Translated using Weblate (French)

Currently translated at 78.9% (30 of 38 strings)

Translation: account-financial-tools-12.0/account-financial-tools-12.0-account_clearance_plan
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-financial-tools-12-0/account-financial-tools-12-0-account_clearance_plan/fr_FR/
This commit is contained in:
Guillaume Vandamme (ACSONE)
2020-06-05 15:13:29 +00:00
committed by OCA Transbot
parent 4cb295f6f2
commit 99bf35322e

View File

@@ -6,40 +6,42 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-05 18:19+0000\n"
"Last-Translator: Guillaume Vandamme (ACSONE) <guillaume.vandamme@acsone.eu>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
#. module: account_clearance_plan
#: code:addons/account_clearance_plan/wizard/account_clearance_plan.py:154
#, python-format
msgid "%s still to allocate."
msgstr ""
msgstr "%s encore à allouer."
#. module: account_clearance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_clearance_plan.field_account_clearance_plan_line__amount
msgid "Amount"
msgstr ""
msgstr "Montant"
#. module: account_clearance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_clearance_plan.field_account_clearance_plan__amount_unallocated
msgid "Amount Unallocated"
msgstr ""
msgstr "Montant non alloué"
#. module: account_clearance_plan
#: code:addons/account_clearance_plan/wizard/account_clearance_plan.py:28
#, python-format
msgid "Amounts should all be positive."
msgstr ""
msgstr "Tous les montants doivent être positifs."
#. module: account_clearance_plan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_clearance_plan.clearance_plan_wizard
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Annuler"
#. module: account_clearance_plan
#: model:ir.actions.act_window,name:account_clearance_plan.act__move_line_clearance_plan_wizard
@@ -48,29 +50,29 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account_clearance_plan.field_account_clearance_plan_line__clearance_plan_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_clearance_plan.res_config_settings_form_view
msgid "Clearance Plan"
msgstr ""
msgstr "Plan d'apurement"
#. module: account_clearance_plan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_clearance_plan.clearance_plan_wizard
msgid "Clearance Plan Board"
msgstr ""
msgstr "Tableau du plan d'apurement"
#. module: account_clearance_plan
#: model:ir.model,name:account_clearance_plan.model_account_clearance_plan_line
#: model:ir.model.fields,field_description:account_clearance_plan.field_account_clearance_plan__clearance_plan_line_ids
msgid "Clearance Plan Line"
msgstr ""
msgstr "Ligne du plan d'apurement"
#. module: account_clearance_plan
#: code:addons/account_clearance_plan/wizard/account_clearance_plan.py:128
#, python-format
msgid "Clearance Plan: "
msgstr ""
msgstr "Plan d'apurement: "
#. module: account_clearance_plan
#: model:ir.model,name:account_clearance_plan.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
msgstr "Sociétés"
#. module: account_clearance_plan
#: model:ir.model,name:account_clearance_plan.model_res_config_settings
@@ -80,31 +82,31 @@ msgstr ""
#. module: account_clearance_plan
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_clearance_plan.clearance_plan_wizard
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgstr "Confirmer"
#. module: account_clearance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_clearance_plan.field_account_clearance_plan__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_clearance_plan.field_account_clearance_plan_line__create_uid
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Créé par"
#. module: account_clearance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_clearance_plan.field_account_clearance_plan__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_clearance_plan.field_account_clearance_plan_line__create_date
msgid "Created on"
msgstr ""
msgstr "Créé le"
#. module: account_clearance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_clearance_plan.field_res_company__clearance_plan_journal_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_clearance_plan.field_res_config_settings__clearance_plan_journal_id
msgid "Default Clearance Plan Journal"
msgstr ""
msgstr "Plan d'apurement:journal par défaut"
#. module: account_clearance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_clearance_plan.field_res_company__clearance_plan_move_line_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_clearance_plan.field_res_config_settings__clearance_plan_move_line_name
msgid "Default Clearance Plan Move Line Name"
msgstr ""
msgstr "Plan d'apurement:libellé par défaut"
#. module: account_clearance_plan
#: model:ir.model.fields,help:account_clearance_plan.field_res_company__clearance_plan_move_line_name
@@ -121,7 +123,7 @@ msgstr ""
#. module: account_clearance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_clearance_plan.field_account_clearance_plan_line__date_maturity
msgid "Due Date"
msgstr ""
msgstr "Date d'échéance"
#. module: account_clearance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_clearance_plan.field_account_clearance_plan__id
@@ -132,12 +134,12 @@ msgstr ""
#. module: account_clearance_plan
#: model:ir.model.fields,help:account_clearance_plan.field_account_clearance_plan__move_narration
msgid "Internal note of the new journal entry that will be generated."
msgstr ""
msgstr "Note interne de la nouvelle pièce comptable."
#. module: account_clearance_plan
#: model:ir.model,name:account_clearance_plan.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgstr "Facture"
#. module: account_clearance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_clearance_plan.field_account_clearance_plan__journal_id
@@ -147,34 +149,34 @@ msgstr ""
#. module: account_clearance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_clearance_plan.field_account_clearance_plan__move_narration
msgid "Journal Entry Internal Note"
msgstr ""
msgstr "Note sur la pièce comptable"
#. module: account_clearance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_clearance_plan.field_account_clearance_plan__move_ref
msgid "Journal Entry Reference"
msgstr ""
msgstr "Référence sur la pièce comptable"
#. module: account_clearance_plan
#: model:ir.model.fields,help:account_clearance_plan.field_account_clearance_plan__journal_id
msgid "Journal of the new entry."
msgstr ""
msgstr "Journal de la nouvelle pièce comptable."
#. module: account_clearance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_clearance_plan.field_account_clearance_plan_line__name
msgid "Label"
msgstr ""
msgstr "Libellé"
#. module: account_clearance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_clearance_plan.field_account_clearance_plan____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_clearance_plan.field_account_clearance_plan_line____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
msgstr "Dernière modification le"
#. module: account_clearance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_clearance_plan.field_account_clearance_plan__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_clearance_plan.field_account_clearance_plan_line__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Dernière modification par"
#. module: account_clearance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_clearance_plan.field_account_clearance_plan__write_date
@@ -191,19 +193,19 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_clearance_plan/wizard/account_clearance_plan.py:101
#, python-format
msgid "Please select items from an account of type 'receivable' or 'payable'."
msgstr ""
msgstr "Merci de sélectionner des lignes d'un compte 'recevable' ou 'payable'."
#. module: account_clearance_plan
#: code:addons/account_clearance_plan/wizard/account_clearance_plan.py:97
#, python-format
msgid "Please select items from exactly one account."
msgstr ""
msgstr "Merci de sélectionner des lignes d'un seul compte comptable."
#. module: account_clearance_plan
#: code:addons/account_clearance_plan/wizard/account_clearance_plan.py:94
#, python-format
msgid "Please select items from exactly one partner."
msgstr ""
msgstr "Merci de ne sélectionner que des lignes d'un seul partenaire."
#. module: account_clearance_plan
#: code:addons/account_clearance_plan/wizard/account_clearance_plan.py:75
@@ -214,15 +216,15 @@ msgstr ""
#. module: account_clearance_plan
#: model:ir.model.fields,help:account_clearance_plan.field_account_clearance_plan__move_ref
msgid "Reference of the new journal entry that will be generated."
msgstr ""
msgstr "Référence de la nouvelle pièce comptable."
#. module: account_clearance_plan
#: model:ir.model.fields,help:account_clearance_plan.field_res_company__clearance_plan_journal_id
#: model:ir.model.fields,help:account_clearance_plan.field_res_config_settings__clearance_plan_journal_id
msgid "The journal used by default on clearance plans."
msgstr ""
msgstr "Plan d'apurement:journal par défaut."
#. module: account_clearance_plan
#: model:ir.model.fields,field_description:account_clearance_plan.field_account_clearance_plan__amount_to_allocate
msgid "Total Amount to Allocate"
msgstr ""
msgstr "Montant total à allouer"