nach..."
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.actions.report.xml,name:account_check_deposit.check_deposit_webkit
msgid "WebKit Checks Deposit"
msgstr "WebKit Checkdepot"
#. module: account_check_deposit
#: report:addons/account_check_deposit/report/check_deposit.mako:79
msgid "Designation"
msgstr "Bestimmung"
#. module: account_check_deposit
#: field:account.check.deposit,state:0
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: account_check_deposit
#: report:addons/account_check_deposit/report/check_deposit.mako:78
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#. module: account_check_deposit
#: field:account.move.line,check_deposit_id:0
msgid "Check Deposit"
msgstr "Scheckeinreichung"
#. module: account_check_deposit
#: field:account.check.deposit,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
#. module: account_check_deposit
#: report:addons/account_check_deposit/report/check_deposit.mako:65
msgid "RIB Key"
msgstr "IBAN"
#. module: account_check_deposit
#: field:account.check.deposit,deposit_date:0
#: report:addons/account_check_deposit/report/check_deposit.mako:53
msgid "Deposit Date"
msgstr "Einreicherdatum"
#. module: account_check_deposit
#: report:addons/account_check_deposit/report/check_deposit.mako:63
msgid "Account to crediting"
msgstr "Kreditkonto"
#. module: account_check_deposit
#: report:addons/account_check_deposit/report/check_deposit.mako:76
msgid "Payment Date"
msgstr "Zahldatum"
#. module: account_check_deposit
#: view:account.check.deposit:0
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. module: account_check_deposit
#: view:account.check.deposit:0
msgid "Total Credit"
msgstr "Gesamtkredit"
#. module: account_check_deposit
#: field:account.check.deposit,bank_id:0
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
#. module: account_check_deposit
#: field:account.check.deposit,name:0
msgid "Name"
msgstr "Name"
#. module: account_check_deposit
#: view:account.check.deposit:0
msgid "Checks Deposit Search"
msgstr "Scheckdepotsuche"
#. module: account_check_deposit
#: model:account.account.type,name:account_check_deposit.data_account_type_received_check
msgid "Recieved Checks"
msgstr "Erhaltene Schecks"
#. module: account_check_deposit
#: view:account.check.deposit:0
#: report:addons/account_check_deposit/report/check_deposit.mako:49
msgid "Deposit N°"
msgstr "Einreichernummer"
#. module: account_check_deposit
#: view:account.check.deposit:0
msgid "Total Debit"
msgstr "Gesamt-Debit"
#. module: account_check_deposit
#: code:addons/account_check_deposit/account_deposit.py:76
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Fehler!"
#. module: account_check_deposit
#: report:addons/account_check_deposit/report/check_deposit.mako:80
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
#. module: account_check_deposit
#: view:account.check.deposit:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_check_deposit.action_check_deposit_tree
#: model:ir.ui.menu,name:account_check_deposit.menu_check_deposit_tree
msgid "Checks Deposit"
msgstr "Scheckdepot"
#. module: account_check_deposit
#: field:account.check.deposit,total_amount:0
msgid "total amount"
msgstr "Gesamtbetrag"
#. module: account_check_deposit
#: field:account.check.deposit,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: account_check_deposit
#: selection:account.check.deposit,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Storniert"
#. module: account_check_deposit
#: view:account.check.deposit:0
msgid "Validate Deposit"
msgstr "Depot prüfen"
#. module: account_check_deposit
#: view:account.check.deposit:0
#: field:account.check.deposit,check_payment_ids:0
#: report:addons/account_check_deposit/report/check_deposit.mako:70
msgid "Check Payments"
msgstr "Scheckzahlungen"
#. module: account_check_deposit
#: report:addons/account_check_deposit/report/check_deposit.mako:41
msgid "Deposit Slip of Checks(\\u20acuros)"
msgstr "Einreicherschein (\\u20acuro)"
#. module: account_check_deposit
#: report:addons/account_check_deposit/report/check_deposit.mako:55
msgid "Bank Code"
msgstr "BIC"
#. module: account_check_deposit
#: report:addons/account_check_deposit/report/check_deposit.mako:77
msgid "Reference"
msgstr "Referenz"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model,name:account_check_deposit.model_account_check_deposit
msgid "Account Check Deposit"
msgstr "Scheck-Konto"
#. module: account_check_deposit
#: report:addons/account_check_deposit/report/check_deposit.mako:60
msgid "Office Code"
msgstr "Filialkennung"
#. module: account_check_deposit
#: view:account.check.deposit:0
msgid "Check Payment"
msgstr "Scheckzahlung"
#. module: account_check_deposit
#: selection:account.check.deposit,state:0
msgid "Done"
msgstr "Erledigt"
#. module: account_check_deposit
#: view:account.check.deposit:0
msgid "Cancel"
msgstr "Abgebrochen"
#. module: account_check_deposit
#: selection:account.check.deposit,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
#. module: account_check_deposit
#: report:addons/account_check_deposit/report/check_deposit.mako:99
msgid "Total:"
msgstr "Gesamt:"
#. module: account_check_deposit
#: field:account.check.deposit,move_id:0
msgid "Journal Entry"
msgstr "Journalbuchung"
#. module: account_check_deposit
#: field:account.check.deposit,journal_id:0
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
#. module: account_check_deposit
#: model:ir.model,name:account_check_deposit.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr "Journalposten"

View File

@@ -0,0 +1,21 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-18 17:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-06 13:54+0100\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. module: account_compute_tax_amount
#: model:ir.model,name:account_compute_tax_amount.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr "Journaleinträge"

View File

@@ -0,0 +1,115 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_constraints
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-18 17:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-06 14:23+0100\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. module: account_constraints
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
"You can't provide a secondary currency if the same than the company one."
msgstr ""
"Sie können keine Zweitwährung angeben, wenn Sie mit der Hauswährung "
"übereinstimmt."
#. module: account_constraints
#: model:ir.model,name:account_constraints.model_account_move
msgid "Account Entry"
msgstr "Kontobuchung"
#. module: account_constraints
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
"You cannot create journal items with a secondary currency without recording "
"both 'currency' and 'amount currency' field."
msgstr ""
"Sie können Journaleinträge nicht angeben ohne gleichzeitig 'Währung' und "
"'Währungsbetrag' festzulegen."
#. module: account_constraints
#: code:addons/account_constraints/account_constraints.py:80
#, python-format
msgid ""
"You cannot do this on an entry generated by a bank statement. You must "
"change the related bank statement directly.\n"
"%s."
msgstr ""
"Dies geht, bei einer aus einem Kontoauszug abgeleiteten Buchung, nicht. Sie "
"müssen den Kontoauszug selbst abändern.\n"
"%s"
#. module: account_constraints
#: model:ir.model,name:account_constraints.model_account_bank_statement
msgid "Bank Statement"
msgstr "Kontoauszug"
#. module: account_constraints
#: code:addons/account_constraints/account_constraints.py:76
#, python-format
msgid "Bank statement name (id): %s (%s)"
msgstr "Kontoauszugbezeichnung (id): %s (%s)"
#. module: account_constraints
#: constraint:account.move.line:0
msgid ""
"The amount expressed in the secondary currency must be positive when journal "
"item are debit and negatif when journal item are credit."
msgstr ""
"Der in Zweitwährung ausgedrückte Betrag muss positiv ausfallen, wenn der "
"Journaleintrag im Soll, negativ wenn er im haben gebucht ist."
#. module: account_constraints
#: model:ir.model,name:account_constraints.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "Rechnung"
#. module: account_constraints
#: code:addons/account_constraints/account_constraints.py:66
#: code:addons/account_constraints/account_constraints.py:79
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#. module: account_constraints
#: model:ir.model,name:account_constraints.model_account_move_line
msgid "Journal Items"
msgstr "Journaleinträge"
#. module: account_constraints
#: constraint:account.move:0
msgid ""
"You cannot create entries with date not in the fiscal year of the chosen "
"period"
msgstr ""
"Buchungen dürfen nicht mit einem Datum erfolgen, das nicht im Geschäftsjahr "
"der gewählten Periode liegt."
#. module: account_constraints
#: code:addons/account_constraints/account_constraints.py:63
#, python-format
msgid "Invoice name (id): %s (%s)"
msgstr "Rechnungsbezeichnung (id): %s (%s)"
#. module: account_constraints
#: code:addons/account_constraints/account_constraints.py:67
#, python-format
msgid ""
"You cannot do this on an entry generated by an invoice. You must change the "
"related invoice directly.\n"
"%s."
msgstr ""
"Dies geht, bei einer Buchung, die aus einer Rechnung abgeleitet ist, nicht. "
"Ändern Sie die Rechnung selbst.\n"
"%s."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -0,0 +1,81 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_credit_control_dunning_fees
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-07 11:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-06 16:19+0100\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. module: account_credit_control_dunning_fees
#: code:_description:0
#: model:ir.model,name:account_credit_control_dunning_fees.model_credit_control_line
#, python-format
msgid "A credit control line"
msgstr "Ein Mahnposten"
#. module: account_credit_control_dunning_fees
#: code:_description:0
#: model:ir.model,name:account_credit_control_dunning_fees.model_credit_control_policy_level
#, python-format
msgid "A credit control policy level"
msgstr "Eine Mahnregelstufe"
#. module: account_credit_control_dunning_fees
#: code:_description:0
#: model:ir.model,name:account_credit_control_dunning_fees.model_credit_control_run
#, python-format
msgid "Credit control line generator"
msgstr "Mahnpostenerzeuger"
#. module: account_credit_control_dunning_fees
#: field:credit.control.line,dunning_fees_amount:0
#: view:credit.control.policy:0
msgid "Fees"
msgstr "Gebühren"
#. module: account_credit_control_dunning_fees
#: field:credit.control.policy.level,dunning_fixed_amount:0
msgid "Fees Fixed Amount"
msgstr "Mahn-Festbetrag"
#. module: account_credit_control_dunning_fees
#: field:credit.control.policy.level,dunning_product_id:0
msgid "Fees Product"
msgstr "Gebührprodukt"
#. module: account_credit_control_dunning_fees
#: field:credit.control.policy.level,dunning_currency_id:0
msgid "Fees currency"
msgstr "Gebührwährung"
#. module: account_credit_control_dunning_fees
#: selection:credit.control.policy.level,dunning_fees_type:0
msgid "Fixed"
msgstr "Fest"
#. module: account_credit_control_dunning_fees
#: view:credit.control.policy:0
msgid "Mail and reporting"
msgstr "Post und Berichte"
#. module: account_credit_control_dunning_fees
#: code:_description:0
#: model:ir.model,name:account_credit_control_dunning_fees.model_credit_control_dunning_fees_computer
#, python-format
msgid "credit.control.dunning.fees.computer"
msgstr "credit.control.dunning.fees.computer"
#. module: account_credit_control_dunning_fees
#: field:credit.control.policy.level,dunning_fees_type:0
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"

View File

@@ -0,0 +1,53 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_default_draft_move
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-18 17:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-06 16:21+0100\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. module: account_default_draft_move
#: model:ir.model,name:account_default_draft_move.model_account_move
msgid "Account Entry"
msgstr "Kontierung"
#. module: account_default_draft_move
#: view:account.invoice:0
msgid "Cancel Invoice"
msgstr "Rechnung stornieren"
#. module: account_default_draft_move
#: model:ir.model,name:account_default_draft_move.model_account_bank_statement
msgid "Bank Statement"
msgstr "Kontoauszug"
#. module: account_default_draft_move
#: code:addons/account_default_draft_move/account.py:47
#, python-format
msgid "Error!"
msgstr "Fehler!"
#. module: account_default_draft_move
#: model:ir.model,name:account_default_draft_move.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "Rechnung"
#. module: account_default_draft_move
#: code:addons/account_default_draft_move/account.py:47
#, python-format
msgid ""
"You cannot modify a posted entry of this journal.\n"
"First you should set the journal to allow cancelling entries."
msgstr ""
"Sie dürfen eine Buchung dieses Journals nicht ändern.\n"
"Sie müssen Stornierungen zu diesem Journal zunächst zulassen."

View File

@@ -0,0 +1,94 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_fiscal_position_vat_check
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-19 19:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-06 17:35+0100\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. module: account_fiscal_position_vat_check
#: view:res.partner:0
msgid "fiscal_position_change(property_account_position, vat)"
msgstr "fiscal_position_change(property_account_position, vat)"
#. module: account_fiscal_position_vat_check
#: code:addons/account_fiscal_position_vat_check/account_invoice.py:54
#, python-format
msgid ""
"You are trying to validate %s with the fiscal position '%s' that require the "
"customer to have a VAT number. But the Customer '%s' doesn't have a VAT "
"number in OpenERP. Please add the VAT number of this Customer in OpenERP and "
"try to validate again."
msgstr ""
"Sie versuchen eine %s in Bilanzposition '%s' zu bestätigen, die erfordert, "
"dass der Kunde eine UStID-Nummer besitzt. Dieser Kunde '%s' hat jedoch keine "
"UStID.Nummer im System. Ergänzen Sie diese Steueridentnummer für den Kunden "
"und versuchen Sie es dann erneut."
#. module: account_fiscal_position_vat_check
#: code:addons/account_fiscal_position_vat_check/account_invoice.py:51
#, python-format
msgid "a Customer Refund"
msgstr "Eine Kundengutschrift"
#. module: account_fiscal_position_vat_check
#: field:account.fiscal.position,customer_must_have_vat:0
msgid "Customer Must Have VAT number"
msgstr "Kunde muss eine UStID-Nummer haben"
#. module: account_fiscal_position_vat_check
#: help:account.fiscal.position,customer_must_have_vat:0
msgid ""
"If enabled, OpenERP will check that the customer has a VAT number when the "
"user validates a customer invoice/refund."
msgstr ""
"Wenn gesetzt, stellt OpenERP/ODOO sicher, dass der Kunde eine UStID-Nummer "
"eingetragen hat wenn der Anwender eune Rechnung/Gutschrift bestätigt."
#. module: account_fiscal_position_vat_check
#: model:ir.model,name:account_fiscal_position_vat_check.model_account_fiscal_position
msgid "Fiscal Position"
msgstr "Bilanzposition"
#. module: account_fiscal_position_vat_check
#: model:ir.model,name:account_fiscal_position_vat_check.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "Rechnung"
#. module: account_fiscal_position_vat_check
#: model:ir.model,name:account_fiscal_position_vat_check.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: account_fiscal_position_vat_check
#: code:addons/account_fiscal_position_vat_check/account_invoice.py:49
#, python-format
msgid "a Customer Invoice"
msgstr "Eine Kundenrechnung"
#. module: account_fiscal_position_vat_check
#: code:addons/account_fiscal_position_vat_check/account_invoice.py:53
#: code:addons/account_fiscal_position_vat_check/partner.py:38
#, python-format
msgid "Missing VAT number:"
msgstr "Fehlende UStID-Nummer:"
#. module: account_fiscal_position_vat_check
#: code:addons/account_fiscal_position_vat_check/partner.py:39
#, python-format
msgid ""
"You have set the fiscal position '%s' that require the customer to have a "
"VAT number. You should add the VAT number of this customer in OpenERP."
msgstr ""
"Sie haben festgelegt, dass für die Bilanzposition '%s' der Kunde eine UStID-"
"Nummer benötigt. Sie müssen zum Kunden eine UStID einpflegen."

View File

@@ -0,0 +1,69 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_invoice_currency
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0-20130927-231103\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-18 11:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-06 17:39+0100\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. module: account_invoice_currency
#: help:account.invoice,cc_amount_total:0
msgid ""
"Invoice total amount in the company currency (useful when invoice currency "
"is different from company currency)."
msgstr ""
"Rechnungsgesamtbetrag in Hauswährung (Sinnvoll, wenn die Rechnungswährung "
"sich von der Hauswährung unterscheidet)."
#. module: account_invoice_currency
#: field:account.invoice,cc_amount_total:0
msgid "Company Cur. Total"
msgstr "Gesamtbetrag in Hauswährung"
#. module: account_invoice_currency
#: field:account.invoice,cc_amount_tax:0
msgid "Company Cur. Tax"
msgstr "Steuer in Hauswährung"
#. module: account_invoice_currency
#: help:account.invoice,cc_amount_tax:0
msgid ""
"Invoice tax amount in the company currency (useful when invoice currency is "
"different from company currency)."
msgstr ""
"Steuerbetrag in Hauswährung (Sinnvoll, wenn die Rechnungswährung sich von "
"der Hauswährung unterscheidet)."
#. module: account_invoice_currency
#: help:account.invoice,cc_amount_untaxed:0
msgid ""
"Invoice untaxed amount in the company currency(useful when invoice currency "
"is different from company currency)."
msgstr ""
"Steuerfreier Betrag in Hauswährung (Sinnvoll, wenn die Rechnungswährung sich "
"von der Hauswährung unterscheidet)."
#. module: account_invoice_currency
#: view:account.invoice:0
msgid "Amounts in company currency"
msgstr "Beträge in Hauswährung"
#. module: account_invoice_currency
#: model:ir.model,name:account_invoice_currency.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "RechnungInvoice"
#. module: account_invoice_currency
#: field:account.invoice,cc_amount_untaxed:0
msgid "Company Cur. Untaxed"
msgstr "Steuerfreier Betrag in Hauswährung"

View File

@@ -0,0 +1,39 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_journal_always_check_date
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-22 19:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-06 18:38+0100\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. module: account_journal_always_check_date
#: constraint:account.journal:0
msgid "Error msg in raise"
msgstr "Fehlerausstiegsmeldung"
#. module: account_journal_always_check_date
#: code:addons/account_journal_always_check_date/account_check_date.py:44
#, python-format
msgid "Error:"
msgstr "Fehler:"
#. module: account_journal_always_check_date
#: code:addons/account_journal_always_check_date/account_check_date.py:45
#, python-format
msgid "The option 'Check Date in Period' must be active on journal '%s'."
msgstr "Die Einstellung 'Prüfe Datum in Periode' muss im Journal '%s' aktiviert sein."
#. module: account_journal_always_check_date
#: model:ir.model,name:account_journal_always_check_date.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "Journal"

View File

@@ -0,0 +1,189 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_move_batch_validate
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-17 14:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-06 18:54+0100\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. module: account_move_batch_validate
#: field:account.move,post_job_uuid:0
msgid "UUID of the Job to approve this move"
msgstr "UUID des Auftrags, um diese Buchung zu bestätigen"
#. module: account_move_batch_validate
#: help:account.move,to_post:0
msgid "Check this box to mark the move for batch posting"
msgstr "Aktivieren Sie die Box, um diesen Eintrag im Stapel zu buchen"
#. module: account_move_batch_validate
#: code:addons/account_move_batch_validate/account.py:95
#, python-format
msgid "Task set to Done because the user unmarked the move"
msgstr "Aufgabe auf erledigt gesetzt, da der Anwender den Eintrag abgewählt hat"
#. module: account_move_batch_validate
#: view:account.move.marker:0
msgid "Mark"
msgstr "Anwahl"
#. module: account_move_batch_validate
#: selection:account.move.marker,action:0
msgid "Unmark for posting"
msgstr "Abwahl aus Buchung"
#. module: account_move_batch_validate
#: field:account.move,to_post:0
msgid "To Post"
msgstr "Zu buchen"
#. module: account_move_batch_validate
#: field:account.move.marker,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
#. module: account_move_batch_validate
#: model:ir.actions.act_window,name:account_move_batch_validate.action_account_move_marker
#: model:ir.ui.menu,name:account_move_batch_validate.menu_account_move_marker
msgid "Mark Journal Items for Batch Posting"
msgstr "Journaleinträge für Stapelbuchung wählen"
#. module: account_move_batch_validate
#: selection:account.move.marker,filter:0
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. module: account_move_batch_validate
#: field:account.move.marker,chart_account_id:0
msgid "Chart of Account"
msgstr "Kontenplan"
#. module: account_move_batch_validate
#: view:account.move.marker:0 field:account.move.marker,journal_ids:0
msgid "Journals"
msgstr "Journale"
#. module: account_move_batch_validate
#: field:account.move.marker,target_move:0
msgid "Target Moves"
msgstr "Zielbuchungen"
#. module: account_move_batch_validate
#: view:account.move.marker:0
msgid "Report Options"
msgstr "Berichtseinstellungen"
#. module: account_move_batch_validate
#: view:account.move.marker:0 selection:account.move.marker,filter:0
msgid "Periods"
msgstr "Perioden"
#. module: account_move_batch_validate
#: field:account.move.marker,date_to:0
msgid "End Date"
msgstr "Enddatum"
#. module: account_move_batch_validate
#: view:account.move.marker:0
msgid "Dates"
msgstr "DAten"
#. module: account_move_batch_validate
#: field:account.move.marker,period_from:0
msgid "Start Period"
msgstr "Anfangsdatum"
#. module: account_move_batch_validate
#: field:account.move.marker,eta:0
msgid "Seconds to wait before starting the jobs"
msgstr "Zu wartende Sekunden vor Beginn der Aufträge"
#. module: account_move_batch_validate
#: selection:account.move.marker,target_move:0
msgid "All Posted Entries"
msgstr "Alle gebuchten Einträge"
#. module: account_move_batch_validate
#: help:account.move.marker,fiscalyear_id:0
msgid "Keep empty for all open fiscal year"
msgstr "Leer lassen, für alle offenen Geschäftsjahre"
#. module: account_move_batch_validate
#: field:account.move.marker,period_to:0
msgid "End Period"
msgstr "Abschlussperiode"
#. module: account_move_batch_validate
#: field:account.move.marker,fiscalyear_id:0
msgid "Fiscal Year"
msgstr "Geschäftsjahr"
#. module: account_move_batch_validate
#: selection:account.move.marker,filter:0
msgid "No Filters"
msgstr "Keine Eingrenzung"
#. module: account_move_batch_validate
#: field:account.move.marker,action:0
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
#. module: account_move_batch_validate
#: model:ir.model,name:account_move_batch_validate.model_account_move
msgid "Account Entry"
msgstr "Kontoeintrag"
#. module: account_move_batch_validate
#: selection:account.move.marker,action:0
msgid "Mark for posting"
msgstr "Zur Buchung vormerken"
#. module: account_move_batch_validate
#: model:ir.model,name:account_move_batch_validate.model_account_move_marker
msgid "Mark Journal Items for batch posting"
msgstr "Journaleinträge zur Stapelbuchung vormerken"
#. module: account_move_batch_validate
#: view:account.move.marker:0
msgid "Filters"
msgstr "Eingrenzungen"
#. module: account_move_batch_validate
#: view:account.move.marker:0
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#. module: account_move_batch_validate
#: field:account.move.marker,date_from:0
msgid "Start Date"
msgstr "Anfangsdatum"
#. module: account_move_batch_validate
#: help:account.move.marker,chart_account_id:0
msgid "Select Charts of Accounts"
msgstr "Wähle Kontenplan"
#. module: account_move_batch_validate
#: field:account.move.marker,filter:0
msgid "Filter by"
msgstr "Filtern nach"
#. module: account_move_batch_validate
#: view:account.move.marker:0
msgid "or"
msgstr "oder"
#. module: account_move_batch_validate
#: selection:account.move.marker,target_move:0
msgid "All Entries"
msgstr "Alle Einträge"

View File

@@ -0,0 +1,319 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_move_template
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-18 17:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-06 19:10+0100\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. module: account_move_template
#: code:addons/account_move_template/account_document_template.py:68
#, python-format
msgid "Code \"%s\" refers to non existing line"
msgstr "Schlüssel \"%s\" bezieht sich auf eine nicht existierende Zeile"
#. module: account_move_template
#: field:account.move.template.line,move_line_type:0
#: field:wizard.select.move.template.line,move_line_type:0
msgid "Move Line Type"
msgstr "Buchungszeilenart"
#. module: account_move_template
#: selection:wizard.select.move.template,state:0
msgid "Template selected"
msgstr "Vorlage ausgewählt"
#. module: account_move_template
#: view:wizard.select.move.template:0
#: field:wizard.select.move.template,template_id:0
msgid "Move Template"
msgstr "Buchungsvorlage"
#. module: account_move_template
#: model:ir.actions.act_window,name:account_move_template.action_wizard_select_template
msgid "Select Move Template"
msgstr "Buchungsvorlage auswählen"
#. module: account_move_template
#: model:ir.model,name:account_move_template.model_wizard_select_move_template
msgid "wizard.select.move.template"
msgstr "wizard.select.move.template"
#. module: account_move_template
#: view:wizard.select.move.template:0
msgid "Next"
msgstr "Nächster"
#. module: account_move_template
#: field:wizard.select.move.template,state:0
msgid "State"
msgstr "Status"
#. module: account_move_template
#: code:addons/account_move_template/wizard/select_template.py:150
#: code:addons/account_move_template/wizard/select_template.py:180
#, python-format
msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
msgstr "Sie müssen ein analytisches Journal im '%s' Journal festlegen!"
#. module: account_move_template
#: field:account.move.template.line,template_id:0
#: field:wizard.select.move.template.line,template_id:0
msgid "Template"
msgstr "Vorlage"
#. module: account_move_template
#: selection:account.move.template.line,move_line_type:0
#: selection:wizard.select.move.template.line,move_line_type:0
msgid "Debit"
msgstr "Soll"
#. module: account_move_template
#: code:addons/account_move_template/wizard/select_template.py:106
#, python-format
msgid "No period found !"
msgstr "Keine Periode gefunden!"
#. module: account_move_template
#: field:account.document.template.line,type:0
#: field:account.move.template.line,type:0
msgid "Type"
msgstr "Art"
#. module: account_move_template
#: model:ir.actions.act_window,name:account_move_template.action_wizard_select_template_by_move
#: model:ir.ui.menu,name:account_move_template.menu_action_wizard_select_template
msgid "Create Move from Template"
msgstr "Buchung aus Vorlage anlegen"
#. module: account_move_template
#: code:addons/account_move_template/wizard/select_template.py:98
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Fehler!"
#. module: account_move_template
#: code:addons/account_move_template/wizard/select_template.py:106
#, python-format
msgid "Unable to find a valid period !"
msgstr "Kann keine gültige Periode finden!"
#. module: account_move_template
#: model:ir.actions.act_window,name:account_move_template.action_move_template_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_move_template.menu_action_move_template_form
msgid "Move Templates"
msgstr "Buchungsvorlagen"
#. module: account_move_template
#: field:account.move.template,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
#. module: account_move_template
#: view:wizard.select.move.template.line:0
msgid "Move Template Line"
msgstr "Buchungszeilenvorlage"
#. module: account_move_template
#: model:ir.model,name:account_move_template.model_account_move_template
msgid "account.move.template"
msgstr "account.move.template"
#. module: account_move_template
#: field:account.move.template,transitory_acc_id:0
msgid "Transitory account"
msgstr "Überleitungskonto"
#. module: account_move_template
#: constraint:account.move.template:0
msgid ""
"If the template is \"cross-journals\", the Journals must be different,if the "
"template does not \"cross-journals\" the Journals must be the same!"
msgstr ""
"Wenn die Vorlage \"Journal-Übergreifend ist\", müssen die Journale "
"verschieden sein, anderenfalls müssen sie gleich sein!"
#. module: account_move_template
#: selection:account.document.template.line,type:0
#: selection:account.move.template.line,type:0
msgid "User input"
msgstr "Anwendereingabe"
#. module: account_move_template
#: field:account.move.template.line,account_id:0
#: field:wizard.select.move.template.line,account_id:0
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#. module: account_move_template
#: field:account.document.template,name:0
#: field:account.document.template.line,name:0
#: field:account.move.template,name:0 field:account.move.template.line,name:0
#: field:wizard.select.move.template.line,name:0
msgid "Name"
msgstr "Name"
#. module: account_move_template
#: field:account.move.template,cross_journals:0
msgid "Cross-Journals"
msgstr "Journal-Übergreifend"
#. module: account_move_template
#: field:wizard.select.move.template,line_ids:0
msgid "Lines"
msgstr "Zeilen"
#. module: account_move_template
#: view:account.move.template.line:0
msgid "Journal Entry Template Line"
msgstr "Journal-Buchungsvorlage"
#. module: account_move_template
#: model:ir.model,name:account_move_template.model_account_move_template_line
msgid "account.move.template.line"
msgstr "account.move.template.line"
#. module: account_move_template
#: code:addons/account_move_template/wizard/select_template.py:98
#, python-format
msgid "At least one amount has to be non-zero!"
msgstr "Mindestens ein Betrag muss ungleich Null sein!"
#. module: account_move_template
#: selection:account.move.template.line,move_line_type:0
#: selection:wizard.select.move.template.line,move_line_type:0
msgid "Credit"
msgstr "Haben"
#. module: account_move_template
#: field:wizard.select.move.template.line,amount:0
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
#. module: account_move_template
#: view:account.move.template:0
msgid "Journal Entry Template"
msgstr "Journaleintragsvorlage"
#. module: account_move_template
#: code:addons/account_move_template/account_document_template.py:62
#: code:addons/account_move_template/account_document_template.py:67
#: code:addons/account_move_template/account_document_template.py:76
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#. module: account_move_template
#: sql_constraint:account.move.template.line:0
msgid "The sequence of the line must be unique per template !"
msgstr "Die Folgenposition muss innerhalb der Vorlage eindeutig sein!"
#. module: account_move_template
#: view:wizard.select.move.template:0
msgid "Load"
msgstr "Laden"
#. module: account_move_template
#: view:account.move.template.line:0
msgid ""
"You can refer to other lines using their sequence number (e.g. 'L(1)' for "
"first line). Examples of code: 'L(1) * 0.2'; 'L(2) - L(1)'; 'L(1) + L(2) + "
"L(3)'; '1250'"
msgstr ""
"Sie können sich auf andere Zeilen über die Folgenpositionen beziehen (z. "
"B.'L(1)' für die erste Zeile). Beispiele: 'L(1) * 0.2'; 'L(2) - L(1)'; 'L(1) "
"+ L(2) + L(3)'; '1250'"
#. module: account_move_template
#: selection:account.document.template.line,type:0
#: selection:account.move.template.line,type:0
msgid "Computed"
msgstr "Berechnet"
#. module: account_move_template
#: code:addons/account_move_template/wizard/select_template.py:149
#: code:addons/account_move_template/wizard/select_template.py:179
#, python-format
msgid "No Analytic Journal !"
msgstr "Kein analytisches Journal!"
#. module: account_move_template
#: model:ir.model,name:account_move_template.model_account_document_template_line
msgid "account.document.template.line"
msgstr "account.document.template.line"
#. module: account_move_template
#: field:account.document.template.line,python_code:0
#: view:account.move.template.line:0
#: field:account.move.template.line,python_code:0
msgid "Python Code"
msgstr "Python-Programmcode"
#. module: account_move_template
#: code:addons/account_move_template/account_document_template.py:77
#, python-format
msgid "Inconsistency between input lines and filled lines for template %s"
msgstr "Inkonsistenz zwischen Eingabezeile und ausgefüllter Zeile der Vorlage %s"
#. module: account_move_template
#: field:account.move.template.line,account_tax_id:0
msgid "Tax"
msgstr "Steuer"
#. module: account_move_template
#: field:wizard.select.move.template.line,sequence:0
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
#. module: account_move_template
#: field:account.move.template.line,analytic_account_id:0
msgid "Analytic Account"
msgstr "Analytisches Konto"
#. module: account_move_template
#: field:account.document.template.line,sequence:0
#: field:account.move.template.line,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Folge"
#. module: account_move_template
#: field:account.move.template,template_line_ids:0
#: model:ir.model,name:account_move_template.model_wizard_select_move_template_line
msgid "Template Lines"
msgstr "Vorlagenzeile"
#. module: account_move_template
#: view:wizard.select.move.template:0
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#. module: account_move_template
#: field:wizard.select.move.template,partner_id:0
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: account_move_template
#: model:ir.model,name:account_move_template.model_account_document_template
msgid "account.document.template"
msgstr "account.document.template"
#. module: account_move_template
#: field:account.move.template.line,journal_id:0
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
#. module: account_move_template
#: code:addons/account_move_template/account_document_template.py:63
#, python-format
msgid "Line %s can't refer to itself"
msgstr "Zeile %s darf nicht auf sich selbst verweisen"

141
account_renumber/i18n/de.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,141 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_renumber
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-14 12:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-06 19:19+0100\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. module: account_renumber
#: code:_description:0
#, python-format
msgid "Account renumber wizard"
msgstr "Assistent zur Kontenneunummerierung"
#. module: account_renumber
#: view:wizard.renumber:0
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#. module: account_renumber
#: field:wizard.renumber,number_next:0
msgid "First Number"
msgstr "Erste Nummer"
#. module: account_renumber
#: help:wizard.renumber,period_ids:0
msgid "Fiscal periods to renumber"
msgstr "Geschäftszeitraum der neu nummeriert werden soll"
#. module: account_renumber
#: view:wizard.renumber:0
msgid "General Data"
msgstr "Allgemeine Daten"
#. module: account_renumber
#: selection:wizard.renumber,state:0
msgid "Initial"
msgstr "Initial"
#. module: account_renumber
#: help:wizard.renumber,number_next:0
msgid "Journal sequences will start counting on this number"
msgstr "Journal-Nummernkreise beginnen mit dieser Nummer"
#. module: account_renumber
#: view:wizard.renumber:0 field:wizard.renumber,journal_ids:0
msgid "Journals"
msgstr "Journale"
#. module: account_renumber
#: view:wizard.renumber:0
msgid "Journals and periods to consider"
msgstr "Zu berücksichtigende Journale und Perioden"
#. module: account_renumber
#: help:wizard.renumber,journal_ids:0
msgid "Journals to renumber"
msgstr "Zu nummerierende Journal"
#. module: account_renumber
#: code:addons/account_renumber/wizard/wizard_renumber.py:86
#, python-format
msgid "No Data Available"
msgstr "Keine verfügbaren Daten"
#. module: account_renumber
#: code:addons/account_renumber/wizard/wizard_renumber.py:87
#, python-format
msgid "No records found for your selection!"
msgstr "Keine Datensätze für Ihre Auswahl getroffen!"
#. module: account_renumber
#: view:wizard.renumber:0 field:wizard.renumber,period_ids:0
msgid "Periods"
msgstr "Perioden"
#. module: account_renumber
#: view:wizard.renumber:0
msgid ""
"Posted moves from those journals will be sorted by date and then assigned "
"sequential numbers using their journal sequence."
msgstr ""
"Gebuchte Einträge aus diesen Journalen werden nach Datum sortiert und "
"anschließend gemäß Journal-Nummernkreis durchnummeriert"
#. module: account_renumber
#: view:wizard.renumber:0
msgid "Renumber"
msgstr "Neunummerieren"
#. module: account_renumber
#: view:wizard.renumber:0
msgid "Renumber Account Moves"
msgstr "Neunummerierung von Kontobuchungen"
#. module: account_renumber
#: model:ir.actions.act_window,name:account_renumber.action_account_renumber
#: model:ir.ui.menu,name:account_renumber.menu_account_renumber
msgid "Renumber journal entries"
msgstr "Neunummerierung von Journaleinträgen"
#. module: account_renumber
#: code:addons/account_renumber/wizard/wizard_renumber.py:130
#, python-format
msgid "Renumbered account moves"
msgstr "Kontobuchungen neu nummeriert"
#. module: account_renumber
#: selection:wizard.renumber,state:0
msgid "Renumbering"
msgstr "Nummeriere neu"
#. module: account_renumber
#: view:wizard.renumber:0
msgid "This wizard will help you renumber entries in one or more journals."
msgstr "Dieser Assistent hilft Ihnen Einträge in ein oder mehreren Journalen neu zu nummerieren"
#. module: account_renumber
#: view:wizard.renumber:0
msgid "or"
msgstr "oder"
#. module: account_renumber
#: field:wizard.renumber,state:0
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
#. module: account_renumber
#: model:ir.model,name:account_renumber.model_wizard_renumber
msgid "wizard.renumber"
msgstr "wizard.renumber"

151
account_reversal/i18n/de.po Normal file
View File

@@ -0,0 +1,151 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_reversal
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-18 17:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-06 19:44+0100\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. module: account_reversal
#: field:account.move.reverse,move_line_prefix:0
msgid "Items Name Prefix"
msgstr "Elementnamen-Präfix"
#. module: account_reversal
#: field:account.move.reverse,period_id:0
msgid "Reversal Period"
msgstr "Umkehrperiode"
#. module: account_reversal
#: view:account.move.reverse:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_reversal.act_account_move_reverse
msgid "Reverse Entries"
msgstr "Umkehrbuchungen"
#. module: account_reversal
#: help:account.move.reverse,move_line_prefix:0
msgid ""
"Prefix that will be added to the name of the journal item to be reversed to "
"create the name of the reversal journal item (a space is added after the "
"prefix)."
msgstr ""
"Präfix, welches dem Namen des umzukehrenden Journalelements vorangestellt "
"wird, um diesen Umkehrbuchung zu benennen (es wird ein Leerzeichen an das "
"Präfix angehängt)"
#. module: account_reversal
#: help:account.move.reverse,period_id:0
msgid "If empty, take the period of the date."
msgstr "Wenn leer, wird die Periode des Datums verwendet."
#. module: account_reversal
#: help:account.move,to_be_reversed:0
msgid "Check this box if your entry has to bereversed at the end of period."
msgstr "Wähle diese Box an, wenn Ihr Journal am Periodenende umgekehrt werden muss."
#. module: account_reversal
#: field:account.move.reverse,journal_id:0
msgid "Reversal Journal"
msgstr "Umkehr-Journal"
#. module: account_reversal
#: view:account.move:0 field:account.move,to_be_reversed:0
msgid "To Be Reversed"
msgstr "Umzukehren"
#. module: account_reversal
#: help:account.move.reverse,journal_id:0
msgid "If empty, uses the journal of the journal entry to be reversed."
msgstr "Wenn leer, wird das Journal des Journaleintrags zur Umkehr."
#. module: account_reversal
#: view:account.move.reverse:0
msgid ""
"This will create reversal for all selected entries whether checked 'to be "
"reversed' or not."
msgstr ""
"Dies wird für alle ausgewählten Buchungen eine Umkehr anlegen, ob "
"'Umzukehren' ausgewählt oder nicht."
#. module: account_reversal
#: model:ir.model,name:account_reversal.model_account_move_reverse
msgid "Create reversal of account moves"
msgstr "Erzeuge Konto-Umkehrbuchungen"
#. module: account_reversal
#: code:addons/account_reversal/wizard/account_move_reverse.py:108
#, python-format
msgid "Reversal Entries"
msgstr "Umkehrbuchungen"
#. module: account_reversal
#: view:account.move.reverse:0
msgid "Create reversal journal entries"
msgstr "Lege Journal-Umkehrbuchungen an"
#. module: account_reversal
#: field:account.move,reversal_id:0
msgid "Reversal Entry"
msgstr "Umkehrbuchung"
#. module: account_reversal
#: help:account.move.reverse,date:0
msgid ""
"Enter the date of the reversal account entries. By default, OpenERP proposes "
"the first day of the next period."
msgstr ""
"Geben Sie das Datum der Konto-Umkehrbuchung an. Per Vorgabe wählt OpenERP "
"den ersten Tag der nächsten Periode."
#. module: account_reversal
#: help:account.move.reverse,move_prefix:0
msgid ""
"Prefix that will be added to the 'Ref' of the journal entry to be reversed "
"to create the 'Ref' of the reversal journal entry (no space added after the "
"prefix)."
msgstr ""
"Präfix, welches der 'Ref' des umzukehrenden Journaleintrag vorangestellt "
"wird, um den 'Ref' des Umkehrjournaleintrags anzulegen (kein Leerzeichen "
"nach dem Präfix)."
#. module: account_reversal
#: model:ir.model,name:account_reversal.model_account_move
msgid "Account Entry"
msgstr "Kontobuchung"
#. module: account_reversal
#: view:account.move:0
#: model:ir.actions.act_window,name:account_reversal.action_move_to_be_reversed
#: model:ir.ui.menu,name:account_reversal.menu_move_to_be_reversed
msgid "Journal Entries to be Reversed"
msgstr "Umzukehrende Journalbuchungen"
#. module: account_reversal
#: field:account.move.reverse,date:0
msgid "Reversal Date"
msgstr "Umkehrdatum"
#. module: account_reversal
#: field:account.move.reverse,move_prefix:0
msgid "Entries Ref. Prefix"
msgstr "Ref.-Präfix des Eintrags"
#. module: account_reversal
#: view:account.move.reverse:0
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#. module: account_reversal
#: view:account.move.reverse:0
msgid "or"
msgstr "oder"

View File

@@ -0,0 +1,168 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_tax_analysis
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-18 17:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-06 19:54+0100\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. module: account_tax_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_tax_analysis.action_account_vat_declaration_analysis
#: model:ir.model,name:account_tax_analysis.model_account_vat_declaration_analysis
msgid "Account Vat Declaration"
msgstr "Umsatzsteuererklärung"
#. module: account_tax_analysis
#: field:account.vat.declaration.analysis,period_list:0
msgid "Period _list"
msgstr "Periodenliste"
#. module: account_tax_analysis
#: view:account.move.line:0
msgid "Group By..."
msgstr "Gruppiere nach..."
#. module: account_tax_analysis
#: help:account.vat.declaration.analysis,fiscalyear_id:0
msgid "Fiscalyear to look on"
msgstr "Zu betrachtendes Geschäftsjahr"
#. module: account_tax_analysis
#: field:account.vat.declaration.analysis,fiscalyear_id:0
msgid "Fiscalyear"
msgstr "Geschäftsjahr"
#. module: account_tax_analysis
#: model:ir.actions.act_window,help:account_tax_analysis.action_account_vat_declaration_analysis
msgid ""
"This menu print a VAT declaration based on invoices or payments. You can "
"select one or several periods of the fiscal year. Information required for a "
"tax declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
"payments, in some countries). This data is updated in real time. Thats very "
"useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
"the start and end of the month or quarter."
msgstr ""
"Über dieses Menü erhalten Sie eine Umsatzsteuererklärung auf Grundlage von "
"Rechnungen oder Zahlungen. Sie können eine oder mehrere Perioden des "
"Geschäftsjahres auswählen. Die für die Umsatzsteuererklärung notwendige "
"Information wird automatisch aus den Rechnungen (in manchen Ländern aus "
"Zahlungen) abgeleitet. Diese Daten werden in Echtzeit aktualisiert. Das ist "
"sehr hilfreich, weil Sie zu jederzeit (Anfang od. Ende des Monats, "
"Quartals, ...) die Steuerlast vorhersehen können."
#. module: account_tax_analysis
#: view:account.move.line:0
msgid "Unposted"
msgstr "Ungebucht"
#. module: account_tax_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:account_tax_analysis.action_view_tax_analysis
msgid "Recurring Models"
msgstr "Wiederkehrende Modelle"
#. module: account_tax_analysis
#: view:account.vat.declaration.analysis:0
msgid "Taxes Report"
msgstr "Steuerbericht"
#. module: account_tax_analysis
#: view:account.move.line:0
msgid "Unposted Journal Items"
msgstr "Ungebuchte Journalbuchungen"
#. module: account_tax_analysis
#: view:account.move.line:0
msgid "Journal Items"
msgstr "Journalbuchungen"
#. module: account_tax_analysis
#: model:ir.ui.menu,name:account_tax_analysis.menu_account_vat_declaration_analysis
msgid "Taxes Analysis"
msgstr "Steueranalyse"
#. module: account_tax_analysis
#: view:account.move.line:0
msgid "Tax account"
msgstr "Steuerkonto"
#. module: account_tax_analysis
#: view:account.move.line:0
msgid "Posted"
msgstr "Gebucht"
#. module: account_tax_analysis
#: view:account.move.line:0
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#. module: account_tax_analysis
#: code:addons/account_tax_analysis/account_tax_analysis.py:45
#, python-format
msgid "No period defined"
msgstr "Keine Periode festgelegt"
#. module: account_tax_analysis
#: view:account.move.line:0
msgid "Search Journal Items"
msgstr "Suche Journalposten"
#. module: account_tax_analysis
#: view:account.move.line:0
msgid "Total credit"
msgstr "Gesamt-Haben"
#. module: account_tax_analysis
#: view:account.vat.declaration.analysis:0
msgid "Show tax lines"
msgstr "Zeige Steuerzeilen"
#. module: account_tax_analysis
#: view:account.move.line:0
msgid "Period"
msgstr "Periode"
#. module: account_tax_analysis
#: view:account.move.line:0
msgid "Total debit"
msgstr "Gesamt-Soll"
#. module: account_tax_analysis
#: view:account.move.line:0
msgid "Total Taxe"
msgstr "Gesamtsteuer"
#. module: account_tax_analysis
#: view:account.vat.declaration.analysis:0
msgid "Periods"
msgstr "Perioden"
#. module: account_tax_analysis
#: view:account.vat.declaration.analysis:0
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#. module: account_tax_analysis
#: view:account.move.line:0
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: account_tax_analysis
#: view:account.move.line:0
msgid "Posted Journal Items"
msgstr "Gebuchte Journal-Posten"
#. module: account_tax_analysis
#: code:addons/account_tax_analysis/account_tax_analysis.py:46
#, python-format
msgid "You must selected period "
msgstr "Sie müssen einen Zeitraum wählen"

View File

@@ -0,0 +1,308 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_tax_update
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-11 15:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-06 20:21+0100\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. module: account_tax_update
#: view:account.update.tax.select_taxes:0
msgid ""
"Add the taxes that need to be replaced here. Any parent or child taxes will "
"be added automatically when you close this window."
msgstr ""
"Führen Sie die zu ersetzenden Steuern hier an. Übergeordnete oder "
"untergeordnete Steuern werden automatisch hinzugefügt, wenn Sie das Fenster "
"schließen."
#. module: account_tax_update
#: field:account.update.tax.config.line,target_tax_description:0
msgid "New tax code"
msgstr "Neuer Steuerschlüssel"
#. module: account_tax_update
#: view:account.update.tax.config:0 field:account.update.tax.config,log:0
msgid "Log"
msgstr "Log"
#. module: account_tax_update
#: selection:account.update.tax.config,state:0
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"
#. module: account_tax_update
#: view:account.update.tax.config:0
msgid ""
"When you are done configuring the new tax amounts, click here to create the "
"new taxes and a mapping between the new and old taxes"
msgstr ""
"Wenn Sie mit dem Einstellen der neuen Steuerbeträge fertig sind, klicken Sie "
"hier, um die neuen Steuern und eine Zuordnung der alten auf die neuen "
"anzulegen."
#. module: account_tax_update
#: view:account.update.tax.config:0
msgid "Set legacy purchase taxes inactive"
msgstr "Setze veraltete Erwerbssteuer inaktiv"
#. module: account_tax_update
#: view:account.update.tax.config:0
msgid "Add sale taxes"
msgstr "Füge Verkaufssteuer hinzu"
#. module: account_tax_update
#: model:ir.actions.act_window,name:account_tax_update.action_update_tax_config
#: model:ir.ui.menu,name:account_tax_update.menu_update_tax_config
msgid "Update tax wizard"
msgstr "Assistent zur Steueraktualisierung"
#. module: account_tax_update
#: field:account.update.tax.config,state:0
#: field:account.update.tax.config.line,state:0
msgid "State"
msgstr "Status"
#. module: account_tax_update
#: field:account.update.tax.config.line,source_tax_description:0
msgid "Old tax code"
msgstr "Alter Steuerschlüssel"
#. module: account_tax_update
#: selection:account.update.tax.config,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
#. module: account_tax_update
#: field:account.update.tax.config.line,target_tax_id:0
msgid "Target tax"
msgstr "Zielsteuer"
#. module: account_tax_update
#: field:account.update.tax.config,sale_set_defaults:0
msgid "Sales tax defaults have been set"
msgstr "Verkaufssteuervorgabe ist festgelegt"
#. module: account_tax_update
#: view:account.update.tax.config:0
msgid "Replace sales tax defaults"
msgstr "Ersetze Verkaufssteuervorgabe"
#. module: account_tax_update
#: view:account.update.tax.select_taxes:0
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#. module: account_tax_update
#: field:account.update.tax.config,default_amount:0
msgid "Default new amount"
msgstr "Neuer Vorgabebetrag"
#. module: account_tax_update
#: view:account.update.tax.config:0
#: field:account.update.tax.config,purchase_line_ids:0
msgid "Purchase taxes"
msgstr "Einkaufssteuern"
#. module: account_tax_update
#: view:account.update.tax.config:0
msgid "Set legacy sales taxes inactive"
msgstr "Setze veraltete Verkaufssteuern inaktiv"
#. module: account_tax_update
#: field:account.update.tax.config,purchase_set_inactive:0
msgid "Purchase taxes have been set to inactive"
msgstr "Erwerbssteuern wurden inaktiv gesetzt"
#. module: account_tax_update
#: model:ir.actions.act_window,help:account_tax_update.action_update_tax_config
msgid ""
"For every tax increase, you can create a new configuration. Select sales and "
"purchase taxes to adapt. The selected taxes will be duplicated. The old tax "
"names will be prefixed with a 'legacy' tag. Change the new tax names and "
"codes in the window below to reflect the amount change. The new taxes then "
"become available to select manually on sale or purchase order lines. You may "
"also want to change the names of the associated tax codes, or reassign them "
"between the taxes. At specific times during the transition, you can replace "
"the default sales and purchase taxes in the system. Eventually you can hide "
"the obsolete taxes by making them inactive. Until then, you can still select "
"the old taxes manually"
msgstr ""
"Für jede Steuererhöhung können Sie eine neue Konfiguration anlegen. Wählen "
"Sie anzupassende Verkaufs- und Erwerbssteuern. Die gewählten Steuern werden "
"dupliziert. Die alten Steuerbezeichnungen werden mit einem 'verlatet'-Präfix "
"gekennzeichnet. Ändern Sie die neuen Steuerbezeichnungen, um die neue "
"Versteuerung widerzuspiegeln. Die neuen Steuern sind dann verfügbar, um sie "
"manuell in Verkaufs- und Einkaufsdokumenten zu verwenden. Sie werden "
"wahrscheinlich auch die Benennung der zugehörigen Steuerschlüssel anpassen "
"wollen oder diese unter den Steuern neu zuordnen. Zu bestimmten Zeitpunktion "
"des Übergangs können Sie auch die Vorgabe-Erwerbs- und Verkaufssteuern "
"ersetzen. Bei Gelegenheit können Sie die obsoleten Steuern verstecken, indem "
"sie inaktiv geschaltet werden. Bis dahin können Sie die alten Steuern auch "
"noch manuell anwählen und einsetzen."
#. module: account_tax_update
#: field:account.update.tax.config.line,amount_old:0
msgid "Old amount"
msgstr "Alter Betrag"
#. module: account_tax_update
#: model:ir.model,name:account_tax_update.model_account_update_tax_config_line
msgid "Tax update configuration lines"
msgstr "Konfigurationszeilen der Steuerveränderung"
#. module: account_tax_update
#: view:account.update.tax.config:0
msgid "Replace purchase tax defaults"
msgstr "Erwerbssteuervorgabe ersetzen"
#. module: account_tax_update
#: field:account.update.tax.config.line,purchase_config_id:0
#: field:account.update.tax.config.line,sale_config_id:0
#: field:account.update.tax.select_taxes,config_id:0
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
#. module: account_tax_update
#: view:account.update.tax.config:0
msgid "Create tax mappings"
msgstr "Erzeuge Steuerzuordnung"
#. module: account_tax_update
#: field:account.update.tax.config,duplicate_tax_code:0
msgid "Duplicate Tax code linked"
msgstr "Duplizierter Steuerschlüssel verknüpft"
#. module: account_tax_update
#: field:account.update.tax.config,name:0
msgid "Legacy taxes prefix"
msgstr "Präfix für veraltete Steuer"
#. module: account_tax_update
#: field:account.update.tax.config,purchase_set_defaults:0
msgid "Purchase tax defaults have been set"
msgstr "Erwerbssteuervorgabe wurde festgelegt"
#. module: account_tax_update
#: code:addons/account_tax_update/model/update_tax_config.py:105
#: code:addons/account_tax_update/model/update_tax_config.py:281
#: code:addons/account_tax_update/model/update_tax_config.py:395
#, python-format
msgid "Can not detect tax use type"
msgstr "Kann Steuerverwendung nicht erkennen"
#. module: account_tax_update
#: view:account.tax:0 view:account.update.tax.config:0
#: view:account.update.tax.config.line:0
#: view:account.update.tax.select_taxes:0
#: field:account.update.tax.select_taxes,tax_ids:0
msgid "Taxes"
msgstr "Steuern"
#. module: account_tax_update
#: field:account.update.tax.select_taxes,covered_tax_ids:0
msgid "Covered taxes"
msgstr "Abgedeckte Steuern"
#. module: account_tax_update
#: help:account.update.tax.config,name:0
msgid "The processed taxes will be marked with this name"
msgstr "Die bearbeiteten Steuern werden mit diesem Namen gekennzeichnet"
#. module: account_tax_update
#: code:addons/account_tax_update/model/update_tax_config.py:104
#: code:addons/account_tax_update/model/update_tax_config.py:280
#: code:addons/account_tax_update/model/update_tax_config.py:394
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#. module: account_tax_update
#: selection:account.update.tax.config,state:0
msgid "Purchase updated"
msgstr "Erwerb aktualsiiert"
#. module: account_tax_update
#: selection:account.update.tax.config,state:0
msgid "Sales updated"
msgstr "Verkauf aktualisiert"
#. module: account_tax_update
#: field:account.update.tax.config.line,source_tax_id:0
msgid "Source tax"
msgstr "Ursprungssteuer"
#. module: account_tax_update
#: view:account.update.tax.config:0
msgid "Add purchase taxes"
msgstr "Füge Erwerbssteuern hinzu"
#. module: account_tax_update
#: field:account.update.tax.config.line,amount_new:0
msgid "New amount"
msgstr "Neuer Betrag"
#. module: account_tax_update
#: model:ir.model,name:account_tax_update.model_account_update_tax_config
msgid "Update taxes"
msgstr "Aktualisierte Steuern"
#. module: account_tax_update
#: model:ir.model,name:account_tax_update.model_account_tax
msgid "Tax"
msgstr "Steuer"
#. module: account_tax_update
#: sql_constraint:account.update.tax.config:0
msgid "Name must be unique."
msgstr "Name muss eindeutig sein."
#. module: account_tax_update
#: view:account.update.tax.config:0
#: field:account.update.tax.config,sale_line_ids:0
msgid "Sales taxes"
msgstr "Verkaufssteuern"
#. module: account_tax_update
#: selection:account.update.tax.config,state:0
msgid "Done"
msgstr "Erledigt"
#. module: account_tax_update
#: field:account.update.tax.select_taxes,type_tax_use:0
msgid "Type tax use"
msgstr "Steuerverwendungsart"
#. module: account_tax_update
#: view:account.update.tax.select_taxes:0
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#. module: account_tax_update
#: model:ir.model,name:account_tax_update.model_account_update_tax_select_taxes
msgid "Select the taxes to be updated"
msgstr "Wählen Sie die zu aktualisierenden Steuern"
#. module: account_tax_update
#: field:account.update.tax.config,sale_set_inactive:0
msgid "Sales taxes have been set to inactive"
msgstr "Verkaufssteuern wurden inaktiv gesetzt"
#. module: account_tax_update
#: help:account.update.tax.config,default_amount:0
msgid ""
"Although it is possible to specify a distinct new amount per tax, you can "
"set the default value here."
msgstr ""
"Obwohl es möglich ist einen neuen Wert pro Steuer einzeln anzugeben, können "
"Sie hier auch einen Vorgabewert festlegen."

View File

@@ -0,0 +1,81 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * currency_rate_date_check
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-18 17:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-06 20:29+0100\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. module: currency_rate_date_check
#: help:res.company,currency_rate_max_delta:0
msgid ""
"This is the maximum interval in days between the date associated with the "
"amount to convert and the date of the nearest currency rate available in "
"OpenERP."
msgstr ""
"Dies ist der Höchstzeit in Tagen zwischen dem Bezugsdatum des umzurechnenden "
"Betrags und dem nächstgelegenen, in OpenERP verfügbaren, Währungs-"
"Umrechnungskurs."
#. module: currency_rate_date_check
#: sql_constraint:res.company:0
msgid ""
"The value of the field 'Max Time Delta in Days for Currency Rates' must be "
"positive or 0."
msgstr ""
"Der Wert des Feldes 'Höchsttagesabstand in Tagen für Währungsumrechnung'"
#. module: currency_rate_date_check
#: model:ir.model,name:currency_rate_date_check.model_res_currency
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
#. module: currency_rate_date_check
#: field:res.currency,rate_silent:0
msgid "Current Rate"
msgstr "Umrechnungskurs"
#. module: currency_rate_date_check
#: model:ir.model,name:currency_rate_date_check.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Unternehmen"
#. module: currency_rate_date_check
#: field:res.company,currency_rate_max_delta:0
msgid "Max Time Delta in Days for Currency Rates"
msgstr "Höchsttagesabstand in Tagen für Währungsumrechnung"
#. module: currency_rate_date_check
#: code:addons/currency_rate_date_check/currency_rate_date_check.py:79
#, python-format
msgid ""
"You are requesting a rate conversion on %s for currency %s but the nearest "
"rate before that date is dated %s and the maximum currency rate time delta "
"for your company is %s days"
msgstr ""
"Sie fordern eine Umrechnung für %s in Währung %s an, aber der nächstgelegene "
"Kurs vor diesem Datum liegt am %s und der Höchsttagesabstand für Kurse in "
"Ihrem Unternehmen ist auf %s festgelegt"
#. module: currency_rate_date_check
#: code:addons/currency_rate_date_check/currency_rate_date_check.py:79
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#. module: currency_rate_date_check
#: help:res.currency,rate_silent:0
msgid ""
"The rate of the currency to the currency of rate 1 (0 if no rate defined)."
msgstr ""
"Der Kurs der Währung zur Währung mit Kurs 1 (0 wenn kein Wert festgelegt)."

View File

@@ -0,0 +1,183 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * currency_rate_update
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-18 17:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-06 20:41+0100\n"
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. module: currency_rate_update
#: view:res.company:0
msgid "Currency auto update configuration"
msgstr "Einstellung für Automatische Währungsaktualisierung"
#. module: currency_rate_update
#: view:res.company:0
msgid "Currency updates services"
msgstr "Währungsaktualisierungsdienst"
#. module: currency_rate_update
#: field:currency.rate.update.service,company_id:0
msgid "linked company"
msgstr "Verbundenes Unternehmen"
#. module: currency_rate_update
#: view:currency.rate.update.service:0
msgid "Rate"
msgstr "Kurs"
#. module: currency_rate_update
#: view:currency.rate.update.service:0
msgid "Rates"
msgstr "Kurse"
#. module: currency_rate_update
#: field:res.company,multi_company_currency_enable:0
msgid "Multi company currency"
msgstr "Multi-Unternehmen-Währung"
#. module: currency_rate_update
#: field:res.company,interval_type:0
msgid "Currency update frequence"
msgstr "Aktualisierungsfrequenz für Währungskurse"
#. module: currency_rate_update
#: selection:res.company,interval_type:0
msgid "Day(s)"
msgstr "Tag(e)"
#. module: currency_rate_update
#: field:currency.rate.update.service,currency_to_update:0
msgid "currency to update with this service"
msgstr "Mit diesem Dienst zu aktualisierende Währung"
#. module: currency_rate_update
#: selection:currency.rate.update.service,service:0
msgid "Narodowy Bank Polski"
msgstr "Narodowy Bank Polski"
#. module: currency_rate_update
#: field:currency.rate.update.service,note:0
msgid "update notice"
msgstr "Aktualisierungshinweis"
#. module: currency_rate_update
#: field:currency.rate.update.service,service:0
msgid "Webservice to use"
msgstr "Zu nutzender Webdienst"
#. module: currency_rate_update
#: help:currency.rate.update.service,max_delta_days:0
msgid ""
"If the time delta between the rate date given by the webservice and the "
"current date exeeds this value, then the currency rate is not updated in "
"OpenERP."
msgstr ""
"Wenn die Zeitdifferenz zwischen dem Kursdatum des Webdienstes und dem "
"aktuellen Datum diesen Wert überschreitet, dann wird der Währungskurs in "
"OpenERP nicht angepasst."
#. module: currency_rate_update
#: field:res.company,services_to_use:0
msgid "Currency update services"
msgstr "Währungsaktualisierungsdienst"
#. module: currency_rate_update
#: constraint:currency.rate.update.service:0
msgid "'Max delta days' must be >= 0"
msgstr "'Höchsttagesabweichung' muss größer oder gleich 0 sein"
#. module: currency_rate_update
#: code:addons/currency_rate_update/currency_rate_update.py:89
#: sql_constraint:currency.rate.update.service:0
#, python-format
msgid "You can use a service one time per company !"
msgstr "Sie dürfen diesen Dienst nur einmal je Unternehmen einsetzen!"
#. module: currency_rate_update
#: selection:currency.rate.update.service,service:0
msgid "Yahoo Finance "
msgstr "Yahoo Finance "
#. module: currency_rate_update
#: field:currency.rate.update.service,max_delta_days:0
msgid "Max delta days"
msgstr "Höchsttagesabweichung"
#. module: currency_rate_update
#: selection:currency.rate.update.service,service:0
msgid "Admin.ch"
msgstr "Admin.ch"
#. module: currency_rate_update
#: model:ir.model,name:currency_rate_update.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Unternehmen"
#. module: currency_rate_update
#: view:currency.rate.update.service:0
msgid "Currencies to update with this service"
msgstr "Währungen, die mit diesem Dienst aktualisiert werden sollen"
#. module: currency_rate_update
#: selection:res.company,interval_type:0
msgid "Week(s)"
msgstr "Woche(n)"
#. module: currency_rate_update
#: help:res.company,multi_company_currency_enable:0
msgid ""
"if this case is not check you can not set currency is active on two company"
msgstr ""
"Wenn nicht angewählt, können Sie die Währung nicht in zwei Unternehmen aktiv "
"schalten"
#. module: currency_rate_update
#: code:addons/currency_rate_update/currency_rate_update.py:153
#: model:ir.model,name:currency_rate_update.model_currency_rate_update
#: model:ir.model,name:currency_rate_update.model_currency_rate_update_service
#, python-format
msgid "Currency Rate Update"
msgstr "Währungskursaktualisierung"
#. module: currency_rate_update
#: view:currency.rate.update.service:0
msgid "Logs"
msgstr "Logs"
#. module: currency_rate_update
#: field:res.company,auto_currency_up:0
msgid "Automatical update of the currency this company"
msgstr "Automatische Aktualisierung der Währungen dieses Unternehmens"
#. module: currency_rate_update
#: selection:res.company,interval_type:0
msgid "Month(s)"
msgstr "Monat(e)"
#. module: currency_rate_update
#: selection:currency.rate.update.service,service:0
msgid "European Central Bank"
msgstr "Europäische Zentralbank"
#. module: currency_rate_update
#: help:res.company,interval_type:0
msgid ""
"changing this value will\n"
" also affect other compagnies"
msgstr "Ändern dieses Wertes wird auch andere Unternehmen beeinträchtigen"
#. module: currency_rate_update
#: view:res.company:0
msgid "Refresh currencies"
msgstr "Währungen aktualisieren"