Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (263 of 263 strings)

Translation: account-financial-tools-15.0/account-financial-tools-15.0-account_asset_management
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-financial-tools-15-0/account-financial-tools-15-0-account_asset_management/fr/
This commit is contained in:
Vincent Hatakeyama
2022-10-18 07:20:58 +00:00
committed by Weblate
parent de9a0de73a
commit 841d2edf37

View File

@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: account-financial-tools (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-03 23:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-17 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-18 07:54+0000\n"
"Last-Translator: Vincent Hatakeyama <vincent+github@hatakeyama.fr>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/oca/"
"OCA-account-financial-tools-8-0/language/fr/)\n"
@@ -1502,22 +1502,21 @@ msgid ""
"its useful life.\n"
"This value is used to determine the depreciation amounts."
msgstr ""
"La valeur estimée qu'atteindra une immobilisation lors de sa vente à la fin "
"La valeur estimée quatteindra une immobilisation lors de sa vente à la fin "
"de sa durée de vie utile.\n"
"Cette valeur détermine les montants d'amortissement."
"Cette valeur détermine les montants damortissement."
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__method_number
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_profile__method_number
msgid "The number of years needed to depreciate your asset"
msgstr ""
"Le nombre d'années nécessaires pour l'amortissement de l'immobilisation"
msgstr "Le nombre dannées nécessaires pour lamortissement de limmobilisation"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_remove.py:0
#, python-format
msgid "The removal date must be after the last depreciation date."
msgstr "La date de sortie doit succéder à la dernière date d'amortissement."
msgstr "La date de sortie doit succéder à la dernière date damortissement."
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__depreciation_base
@@ -1526,8 +1525,8 @@ msgid ""
"This amount represent the depreciation base of the asset (Purchase Value - "
"Salvage Value)."
msgstr ""
"Ce montant représente la base d'amortissement de l'immobilisation (valeur "
"d'achat - valeur de revente)."
"Ce montant représente la base damortissement de limmobilisation (valeur d"
"achat valeur de revente)."
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__purchase_value
@@ -1536,15 +1535,15 @@ msgid ""
"The Depreciation Base is calculated as follows:\n"
"Purchase Value - Salvage Value."
msgstr ""
"Ce montant représente la valeur initiale de l'immobilisation.\n"
"La base d'amortissement est calculée comme suit:\n"
"Valeur d'achat - Valeur de revente."
"Ce montant représente la valeur initiale de limmobilisation.\n"
"La base damortissement est calculée comme suit:\n"
"Valeur d'achat valeur de revente."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "This invoice created the asset(s): %s"
msgstr "Cette facture a créé le ou les actifs:%s"
msgstr "Cette facture a créé la ou les immobilisations:%s"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__method_time
@@ -1556,7 +1555,7 @@ msgstr "Méthode de temps"
#: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py:0
#, python-format
msgid "Tot. Depreciation"
msgstr "Tot. Amortissement"
msgstr "Tot. amortissement"
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
@@ -1582,7 +1581,7 @@ msgstr "Type"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr ""
msgstr "Type dactivité dexception enregistrée."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/report/account_asset_report_xls.py:0
@@ -1593,17 +1592,17 @@ msgstr "Erreur inconnue"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__message_unread
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
msgstr "Messages non lus"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__message_unread_counter
msgid "Unread Messages Counter"
msgstr ""
msgstr "Nombre de messages non lus"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_wiz_asset_move_reverse__journal_id
msgid "Use Specific Journal"
msgstr ""
msgstr "Utiliser un journal spécifique"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__use_leap_years
@@ -1615,12 +1614,12 @@ msgstr "Utiliser des années bissextiles"
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__days_calc
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_profile__days_calc
msgid "Use number of days to calculate depreciation amount"
msgstr "Utiliser le nombre de jours pour calculer l'amortissement"
msgstr "Utiliser le nombre de jours pour calculer lamortissement"
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_compute_view_form_result
msgid "View Asset Moves"
msgstr "Pièces d'amortissement créées"
msgstr "Afficher les pièces damortissement"
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
@@ -1630,12 +1629,12 @@ msgstr "Afficher la pièce comptable"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr ""
msgstr "Messages du site sur la toile"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr ""
msgstr "Historique des communications du site"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__state
@@ -1649,12 +1648,12 @@ msgid ""
"When the removal entries are generated, the asset goes into the 'Removed' "
"status."
msgstr ""
"Quand une immobilisation est créée, son statut est 'Brouillon'.\n"
"Quand l'immobilisation est confirmée, le statut devient 'En cours' et les "
"Quand une immobilisation est créée, son statut est « Brouillon ».\n"
"Quand limmobilisation est confirmée, le statut devient « En cours » et les "
"amortissements peuvent être comptabilisés.\n"
"Si la dernière ligne d'amortissement est comptabiliée, le satut devient "
"'Clôturé'.\n"
"Quand l'immobilisation est sortie, son statut prend la valeur 'Sortie'."
"Si la dernière ligne damortissement est comptabilisée, le statut devient « "
"Clôturé ».\n"
"Quand limmobilisation est sortie, son statut prend la valeur « Sortie »."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:0
@@ -1669,8 +1668,8 @@ msgid ""
"You are not allowed to link an accounting entry to an asset.\n"
"You should generate such entries from the asset."
msgstr ""
"Vous n'avez pas le droit de lier une pièce comptable à une immobilisation.\n"
"Vous devez générer ces pièces depuis l'immobilisation."
"Vous navez pas le droit de lier une pièce comptable à une immobilisation.\n"
"Vous devez générer ces pièces depuis limmobilisation."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py:0
@@ -1680,15 +1679,15 @@ msgid ""
"You are not allowed to remove an accounting entry linked to an asset.\n"
"You should remove such entries from the asset."
msgstr ""
"Vous n'avez pas le droit de supprimer une pièce comptable à une "
"Vous navez pas le droit de supprimer une pièce comptable liée à une "
"immobilisation.\n"
"Vous devez générer ces pièces depuis l'immobilisation."
"Vous devez générer ces pièces depuis limmobilisation."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:0
#, python-format
msgid "You can only delete assets in draft state."
msgstr "Vous ne pouvez supprimer que des immobilisations 'Brouillon'."
msgstr "Vous ne pouvez supprimer que des immobilisations en brouillon."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_remove.py:0
@@ -1697,8 +1696,8 @@ msgid ""
"You can't make an early removal if all the depreciation lines for previous "
"periods are not posted."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas procéder à une sortie anticipée si les lignes "
"d'amortissement pour les périodes antérieures ne sont pas comptabilisées."
"Vous ne pouvez pas procéder à une sortie anticipée si les lignes d"
"amortissement pour les périodes antérieures ne sont pas comptabilisées."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py:0
@@ -1706,7 +1705,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You cannot change a depreciation line with an associated accounting entry."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas modifier une ligne d'amortissement liée à une pièce "
"Vous ne pouvez pas modifier une ligne damortissement liée à une pièce "
"comptable."
#. module: account_asset_management
@@ -1716,7 +1715,7 @@ msgid ""
"You cannot change an accounting entry linked to an asset depreciation line."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas modifier une pièce comptable liée à une ligne "
"d'amortissement."
"damortissement."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_move.py:0
@@ -1725,15 +1724,15 @@ msgid ""
"You cannot change an accounting item linked to an asset depreciation line."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas modifier une pièce comptable liée à une ligne "
"d'amortissement."
"damortissement."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:0
#, python-format
msgid "You cannot change the profile of an asset with accounting entries."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas modifier la catégorie d'une immobilisation qui contient "
"des lignes d'amortissement comptabilisées."
"Vous ne pouvez pas modifier le profil dune immobilisation qui contient des "
"lignes damortissement comptabilisées."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py:0
@@ -1741,7 +1740,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You cannot delete a depreciation line with an associated accounting entry."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas supprimer une ligne d'amortissement liée à une pièce "
"Vous ne pouvez pas supprimer une ligne damortissement liée à une pièce "
"comptable."
#. module: account_asset_management
@@ -1749,15 +1748,15 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "You cannot delete an asset that contains posted depreciation lines."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas supprimer une immobilisation qui contient des lignes "
"d'amortissement comptabilisées."
"Vous ne pouvez pas supprimer une immobilisation qui contient des lignes d"
"amortissement comptabilisées."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py:0
#, python-format
msgid "You cannot remove an asset line of type 'Depreciation Base'."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas supprimer une ligne de type \"Base d'immobilisation\"."
"Vous ne pouvez pas supprimer une ligne de type « Base damortissement»."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py:0
@@ -1766,7 +1765,7 @@ msgid ""
"You cannot set the 'Initial Balance Entry' flag on a depreciation line with "
"prior posted entries."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas cocher \"Balance initiale\" sur une ligne d'amortissement "
"Vous ne pouvez pas cocher « Balance initiale » sur une ligne damortissement "
"avec des pièces comptabilisées antérieures."
#. module: account_asset_management
@@ -1774,8 +1773,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "You cannot set the Asset Start Date after already posted entries."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas ajuster la date de début de l'immobilisation après des "
"pièces déjà comptabilisées."
"Vous ne pouvez pas ajuster la date de début de limmobilisation une fois des "
"pièces comptabilisées."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py:0
@@ -1784,8 +1783,8 @@ msgid ""
"You cannot set the date on a depreciation line prior to already posted "
"entries."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas ajuster la date sur une ligne d'amortissement qui "
"précéderait des pièces comptabiliées."
"Vous ne pouvez pas ajuster la date sur une ligne damortissement qui "
"précéderait des pièces comptabilisées."
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset__date_start
@@ -1801,7 +1800,7 @@ msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_profile_view_search
msgid "account_analytic_id"
msgstr ""
msgstr "account_analytic_id"
#. module: account_asset_management
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.wiz_account_asset_report_view_form