mirror of
https://github.com/OCA/account-financial-tools.git
synced 2025-02-02 12:47:26 +02:00
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 91.0% (81 of 89 strings) Translation: account-financial-tools-14.0/account-financial-tools-14.0-account_check_deposit Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-financial-tools-14-0/account-financial-tools-14-0-account_check_deposit/es/
This commit is contained in:
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-28 23:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 09:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 12:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: olatzavanzosc <olatzaranguren@avanzosc.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. module: account_check_deposit
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.report_checkdeposit
|
||||
msgid "<b>Check Currency:</b>"
|
||||
msgstr "<b>Moneda del cheque:<b>"
|
||||
msgstr "<b>Moneda del cheque:</b>"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_deposit
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.report_checkdeposit
|
||||
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "En esta compañía ya existe un depósito de cheques con esta referencia
|
||||
#. module: account_check_deposit
|
||||
#: model:ir.model,name:account_check_deposit.model_account_check_deposit
|
||||
msgid "Account Check Deposit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Depósito de cheques en cuenta"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_deposit
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_needaction
|
||||
@@ -328,33 +328,33 @@ msgstr "Líneas"
|
||||
#. module: account_check_deposit
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.report_checkdeposit
|
||||
msgid "List of checks:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lista de cheques:"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_deposit
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_main_attachment_id
|
||||
msgid "Main Attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adjunto principal"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_deposit
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_has_error
|
||||
msgid "Message Delivery error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mensaje de error de entrega"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_deposit
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_ids
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mensajes"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_deposit
|
||||
#: code:addons/account_check_deposit/models/account_check_deposit.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Missing 'Outstanding Receipts Account' on the bank journal '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Falta la 'Cuenta de recibos pendientes' en el diario del banco '%s'."
|
||||
|
||||
#. module: account_check_deposit
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__my_activity_date_deadline
|
||||
msgid "My Activity Deadline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fecha límite de mi actividad"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_deposit
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__name
|
||||
@@ -364,57 +364,57 @@ msgstr "Nombre"
|
||||
#. module: account_check_deposit
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__activity_date_deadline
|
||||
msgid "Next Activity Deadline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fecha límite para la próxima actividad"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_deposit
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__activity_summary
|
||||
msgid "Next Activity Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Resumen de la próxima actividad"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_deposit
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__activity_type_id
|
||||
msgid "Next Activity Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siguiente tipo de actividad"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_deposit
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Número de acciones"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_deposit
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__check_count
|
||||
msgid "Number of Checks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Número de cheques"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_deposit
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Número de errores"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_deposit
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_needaction_counter
|
||||
msgid "Number of messages which requires an action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Número de mensajes que requieren una acción"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_deposit
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_has_error_counter
|
||||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Número de mensajes con error de entrega"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_deposit
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_unread_counter
|
||||
msgid "Number of unread messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Número de mensajes no leídos"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_deposit
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__journal_default_account_id
|
||||
msgid "Outstanding Receipts Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cuenta de recibos pendientes"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_deposit
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.account_check_deposit_view_form
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imprimir"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_deposit
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__is_reconcile
|
||||
@@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Referencia"
|
||||
#. module: account_check_deposit
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__activity_user_id
|
||||
msgid "Responsible User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usuario responsable"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_deposit
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__state
|
||||
@@ -444,6 +444,10 @@ msgid ""
|
||||
"Today: Activity date is today\n"
|
||||
"Planned: Future activities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estado basado en actividades.\n"
|
||||
"Vencido: la fecha de vencimiento ya pasó\n"
|
||||
"Hoy: la fecha de la actividad es hoy.\n"
|
||||
"Planificado: Actividades futuras."
|
||||
|
||||
#. module: account_check_deposit
|
||||
#: code:addons/account_check_deposit/models/account_check_deposit.py:0
|
||||
@@ -452,6 +456,8 @@ msgid ""
|
||||
"The check with amount %s and reference '%s' is in currency %s but the "
|
||||
"deposit is in currency %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El cheque con importe %s y referencia '%s' está en moneda %s pero el "
|
||||
"depósito está en moneda %s."
|
||||
|
||||
#. module: account_check_deposit
|
||||
#: code:addons/account_check_deposit/models/account_check_deposit.py:0
|
||||
@@ -459,6 +465,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The deposit '%s' is in valid state, so you must cancel it before deleting it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El depósito '%s' se encuentra en estado válido, por lo que deberás "
|
||||
"cancelarlo antes de eliminarlo."
|
||||
|
||||
#. module: account_check_deposit
|
||||
#: code:addons/account_check_deposit/models/account_check_deposit.py:0
|
||||
@@ -467,41 +475,43 @@ msgid ""
|
||||
"There are no received checks in account '%s' in currency '%s' that are not "
|
||||
"already in this check deposit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No hay cheques recibidos en la cuenta '%s' en la moneda '%s' que no estén ya "
|
||||
"en este depósito de cheques."
|
||||
|
||||
#. module: account_check_deposit
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__total_amount
|
||||
msgid "Total Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importe total"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_deposit
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_check_deposit.field_account_check_deposit__activity_exception_decoration
|
||||
msgid "Type of the exception activity on record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo de actividad de excepción registrada."
|
||||
|
||||
#. module: account_check_deposit
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_unread
|
||||
msgid "Unread Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mensajes no leídos"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_deposit
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__message_unread_counter
|
||||
msgid "Unread Messages Counter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contador de mensajes no leídos"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_deposit
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_check_deposit.account_check_deposit_view_form
|
||||
msgid "Validate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Validar"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_deposit
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_check_deposit.field_account_check_deposit__website_message_ids
|
||||
msgid "Website Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mensajes del sitio web"
|
||||
|
||||
#. module: account_check_deposit
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_check_deposit.field_account_check_deposit__website_message_ids
|
||||
msgid "Website communication history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Historial de comunicación del sitio web"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Companies"
|
||||
#~ msgstr "Compañías"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user