Translated using Weblate (German)

Currently translated at 95.0% (190 of 200 strings)

Translation: account-financial-tools-10.0/account-financial-tools-10.0-account_credit_control
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-financial-tools-10-0/account-financial-tools-10-0-account_credit_control/de/
This commit is contained in:
dscherrer
2018-08-30 16:07:42 +00:00
committed by OCA Transbot
parent 874c9cfc95
commit 6c71e88eec

View File

@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: German (account-financial-tools-10.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-30 13:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-30 15:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-30 16:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-30 16:07+0000\n"
"Last-Translator: dscherrer <daniel.scherrer@camptocamp.com>\n"
"Language-Team: German <https://translation.odoo-community.org/projects/"
"account-financial-tools-10-0/"
@@ -37,22 +37,22 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
" Unsere Buchhaltung weist aus, dass wir, trotz zweier "
"Erinnerungen, die Zahlung zu unten aufgeführten Rechnungen bei uns nicht "
"eingegangen ist.\n"
" Sollten die Zahlungen zwischenzeitlich erfolgt sein, so "
"betrachten Sie dieses Schreiben bitte als gegenstandslos. Ansonsten nehmen "
"Sie die Zahlung bitte vor. \n"
" Können wir nicht innerhalb der kommenden 5 Werktage einen "
"entsprechenden Zahlungseingang verbuchen, werden wir die Forderung an eine "
"beauftragte Agentur abtreten.\n"
" Unsere Durchsicht hat ergeben, dass wir trotz wiederholter "
"Mahnungen noch keinen Zahlungseingang zu der unten aufgeführten Rechnung "
"erhalten haben.\n"
" Wenn Sie die Zahlung in der Zwischenzeit übermittelt haben, "
"ignorieren Sie bitte diese Nachricht. Ansonsten erwarten wir ihre "
"unmittelbare Zahlung. \n"
" Wenn wir Ihre Zahlung nicht innerhalb der nächsten 5 Tage "
"erhalten, werden wir die Angelegenheit an eine Inkassofirma übergeben.\n"
"\n"
" Wünschen Sie geänderte Zahlungsmodalitäten, sprechen Sie uns "
"bitte an. Ein Kunden-Kontoauszug wurde für Sie beigefügt.\n"
" Vielen Dank für Ihre mutmaßliche Zusammenarbeit in dieser "
"Angelegenheit.\n"
" Für Zahlungsvorschläge bitten wir Sie, uns umgehend zu "
"kontaktieren.\n"
"Wir haben Ihnen einen Auszug der Ausstände beigelegt.\n"
" Vielen Dank für Ihre Mitarbeit.\n"
"\n"
"Mit freundlichem Gr"
" Freundliche Grüsse\n"
" "
#. module: account_credit_control
#: model:mail.template,body_html:account_credit_control.email_template_credit_control_base
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
#: code:addons/account_credit_control/models/credit_control_run.py:71
#, python-format
msgid "A run has already been executed more recently than %s"
msgstr "Ein Mahnlauf wurde soeben vor %s gestartet."
msgstr "Ein Mahnlauf wurde soeben vor %s gestartet"
#. module: account_credit_control
#: model:ir.model,name:account_credit_control.model_account_account
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "Manuelle Nachfragen machen"
#. module: account_credit_control
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy_do_nothing
msgid "Do nothing"
msgstr "nichts unternehmen"
msgstr "Nichts unternehmen"
#. module: account_credit_control
#: selection:credit.control.line,state:0
@@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "Entwurf"
#. module: account_credit_control
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
msgid "Draft lines have to be triaged."
msgstr "Entwurfszeilen zur Durchsicht"
msgstr "Entwurfszeilen zur Durchsicht."
#. module: account_credit_control
#: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_line_state
@@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Zeilen"
#. module: account_credit_control
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
msgid "Lines already sent."
msgstr "Bereits übermittelte Posten"
msgstr "Bereits übermittelte Posten."
#. module: account_credit_control
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_line_marker_form
@@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "Öffne Mahnposten"
#. module: account_credit_control
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.report_credit_control_summary_document
msgid "Open amount"
msgstr "offener Betrag"
msgstr "Offener Betrag"
#. module: account_credit_control
#: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_res_partner_payment_responsible_id