[15.0][MIG]account_usability: Module name changed from account_menu to account_usability

This commit is contained in:
Alvaro
2021-12-07 12:58:04 +01:00
committed by GuillemCForgeFlow
parent 9e13b2cfed
commit 96f937fe2d
40 changed files with 862 additions and 859 deletions

View File

@@ -1,166 +0,0 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_menu
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: account_menu
#: model:ir.model,name:account_menu.model_account_group
msgid "Account Group"
msgstr ""
#. module: account_menu
#: model:ir.actions.act_window,name:account_menu.account_group_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.account_group_menu
msgid "Account Groups"
msgstr ""
#. module: account_menu
#: model:ir.model,name:account_menu.model_account_account_tag
msgid "Account Tag"
msgstr ""
#. module: account_menu
#: model:ir.actions.act_window,name:account_menu.account_account_tag_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.account_tag_menu
msgid "Account Tags"
msgstr ""
#. module: account_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_menu.view_account_tax_group_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_menu.view_account_tax_group_search
msgid "Account Tax Group"
msgstr ""
#. module: account_menu
#: model:ir.actions.act_window,name:account_menu.action_account_tax_group
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.account_tax_group_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_menu.view_account_tax_group_search
msgid "Account Tax Groups"
msgstr ""
#. module: account_menu
#: model:ir.actions.act_window,name:account_menu.account_account_template_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.menu_account_account_template
msgid "Account Templates"
msgstr ""
#. module: account_menu
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.account_type_menu
msgid "Account Types"
msgstr ""
#. module: account_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_account_tag__account_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_group__account_ids
msgid "Accounts"
msgstr ""
#. module: account_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_menu.res_config_settings_view_form
msgid "Anglo-Saxon Accounting"
msgstr ""
#. module: account_menu
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.menu_accounting_statement_bank
msgid "Bank Statements"
msgstr ""
#. module: account_menu
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.menu_accounting_bank_and_cash
msgid "Bank and Cash"
msgstr ""
#. module: account_menu
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.menu_accounting_statement_cash
msgid "Cash Registers"
msgstr ""
#. module: account_menu
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.menu_account_chart_template
msgid "Chart of Accounts Templates"
msgstr ""
#. module: account_menu
#: model:ir.model,name:account_menu.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr ""
#. module: account_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_account_tag__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_group__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_tax_group__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_res_config_settings__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
#. module: account_menu
#: model:ir.actions.act_window,name:account_menu.account_fiscal_position_template_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.menu_account_fiscal_position_template
msgid "Fiscal Position Templates"
msgstr ""
#. module: account_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_account_tag__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_group__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_tax_group__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_res_config_settings__id
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: account_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_account_tag____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_group____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_tax_group____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_res_config_settings____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
#. module: account_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_menu.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Record the cost of a good as an expense when this good is\n"
" invoiced to a final customer (instead of recording the cost as soon\n"
" as the product is received in stock)."
msgstr ""
#. module: account_menu
#: model:ir.model.fields,help:account_menu.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting
msgid ""
"Record the cost of a good as an expense when this good is invoiced to a "
"final customer."
msgstr ""
#. module: account_menu
#: model:ir.model,name:account_menu.model_account_tax_group
msgid "Tax Group"
msgstr ""
#. module: account_menu
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.menu_account_tax_template
msgid "Tax Templates"
msgstr ""
#. module: account_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_tax_group__tax_ids
msgid "Taxes"
msgstr ""
#. module: account_menu
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.menu_account_coa_settings
msgid "Templates"
msgstr ""
#. module: account_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting
msgid "Use anglo-saxon accounting"
msgstr ""

View File

@@ -1,170 +0,0 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_menu
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-17 18:45+0000\n"
"Last-Translator: Pierre Verkest <pierreverkest84@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. module: account_menu
#: model:ir.model,name:account_menu.model_account_group
msgid "Account Group"
msgstr "Groupe de compte"
#. module: account_menu
#: model:ir.actions.act_window,name:account_menu.account_group_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.account_group_menu
msgid "Account Groups"
msgstr "Groupes de compte"
#. module: account_menu
#: model:ir.model,name:account_menu.model_account_account_tag
msgid "Account Tag"
msgstr "Étiquette de compte"
#. module: account_menu
#: model:ir.actions.act_window,name:account_menu.account_account_tag_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.account_tag_menu
msgid "Account Tags"
msgstr "Étiquettes de compte"
#. module: account_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_menu.view_account_tax_group_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_menu.view_account_tax_group_search
msgid "Account Tax Group"
msgstr "Compte du groupe de taxe"
#. module: account_menu
#: model:ir.actions.act_window,name:account_menu.action_account_tax_group
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.account_tax_group_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_menu.view_account_tax_group_search
msgid "Account Tax Groups"
msgstr "Comptes des groupes de taxes"
#. module: account_menu
#: model:ir.actions.act_window,name:account_menu.account_account_template_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.menu_account_account_template
msgid "Account Templates"
msgstr "Modèles de compte"
#. module: account_menu
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.account_type_menu
msgid "Account Types"
msgstr "Types de compte"
#. module: account_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_account_tag__account_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_group__account_ids
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
#. module: account_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_menu.res_config_settings_view_form
msgid "Anglo-Saxon Accounting"
msgstr ""
#. module: account_menu
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.menu_accounting_statement_bank
msgid "Bank Statements"
msgstr "Relevés bancaires"
#. module: account_menu
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.menu_accounting_bank_and_cash
msgid "Bank and Cash"
msgstr "Banque et caisse"
#. module: account_menu
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.menu_accounting_statement_cash
msgid "Cash Registers"
msgstr "Registres de caisse"
#. module: account_menu
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.menu_account_chart_template
msgid "Chart of Accounts Templates"
msgstr "Modèle de plan comptable"
#. module: account_menu
#: model:ir.model,name:account_menu.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr ""
#. module: account_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_account_tag__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_group__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_tax_group__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_res_config_settings__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
#. module: account_menu
#: model:ir.actions.act_window,name:account_menu.account_fiscal_position_template_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.menu_account_fiscal_position_template
msgid "Fiscal Position Templates"
msgstr "Modèle de position fiscale"
#. module: account_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_account_tag__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_group__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_tax_group__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_res_config_settings__id
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: account_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_account_tag____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_group____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_tax_group____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_res_config_settings____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Dernière modification le"
#. module: account_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_menu.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Record the cost of a good as an expense when this good is\n"
" invoiced to a final customer (instead of "
"recording the cost as soon\n"
" as the product is received in stock)."
msgstr ""
#. module: account_menu
#: model:ir.model.fields,help:account_menu.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting
msgid ""
"Record the cost of a good as an expense when this good is invoiced to a "
"final customer."
msgstr ""
#. module: account_menu
#: model:ir.model,name:account_menu.model_account_tax_group
msgid "Tax Group"
msgstr "Groupe de taxe"
#. module: account_menu
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.menu_account_tax_template
msgid "Tax Templates"
msgstr "Modèle de taxe"
#. module: account_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_tax_group__tax_ids
msgid "Taxes"
msgstr "Taxes"
#. module: account_menu
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.menu_account_coa_settings
msgid "Templates"
msgstr "Modèle"
#. module: account_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting
msgid "Use anglo-saxon accounting"
msgstr ""

View File

@@ -1,170 +0,0 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_menu
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-10 15:46+0000\n"
"Last-Translator: Yves Le Doeuff <yld@alliasys.fr>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. module: account_menu
#: model:ir.model,name:account_menu.model_account_group
msgid "Account Group"
msgstr "Groupe de compte"
#. module: account_menu
#: model:ir.actions.act_window,name:account_menu.account_group_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.account_group_menu
msgid "Account Groups"
msgstr "Groupes de compte"
#. module: account_menu
#: model:ir.model,name:account_menu.model_account_account_tag
msgid "Account Tag"
msgstr "Étiquette de compte"
#. module: account_menu
#: model:ir.actions.act_window,name:account_menu.account_account_tag_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.account_tag_menu
msgid "Account Tags"
msgstr "Étiquettes de compte"
#. module: account_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_menu.view_account_tax_group_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_menu.view_account_tax_group_search
msgid "Account Tax Group"
msgstr "Compte du groupe de taxe"
#. module: account_menu
#: model:ir.actions.act_window,name:account_menu.action_account_tax_group
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.account_tax_group_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_menu.view_account_tax_group_search
msgid "Account Tax Groups"
msgstr "Comptes des groupes de taxes"
#. module: account_menu
#: model:ir.actions.act_window,name:account_menu.account_account_template_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.menu_account_account_template
msgid "Account Templates"
msgstr "Modèles de compte"
#. module: account_menu
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.account_type_menu
msgid "Account Types"
msgstr "Types de compte"
#. module: account_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_account_tag__account_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_group__account_ids
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
#. module: account_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_menu.res_config_settings_view_form
msgid "Anglo-Saxon Accounting"
msgstr ""
#. module: account_menu
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.menu_accounting_statement_bank
msgid "Bank Statements"
msgstr "Relevés bancaires"
#. module: account_menu
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.menu_accounting_bank_and_cash
msgid "Bank and Cash"
msgstr "Banque et caisse"
#. module: account_menu
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.menu_accounting_statement_cash
msgid "Cash Registers"
msgstr "Registres de caisse"
#. module: account_menu
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.menu_account_chart_template
msgid "Chart of Accounts Templates"
msgstr "Modèle de plan comptable"
#. module: account_menu
#: model:ir.model,name:account_menu.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr ""
#. module: account_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_account_tag__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_group__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_tax_group__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_res_config_settings__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
#. module: account_menu
#: model:ir.actions.act_window,name:account_menu.account_fiscal_position_template_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.menu_account_fiscal_position_template
msgid "Fiscal Position Templates"
msgstr "Modèle de position fiscale"
#. module: account_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_account_tag__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_group__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_tax_group__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_res_config_settings__id
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: account_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_account_tag____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_group____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_tax_group____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_res_config_settings____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Dernière modification le"
#. module: account_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_menu.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Record the cost of a good as an expense when this good is\n"
" invoiced to a final customer (instead of "
"recording the cost as soon\n"
" as the product is received in stock)."
msgstr ""
#. module: account_menu
#: model:ir.model.fields,help:account_menu.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting
msgid ""
"Record the cost of a good as an expense when this good is invoiced to a "
"final customer."
msgstr ""
#. module: account_menu
#: model:ir.model,name:account_menu.model_account_tax_group
msgid "Tax Group"
msgstr "Groupe de taxe"
#. module: account_menu
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.menu_account_tax_template
msgid "Tax Templates"
msgstr "Modèle de taxe"
#. module: account_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_tax_group__tax_ids
msgid "Taxes"
msgstr "Taxes"
#. module: account_menu
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.menu_account_coa_settings
msgid "Templates"
msgstr "Modèle"
#. module: account_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting
msgid "Use anglo-saxon accounting"
msgstr ""

View File

@@ -1,171 +0,0 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_menu
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 17:47+0000\n"
"Last-Translator: Bosd <c5e2fd43-d292-4c90-9d1f-74ff3436329a@anonaddy.me>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. module: account_menu
#: model:ir.model,name:account_menu.model_account_group
#, fuzzy
msgid "Account Group"
msgstr "Rekeningsgroep"
#. module: account_menu
#: model:ir.actions.act_window,name:account_menu.account_group_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.account_group_menu
msgid "Account Groups"
msgstr "Rubrieken"
#. module: account_menu
#: model:ir.model,name:account_menu.model_account_account_tag
msgid "Account Tag"
msgstr "Rekening label"
#. module: account_menu
#: model:ir.actions.act_window,name:account_menu.account_account_tag_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.account_tag_menu
msgid "Account Tags"
msgstr "Boekhoudingslabels"
#. module: account_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_menu.view_account_tax_group_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_menu.view_account_tax_group_search
msgid "Account Tax Group"
msgstr "BTW-groep"
#. module: account_menu
#: model:ir.actions.act_window,name:account_menu.action_account_tax_group
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.account_tax_group_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_menu.view_account_tax_group_search
msgid "Account Tax Groups"
msgstr "Belastingsgroepen"
#. module: account_menu
#: model:ir.actions.act_window,name:account_menu.account_account_template_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.menu_account_account_template
msgid "Account Templates"
msgstr "Rekeningsjabloon"
#. module: account_menu
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.account_type_menu
msgid "Account Types"
msgstr "Rekening type"
#. module: account_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_account_tag__account_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_group__account_ids
msgid "Accounts"
msgstr "Rekeningen"
#. module: account_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_menu.res_config_settings_view_form
msgid "Anglo-Saxon Accounting"
msgstr ""
#. module: account_menu
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.menu_accounting_statement_bank
msgid "Bank Statements"
msgstr "Bankafschriften"
#. module: account_menu
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.menu_accounting_bank_and_cash
msgid "Bank and Cash"
msgstr "Bank en Cash"
#. module: account_menu
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.menu_accounting_statement_cash
msgid "Cash Registers"
msgstr "Kassysteem"
#. module: account_menu
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.menu_account_chart_template
msgid "Chart of Accounts Templates"
msgstr "Grootboekschema"
#. module: account_menu
#: model:ir.model,name:account_menu.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr ""
#. module: account_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_account_tag__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_group__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_tax_group__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_res_config_settings__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Weergavenaam"
#. module: account_menu
#: model:ir.actions.act_window,name:account_menu.account_fiscal_position_template_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.menu_account_fiscal_position_template
msgid "Fiscal Position Templates"
msgstr "Fiscale positie sjabloon"
#. module: account_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_account_tag__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_group__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_tax_group__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_res_config_settings__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_account_tag____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_group____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_tax_group____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_res_config_settings____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Laatst bijgewerkt op"
#. module: account_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_menu.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Record the cost of a good as an expense when this good is\n"
" invoiced to a final customer (instead of "
"recording the cost as soon\n"
" as the product is received in stock)."
msgstr ""
#. module: account_menu
#: model:ir.model.fields,help:account_menu.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting
msgid ""
"Record the cost of a good as an expense when this good is invoiced to a "
"final customer."
msgstr ""
#. module: account_menu
#: model:ir.model,name:account_menu.model_account_tax_group
msgid "Tax Group"
msgstr "Belastingsgroep"
#. module: account_menu
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.menu_account_tax_template
msgid "Tax Templates"
msgstr "Belastingssjablonen"
#. module: account_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_tax_group__tax_ids
msgid "Taxes"
msgstr "Belastingen"
#. module: account_menu
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.menu_account_coa_settings
msgid "Templates"
msgstr "Sjablonen"
#. module: account_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting
msgid "Use anglo-saxon accounting"
msgstr ""

View File

@@ -1,175 +0,0 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_menu
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-13 13:33+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Castro Silva <pedrocs@exo.pt>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. module: account_menu
#: model:ir.model,name:account_menu.model_account_group
msgid "Account Group"
msgstr "Grupo de Contas"
#. module: account_menu
#: model:ir.actions.act_window,name:account_menu.account_group_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.account_group_menu
msgid "Account Groups"
msgstr "Grupos de Contas"
#. module: account_menu
#: model:ir.model,name:account_menu.model_account_account_tag
msgid "Account Tag"
msgstr "Etiqueta de Conta"
#. module: account_menu
#: model:ir.actions.act_window,name:account_menu.account_account_tag_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.account_tag_menu
msgid "Account Tags"
msgstr "Etiquetas de Contas"
#. module: account_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_menu.view_account_tax_group_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_menu.view_account_tax_group_search
msgid "Account Tax Group"
msgstr "Grupo de Impostos"
#. module: account_menu
#: model:ir.actions.act_window,name:account_menu.action_account_tax_group
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.account_tax_group_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_menu.view_account_tax_group_search
msgid "Account Tax Groups"
msgstr "Grupos de Impostos"
#. module: account_menu
#: model:ir.actions.act_window,name:account_menu.account_account_template_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.menu_account_account_template
msgid "Account Templates"
msgstr "Modelos de Conta"
#. module: account_menu
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.account_type_menu
msgid "Account Types"
msgstr "Tipos de Conta"
#. module: account_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_account_tag__account_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_group__account_ids
msgid "Accounts"
msgstr "Contas"
#. module: account_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_menu.res_config_settings_view_form
msgid "Anglo-Saxon Accounting"
msgstr "Contabilidade Anglo-Saxónica"
#. module: account_menu
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.menu_accounting_statement_bank
msgid "Bank Statements"
msgstr "Extratos Bancários"
#. module: account_menu
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.menu_accounting_bank_and_cash
msgid "Bank and Cash"
msgstr "Bancos e Caixa"
#. module: account_menu
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.menu_accounting_statement_cash
msgid "Cash Registers"
msgstr "Registos de Caixa"
#. module: account_menu
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.menu_account_chart_template
msgid "Chart of Accounts Templates"
msgstr "Modelos de Plano de Contas"
#. module: account_menu
#: model:ir.model,name:account_menu.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Parâmetros de Configuração"
#. module: account_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_account_tag__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_group__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_tax_group__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_res_config_settings__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nome a Exibir"
#. module: account_menu
#: model:ir.actions.act_window,name:account_menu.account_fiscal_position_template_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.menu_account_fiscal_position_template
msgid "Fiscal Position Templates"
msgstr "Modelos de Posições Fiscais"
#. module: account_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_account_tag__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_group__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_tax_group__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_res_config_settings__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_account_tag____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_group____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_tax_group____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_res_config_settings____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última Modificação em"
#. module: account_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_menu.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Record the cost of a good as an expense when this good is\n"
" invoiced to a final customer (instead of "
"recording the cost as soon\n"
" as the product is received in stock)."
msgstr ""
"Registar o custo de um bem como despesa quando este bem\n"
"é faturado ao cliente final (em vez de o registar assim\n"
"que o produto é recebido em stock)."
#. module: account_menu
#: model:ir.model.fields,help:account_menu.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting
msgid ""
"Record the cost of a good as an expense when this good is invoiced to a "
"final customer."
msgstr ""
"Registar o custo de um bem como despesa quando este é faturado ao cliente "
"final."
#. module: account_menu
#: model:ir.model,name:account_menu.model_account_tax_group
msgid "Tax Group"
msgstr "Grupo de Imposto"
#. module: account_menu
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.menu_account_tax_template
msgid "Tax Templates"
msgstr "Modelos de Imposto"
#. module: account_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_account_tax_group__tax_ids
msgid "Taxes"
msgstr "Impostos"
#. module: account_menu
#: model:ir.ui.menu,name:account_menu.menu_account_coa_settings
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"
#. module: account_menu
#: model:ir.model.fields,field_description:account_menu.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting
msgid "Use anglo-saxon accounting"
msgstr "Utilizar contabilidade anglo-saxónica"

View File

@@ -1,2 +0,0 @@
* Suggest to rename to something like `account_usability` in 15.0, given that
there are now non-menu usability improvements in this module.

View File

@@ -23,7 +23,7 @@ Account - Missing Menus
:target: https://runbot.odoo-community.org/runbot/92/14.0
:alt: Try me on Runbot
|badge1| |badge2| |badge3| |badge4| |badge5|
|badge1| |badge2| |badge3| |badge4| |badge5|
This module adds all missing menu entries for the **Account** module.
@@ -62,6 +62,7 @@ Known issues / Roadmap
* Suggest to rename to something like `account_usability` in 15.0, given that
there are now non-menu usability improvements in this module.
* The previous change has already been applied.
Bug Tracker
===========
@@ -88,6 +89,7 @@ Contributors
* Sylvain LE GAL <https://twitter.com/legalsylvain>
* Raf Ven <raf.ven@dynapps.be>
* Alexis de Lattre <alexis.delattre@akretion.com>
* Álvaro Trius <alvaro.trius@forgeflow.com>
Maintainers
~~~~~~~~~~~
@@ -108,7 +110,7 @@ promote its widespread use.
Current `maintainer <https://odoo-community.org/page/maintainer-role>`__:
|maintainer-legalsylvain|
|maintainer-legalsylvain|
This module is part of the `OCA/account-financial-tools <https://github.com/OCA/account-financial-tools/tree/14.0/account_menu>`_ project on GitHub.

View File

@@ -3,11 +3,12 @@
# License AGPL-3.0 or later (http://www.gnu.org/licenses/agpl.html).
{
"name": "Account - Missing Menus",
"name": "Account - Missing Menus & Saxon Accounting",
"version": "15.0.1.0.0",
"category": "Accounting",
"license": "AGPL-3",
"summary": "Adds missing menu entries for Account module",
"summary": "Adds missing menu entries for Account module and"
" adds the option to enable Saxon Accounting",
"author": "GRAP, Akretion, Odoo Community Association (OCA)",
"maintainers": ["legalsylvain"],
"website": "https://github.com/OCA/account-financial-tools",

View File

@@ -0,0 +1,166 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_menu
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: account_usability
#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_group
msgid "Account Group"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.account_group_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.account_group_menu
msgid "Account Groups"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_account_tag
msgid "Account Tag"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.account_account_tag_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.account_tag_menu
msgid "Account Tags"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_tax_group_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_tax_group_search
msgid "Account Tax Group"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.action_account_tax_group
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.account_tax_group_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_tax_group_search
msgid "Account Tax Groups"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.account_account_template_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_account_account_template
msgid "Account Templates"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.account_type_menu
msgid "Account Types"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_account_tag__account_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_group__account_ids
msgid "Accounts"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.res_config_settings_view_form
msgid "Anglo-Saxon Accounting"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_accounting_statement_bank
msgid "Bank Statements"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_accounting_bank_and_cash
msgid "Bank and Cash"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_accounting_statement_cash
msgid "Cash Registers"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_account_chart_template
msgid "Chart of Accounts Templates"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: model:ir.model,name:account_usability.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_account_tag__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_group__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_tax_group__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_res_config_settings__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.account_fiscal_position_template_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_account_fiscal_position_template
msgid "Fiscal Position Templates"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_account_tag__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_group__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_tax_group__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_res_config_settings__id
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_account_tag____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_group____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_tax_group____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_res_config_settings____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Record the cost of a good as an expense when this good is\n"
" invoiced to a final customer (instead of recording the cost as soon\n"
" as the product is received in stock)."
msgstr ""
#. module: account_usability
#: model:ir.model.fields,help:account_usability.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting
msgid ""
"Record the cost of a good as an expense when this good is invoiced to a "
"final customer."
msgstr ""
#. module: account_usability
#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_tax_group
msgid "Tax Group"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_account_tax_template
msgid "Tax Templates"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_tax_group__tax_ids
msgid "Taxes"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_account_coa_settings
msgid "Templates"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting
msgid "Use anglo-saxon accounting"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,170 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_usability
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-17 18:45+0000\n"
"Last-Translator: Pierre Verkest <pierreverkest84@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. module: account_usability
#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_group
msgid "Account Group"
msgstr "Groupe de compte"
#. module: account_usability
#: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.account_group_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.account_group_menu
msgid "Account Groups"
msgstr "Groupes de compte"
#. module: account_usability
#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_account_tag
msgid "Account Tag"
msgstr "Étiquette de compte"
#. module: account_usability
#: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.account_account_tag_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.account_tag_menu
msgid "Account Tags"
msgstr "Étiquettes de compte"
#. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_tax_group_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_tax_group_search
msgid "Account Tax Group"
msgstr "Compte du groupe de taxe"
#. module: account_usability
#: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.action_account_tax_group
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.account_tax_group_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_tax_group_search
msgid "Account Tax Groups"
msgstr "Comptes des groupes de taxes"
#. module: account_usability
#: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.account_account_template_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_account_account_template
msgid "Account Templates"
msgstr "Modèles de compte"
#. module: account_usability
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.account_type_menu
msgid "Account Types"
msgstr "Types de compte"
#. module: account_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_account_tag__account_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_group__account_ids
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
#. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.res_config_settings_view_form
msgid "Anglo-Saxon Accounting"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_accounting_statement_bank
msgid "Bank Statements"
msgstr "Relevés bancaires"
#. module: account_usability
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_accounting_bank_and_cash
msgid "Bank and Cash"
msgstr "Banque et caisse"
#. module: account_usability
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_accounting_statement_cash
msgid "Cash Registers"
msgstr "Registres de caisse"
#. module: account_usability
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_account_chart_template
msgid "Chart of Accounts Templates"
msgstr "Modèle de plan comptable"
#. module: account_usability
#: model:ir.model,name:account_usability.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_account_tag__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_group__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_tax_group__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_res_config_settings__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.account_fiscal_position_template_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_account_fiscal_position_template
msgid "Fiscal Position Templates"
msgstr "Modèle de position fiscale"
#. module: account_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_account_tag__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_group__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_tax_group__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_res_config_settings__id
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_account_tag____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_group____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_tax_group____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_res_config_settings____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Dernière modification le"
#. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Record the cost of a good as an expense when this good is\n"
" invoiced to a final customer (instead of "
"recording the cost as soon\n"
" as the product is received in stock)."
msgstr ""
#. module: account_usability
#: model:ir.model.fields,help:account_usability.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting
msgid ""
"Record the cost of a good as an expense when this good is invoiced to a "
"final customer."
msgstr ""
#. module: account_usability
#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_tax_group
msgid "Tax Group"
msgstr "Groupe de taxe"
#. module: account_usability
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_account_tax_template
msgid "Tax Templates"
msgstr "Modèle de taxe"
#. module: account_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_tax_group__tax_ids
msgid "Taxes"
msgstr "Taxes"
#. module: account_usability
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_account_coa_settings
msgid "Templates"
msgstr "Modèle"
#. module: account_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting
msgid "Use anglo-saxon accounting"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,170 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_usability
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-10 15:46+0000\n"
"Last-Translator: Yves Le Doeuff <yld@alliasys.fr>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. module: account_usability
#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_group
msgid "Account Group"
msgstr "Groupe de compte"
#. module: account_usability
#: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.account_group_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.account_group_menu
msgid "Account Groups"
msgstr "Groupes de compte"
#. module: account_usability
#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_account_tag
msgid "Account Tag"
msgstr "Étiquette de compte"
#. module: account_usability
#: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.account_account_tag_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.account_tag_menu
msgid "Account Tags"
msgstr "Étiquettes de compte"
#. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_tax_group_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_tax_group_search
msgid "Account Tax Group"
msgstr "Compte du groupe de taxe"
#. module: account_usability
#: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.action_account_tax_group
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.account_tax_group_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_tax_group_search
msgid "Account Tax Groups"
msgstr "Comptes des groupes de taxes"
#. module: account_usability
#: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.account_account_template_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_account_account_template
msgid "Account Templates"
msgstr "Modèles de compte"
#. module: account_usability
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.account_type_menu
msgid "Account Types"
msgstr "Types de compte"
#. module: account_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_account_tag__account_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_group__account_ids
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
#. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.res_config_settings_view_form
msgid "Anglo-Saxon Accounting"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_accounting_statement_bank
msgid "Bank Statements"
msgstr "Relevés bancaires"
#. module: account_usability
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_accounting_bank_and_cash
msgid "Bank and Cash"
msgstr "Banque et caisse"
#. module: account_usability
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_accounting_statement_cash
msgid "Cash Registers"
msgstr "Registres de caisse"
#. module: account_usability
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_account_chart_template
msgid "Chart of Accounts Templates"
msgstr "Modèle de plan comptable"
#. module: account_usability
#: model:ir.model,name:account_usability.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_account_tag__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_group__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_tax_group__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_res_config_settings__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.account_fiscal_position_template_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_account_fiscal_position_template
msgid "Fiscal Position Templates"
msgstr "Modèle de position fiscale"
#. module: account_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_account_tag__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_group__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_tax_group__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_res_config_settings__id
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_account_tag____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_group____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_tax_group____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_res_config_settings____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Dernière modification le"
#. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Record the cost of a good as an expense when this good is\n"
" invoiced to a final customer (instead of "
"recording the cost as soon\n"
" as the product is received in stock)."
msgstr ""
#. module: account_usability
#: model:ir.model.fields,help:account_usability.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting
msgid ""
"Record the cost of a good as an expense when this good is invoiced to a "
"final customer."
msgstr ""
#. module: account_usability
#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_tax_group
msgid "Tax Group"
msgstr "Groupe de taxe"
#. module: account_usability
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_account_tax_template
msgid "Tax Templates"
msgstr "Modèle de taxe"
#. module: account_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_tax_group__tax_ids
msgid "Taxes"
msgstr "Taxes"
#. module: account_usability
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_account_coa_settings
msgid "Templates"
msgstr "Modèle"
#. module: account_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting
msgid "Use anglo-saxon accounting"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,171 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_usability
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-23 17:47+0000\n"
"Last-Translator: Bosd <c5e2fd43-d292-4c90-9d1f-74ff3436329a@anonaddy.me>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. module: account_usability
#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_group
#, fuzzy
msgid "Account Group"
msgstr "Rekeningsgroep"
#. module: account_usability
#: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.account_group_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.account_group_menu
msgid "Account Groups"
msgstr "Rubrieken"
#. module: account_usability
#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_account_tag
msgid "Account Tag"
msgstr "Rekening label"
#. module: account_usability
#: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.account_account_tag_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.account_tag_menu
msgid "Account Tags"
msgstr "Boekhoudingslabels"
#. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_tax_group_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_tax_group_search
msgid "Account Tax Group"
msgstr "BTW-groep"
#. module: account_usability
#: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.action_account_tax_group
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.account_tax_group_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_tax_group_search
msgid "Account Tax Groups"
msgstr "Belastingsgroepen"
#. module: account_usability
#: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.account_account_template_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_account_account_template
msgid "Account Templates"
msgstr "Rekeningsjabloon"
#. module: account_usability
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.account_type_menu
msgid "Account Types"
msgstr "Rekening type"
#. module: account_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_account_tag__account_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_group__account_ids
msgid "Accounts"
msgstr "Rekeningen"
#. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.res_config_settings_view_form
msgid "Anglo-Saxon Accounting"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_accounting_statement_bank
msgid "Bank Statements"
msgstr "Bankafschriften"
#. module: account_usability
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_accounting_bank_and_cash
msgid "Bank and Cash"
msgstr "Bank en Cash"
#. module: account_usability
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_accounting_statement_cash
msgid "Cash Registers"
msgstr "Kassysteem"
#. module: account_usability
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_account_chart_template
msgid "Chart of Accounts Templates"
msgstr "Grootboekschema"
#. module: account_usability
#: model:ir.model,name:account_usability.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr ""
#. module: account_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_account_tag__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_group__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_tax_group__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_res_config_settings__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Weergavenaam"
#. module: account_usability
#: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.account_fiscal_position_template_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_account_fiscal_position_template
msgid "Fiscal Position Templates"
msgstr "Fiscale positie sjabloon"
#. module: account_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_account_tag__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_group__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_tax_group__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_res_config_settings__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_account_tag____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_group____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_tax_group____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_res_config_settings____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Laatst bijgewerkt op"
#. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Record the cost of a good as an expense when this good is\n"
" invoiced to a final customer (instead of "
"recording the cost as soon\n"
" as the product is received in stock)."
msgstr ""
#. module: account_usability
#: model:ir.model.fields,help:account_usability.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting
msgid ""
"Record the cost of a good as an expense when this good is invoiced to a "
"final customer."
msgstr ""
#. module: account_usability
#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_tax_group
msgid "Tax Group"
msgstr "Belastingsgroep"
#. module: account_usability
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_account_tax_template
msgid "Tax Templates"
msgstr "Belastingssjablonen"
#. module: account_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_tax_group__tax_ids
msgid "Taxes"
msgstr "Belastingen"
#. module: account_usability
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_account_coa_settings
msgid "Templates"
msgstr "Sjablonen"
#. module: account_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting
msgid "Use anglo-saxon accounting"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,175 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_usability
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-13 13:33+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Castro Silva <pedrocs@exo.pt>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. module: account_usability
#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_group
msgid "Account Group"
msgstr "Grupo de Contas"
#. module: account_usability
#: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.account_group_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.account_group_menu
msgid "Account Groups"
msgstr "Grupos de Contas"
#. module: account_usability
#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_account_tag
msgid "Account Tag"
msgstr "Etiqueta de Conta"
#. module: account_usability
#: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.account_account_tag_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.account_tag_menu
msgid "Account Tags"
msgstr "Etiquetas de Contas"
#. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_tax_group_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_tax_group_search
msgid "Account Tax Group"
msgstr "Grupo de Impostos"
#. module: account_usability
#: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.action_account_tax_group
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.account_tax_group_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.view_account_tax_group_search
msgid "Account Tax Groups"
msgstr "Grupos de Impostos"
#. module: account_usability
#: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.account_account_template_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_account_account_template
msgid "Account Templates"
msgstr "Modelos de Conta"
#. module: account_usability
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.account_type_menu
msgid "Account Types"
msgstr "Tipos de Conta"
#. module: account_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_account_tag__account_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_group__account_ids
msgid "Accounts"
msgstr "Contas"
#. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.res_config_settings_view_form
msgid "Anglo-Saxon Accounting"
msgstr "Contabilidade Anglo-Saxónica"
#. module: account_usability
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_accounting_statement_bank
msgid "Bank Statements"
msgstr "Extratos Bancários"
#. module: account_usability
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_accounting_bank_and_cash
msgid "Bank and Cash"
msgstr "Bancos e Caixa"
#. module: account_usability
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_accounting_statement_cash
msgid "Cash Registers"
msgstr "Registos de Caixa"
#. module: account_usability
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_account_chart_template
msgid "Chart of Accounts Templates"
msgstr "Modelos de Plano de Contas"
#. module: account_usability
#: model:ir.model,name:account_usability.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Parâmetros de Configuração"
#. module: account_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_account_tag__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_group__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_tax_group__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_res_config_settings__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nome a Exibir"
#. module: account_usability
#: model:ir.actions.act_window,name:account_usability.account_fiscal_position_template_action
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_account_fiscal_position_template
msgid "Fiscal Position Templates"
msgstr "Modelos de Posições Fiscais"
#. module: account_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_account_tag__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_group__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_tax_group__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_res_config_settings__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_account_tag____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_group____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_tax_group____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_res_config_settings____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última Modificação em"
#. module: account_usability
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_usability.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Record the cost of a good as an expense when this good is\n"
" invoiced to a final customer (instead of "
"recording the cost as soon\n"
" as the product is received in stock)."
msgstr ""
"Registar o custo de um bem como despesa quando este bem\n"
"é faturado ao cliente final (em vez de o registar assim\n"
"que o produto é recebido em stock)."
#. module: account_usability
#: model:ir.model.fields,help:account_usability.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting
msgid ""
"Record the cost of a good as an expense when this good is invoiced to a "
"final customer."
msgstr ""
"Registar o custo de um bem como despesa quando este é faturado ao cliente "
"final."
#. module: account_usability
#: model:ir.model,name:account_usability.model_account_tax_group
msgid "Tax Group"
msgstr "Grupo de Imposto"
#. module: account_usability
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_account_tax_template
msgid "Tax Templates"
msgstr "Modelos de Imposto"
#. module: account_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_account_tax_group__tax_ids
msgid "Taxes"
msgstr "Impostos"
#. module: account_usability
#: model:ir.ui.menu,name:account_usability.menu_account_coa_settings
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"
#. module: account_usability
#: model:ir.model.fields,field_description:account_usability.field_res_config_settings__anglo_saxon_accounting
msgid "Use anglo-saxon accounting"
msgstr "Utilizar contabilidade anglo-saxónica"

View File

@@ -1,3 +1,4 @@
* Sylvain LE GAL <https://twitter.com/legalsylvain>
* Raf Ven <raf.ven@dynapps.be>
* Alexis de Lattre <alexis.delattre@akretion.com>
* Álvaro Trius <alvaro.trius@forgeflow.com>

View File

@@ -0,0 +1 @@
* Module renamed from account_menu to account_usability when migrating from v14.0 to v15.0 since there was a suggestion from previous migration

View File

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 9.2 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 9.2 KiB

View File

@@ -1 +0,0 @@
../../../../account_menu

View File

@@ -0,0 +1 @@
../../../../account_usability