Translated using Weblate (French)

Currently translated at 92.9% (183 of 197 strings)

Translation: account-financial-tools-11.0/account-financial-tools-11.0-account_asset_management
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-financial-tools-11-0/account-financial-tools-11-0-account_asset_management/fr/
This commit is contained in:
Valaeys Stéphane
2019-03-25 08:18:33 +00:00
committed by OCA Transbot
parent 9ad982c45f
commit 61e7e79238

View File

@@ -21,15 +21,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: account-financial-tools (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-03 23:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-10 13:16+0000\n"
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/oca/OCA-account-financial-"
"tools-8-0/language/fr/)\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-25 11:14+0000\n"
"Last-Translator: Valaeys Stéphane <svalaeys@fiefmanage.ch>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/oca/"
"OCA-account-financial-tools-8-0/language/fr/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:1083
@@ -38,6 +39,8 @@ msgid ""
"\n"
"Error while processing asset '%s': %s"
msgstr ""
"\n"
"Error lors de la gestion de l'immobilisation '%s': %s"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_account
@@ -69,6 +72,8 @@ msgstr "Ajouter une note interne ici…"
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_compute_date_end
msgid "All depreciation lines prior to this date will be automatically posted"
msgstr ""
"Toutes les lignes d'amortissement antérieures à cette date seront "
"comptabilisées"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line_amount
@@ -110,7 +115,7 @@ msgstr "Immobilisation"
#: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_remove.py:193
#, python-format
msgid "Asset '%s' Removal Journal Entry"
msgstr ""
msgstr "Pièce comptable suppression Immobilisation '%s'"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile_account_asset_id
@@ -120,12 +125,12 @@ msgstr "Compte d'immobilisation"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "Asset Line"
msgstr ""
msgstr "Ligne d'amortissement"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "Asset Lines"
msgstr ""
msgstr "Lignes d'amortissement"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_name
@@ -152,23 +157,23 @@ msgstr "Catégories d'immobilisation"
#. module: account_asset_management
#: selection:account.asset.line,type:0
msgid "Asset Removal"
msgstr ""
msgstr "Suppression d'immobilisations"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_date_remove
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove_date_remove
msgid "Asset Removal Date"
msgstr ""
msgstr "Date de la suppression de l'immobilisation"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove_account_sale_id
msgid "Asset Sale Account"
msgstr ""
msgstr "Compte de vente de l'immobilisation"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_date_start
msgid "Asset Start Date"
msgstr ""
msgstr "Date de début de l'immobilisation"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_asset_line
@@ -187,12 +192,12 @@ msgstr "Catégories d'immobilisation"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "Asset removal."
msgstr ""
msgstr "Suppression d'immobilisations."
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_asset_recompute_trigger
msgid "Asset table recompute triggers"
msgstr ""
msgstr "Déclencheurs de calcul du tableau d'amortissements"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset_management.account_asset_action
@@ -206,22 +211,22 @@ msgstr "Immobilisations"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search
msgid "Assets in Close State"
msgstr ""
msgstr "Immobilisations à l'état fermé"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search
msgid "Assets in Running State"
msgstr ""
msgstr "Immobilisations à l'état En cours"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_res_config_settings_module_account_asset_management
msgid "Assets management (OCA)"
msgstr ""
msgstr "Gestion des amortissements (OCA)"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search
msgid "Assets which have been removed"
msgstr ""
msgstr "Immobilisations qui ont été supprimées"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_profile_asset_product_item
@@ -231,6 +236,10 @@ msgid ""
"this setting, an accounting entry will be created by product item. So, there "
"will be an asset by product item."
msgstr ""
"Par défault lors de la validation d'une facture, une immobilisation est "
"créée par ligne de facture pour autant qu'une ligne comptable soit créée par "
"ligne de facture. Avec ce réglage, une écriture comptable sera créée pour "
"chaque produit d'une même ligne de facture."
#. module: account_asset_management
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_compute_view_form
@@ -252,7 +261,7 @@ msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_child_ids
msgid "Child Assets"
msgstr ""
msgstr "Immobilisations enfants"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_method
@@ -264,6 +273,12 @@ msgid ""
"when the annual linear depreciation exceeds the annual degressive "
"depreciation"
msgstr ""
"Choisissez la méthode pour le calcul des amortissements.\n"
" * Linéaire: Calculé sur la base: Valeur brute / nombre d'amortissements\n"
" * Dégressive: Calculé sur la base: Valeur résiduelle * Facteur dégressif *"
" Dégressif-Linéaire (seulement pour la méthode temporelle = Par année): "
"Dégressif devient linéaire quand la valeur linéaire annuelle surpasse la "
"valeur dégressive annuelle."
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_method_time
@@ -273,6 +288,9 @@ msgid ""
"lines.\n"
" * Number of Years: Specify the number of years for the depreciation.\n"
msgstr ""
"Choississez la méthode utilisée pour calculer les dates et le nombre de "
"lignes d'amortissement.\n"
" * Nombre d'années : Spécifiez le nombre d'année pour l'amortissement.\n"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_profile_method
@@ -289,6 +307,19 @@ msgid ""
" * Degressive-Limit: Degressive up to Salvage Value. The Depreciation Base "
"is equal to the asset value."
msgstr ""
"Choissisez la méthode à utiliser pour calculer les amortissements.\n"
" * Linéaire: Calculé sur la base de : Valeur de base à amortir / Nombre "
"d'amortissements. Valeur de base à amortir = Valeur d'achat - Valeur de "
"revente.\n"
" * Linéaire-Limité: Linéaire jusqu'à la valeur de revente. Valeur de base à "
"amortir = Valeur d'achat.\n"
" * Dégressive: Calculé sur la base de : Valeur résiduelle * facteur "
"dégressif.\n"
" * Dégressive-Linéaire (seulement pour la méthode de temps = Année): La "
"méthode dégressive devient linéaire quand la valeur annuelle linéaire "
"d'amortissement surpasse la valeur annuelle dégressive.\n"
" * Dégressive-Limité: Dégressif jusqu'à la valeur de revente. La valeur de "
"base à amortir est la valeur de l'immobilisation."
#. module: account_asset_management
#: selection:account.asset,state:0
@@ -315,11 +346,13 @@ msgid ""
"creation of the asset removal accounting entries via the asset 'Removal' "
"button"
msgstr ""
"Compléter ce champ lors de la vente d'un actif afin de faciliter la création "
"de la pièce comptable à travers le bouton \"Suppression\""
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger_date_completed
msgid "Completion Date"
msgstr ""
msgstr "Date de fin"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_method
@@ -347,21 +380,20 @@ msgstr "Calculer les amortissements"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_compute.py:30
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Compute Assets errors"
msgstr "Calculer les amortissements"
msgstr "Erreurs lors du calcul des amortissements"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_compute.py:32
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Compute Assets result"
msgstr "Calculer les amortissements"
msgstr "Résultat du calcul des amortissements"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_compute_view_form_result
#, fuzzy
msgid "Compute Assets results"
msgstr "Calculer les amortissements"
msgstr "Résultats du calcul des amortissements"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
@@ -376,7 +408,7 @@ msgstr "Créer l'écriture"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile_asset_product_item
msgid "Create an asset by product item"
msgstr ""
msgstr "Créer une immobilisation par article unique"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_compute.py:44
@@ -393,7 +425,7 @@ msgstr "Écritures d'amortissement créées"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Créer par"
msgstr "Créé par"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_compute_create_date
@@ -403,7 +435,7 @@ msgstr "Créer par"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Créer le"
msgstr "Créé le"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_compute_date_end
@@ -414,29 +446,33 @@ msgstr "Date"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model,name:account_asset_management.model_date_range
msgid "Date Range"
msgstr ""
msgstr "Plage de dates"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger_date_trigger
msgid "Date of the event triggering the need to recompute the Asset Tables."
msgstr ""
"Date de l'événement déclenchant le calcul à nouveau de la table des "
"amortissements."
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_account_asset_profile_id
msgid "Default Asset Profile when creating invoice lines with this account."
msgstr ""
"Profile d'immobilisation par défaut quand des lignes de facture sont créées "
"dans ce compte."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:118
#, python-format
msgid "Degressive"
msgstr "Dégressif"
msgstr "Dégressive"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:120
#, python-format
msgid "Degressive up to Salvage Value"
msgstr ""
msgstr "Dégressive jusqu'à la valeur de revente"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_method_progress_factor
@@ -448,7 +484,7 @@ msgstr "Taux dégréssif"
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:119
#, python-format
msgid "Degressive-Linear"
msgstr ""
msgstr "Dégressive-linéaire"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:264
@@ -456,11 +492,12 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Degressive-Linear is only supported for Time Method = Year."
msgstr ""
"Dégressive-linéaire n'est supporté que pour la méthode de temps = Année."
#. module: account_asset_management
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "Delete Move"
msgstr ""
msgstr "Supprimer la pièce comptable"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile_account_expense_depreciation_id
@@ -470,12 +507,12 @@ msgstr "Compte de dépréciation (charge)"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_value_depreciated
msgid "Depreciated Value"
msgstr ""
msgstr "Valeur dépréciée"
#. module: account_asset_management
#: selection:account.asset.line,type:0
msgid "Depreciation"
msgstr ""
msgstr "Dépréciation"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile_account_depreciation_id
@@ -486,9 +523,8 @@ msgstr "Compte de dépréciation"
#: selection:account.asset.line,type:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_depreciation_base
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line_depreciation_base
#, fuzzy
msgid "Depreciation Base"
msgstr "Date de dépréciation"
msgstr "Base de dépréciation"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
@@ -541,12 +577,12 @@ msgstr "Fait"
#: selection:account.asset,state:0
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search
msgid "Draft"
msgstr "Brouilon"
msgstr "Brouillon"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search
msgid "Draft Assets"
msgstr ""
msgstr "Immobilisations à l'état brouillon"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_method_end
@@ -562,7 +598,7 @@ msgstr "Ecritures"
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:255
#, python-format
msgid "Error ! You can not create recursive assets."
msgstr ""
msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer des immobilisations récursives."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:1086
@@ -572,17 +608,20 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Erreur lors du traiement de l'immobilisation '%s': \n"
"\n"
"%s"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove_force_date
msgid "Force accounting date"
msgstr ""
msgstr "Forcer la date comptable"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_remove.py:113
#, python-format
msgid "Gain/Loss on Sale"
msgstr "Gain/Perte sur vente"
msgstr "Gain / Perte sur vente"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
@@ -593,12 +632,12 @@ msgstr "Général"
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:446
#, python-format
msgid "Generate Asset Removal entries"
msgstr ""
msgstr "Générer les entrées comptables liées à la suppression"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_remove_view_form
msgid "Generate Removal entries"
msgstr ""
msgstr "Générer les pièces comptables liées à la suppression"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search
@@ -608,7 +647,7 @@ msgstr "Regrouper par..."
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_move_line_check
msgid "Has accounting entries"
msgstr ""
msgstr "Possède des écritures comptables"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
@@ -629,7 +668,7 @@ msgstr "ID"
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:780
#, python-format
msgid "Illegal value %s in asset.method."
msgstr ""
msgstr "Valeur non permise %s dans la méthode d'immobilisation."
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_profile_prorata
@@ -637,6 +676,9 @@ msgid ""
"Indicates that the first depreciation entry for this asset has to be done "
"from the depreciation start date instead of the first day of the fiscal year."
msgstr ""
"Indique que la première dépréciation doit être calculée à partir de la date "
"de commencement de l'immobilisation, et non le premier jour de l'exercice "
"fiscal."
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_prorata
@@ -644,16 +686,19 @@ msgid ""
"Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done "
"from the depreciation start date instead of the first day of the fiscal year."
msgstr ""
"Indique que la première dépréciation doit être calculée à partir de la date "
"de commencement de l'immobilisation, et non le premier jour de l'exercice "
"fiscal."
#. module: account_asset_management
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "Init"
msgstr ""
msgstr "Initialisation"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line_init_entry
msgid "Initial Balance Entry"
msgstr ""
msgstr "Pièce de valeur initiale"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model,name:account_asset_management.model_account_invoice
@@ -733,15 +778,15 @@ msgstr "Linéaire"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:117
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Linear up to Salvage Value"
msgstr "Valeur résiduelle"
msgstr "Valeur de revente"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile_account_min_value_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove_account_min_value_id
msgid "Min-Value Account"
msgstr ""
msgstr "Compte pour une moins-value sur la revente"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:126
@@ -761,9 +806,9 @@ msgstr "Période d'amortissement suivante"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:932
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "No Fiscal Year defined."
msgstr "Exercice"
msgstr "Aucun exercice fiscal défini."
#. module: account_asset_management
#: selection:account.asset,type:0
@@ -791,7 +836,7 @@ msgstr "Commentaires"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile_method_number
#, python-format
msgid "Number of Years"
msgstr ""
msgstr "Nombre d'années"
#. module: account_asset_management
#: selection:account.asset.recompute.trigger,state:0
@@ -801,7 +846,7 @@ msgstr "Ouvert"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "Other Information"
msgstr ""
msgstr "Autres informations"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_parent_id
@@ -812,12 +857,12 @@ msgstr "Immobilisation parente"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_parent_left
msgid "Parent Left"
msgstr "Parent Left"
msgstr "Parent gauche"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_parent_right
msgid "Parent Right"
msgstr "Parent Right"
msgstr "Parent droit"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_partner_id
@@ -834,13 +879,13 @@ msgstr "Durée de la période"
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_method_period
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_profile_method_period
msgid "Period length for the depreciation accounting entries"
msgstr ""
msgstr "Durée de la période pour les pièces comptables d'amortissement"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile_account_plus_value_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove_account_plus_value_id
msgid "Plus-Value Account"
msgstr ""
msgstr "Compte pour un gain à la revente"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line_move_check
@@ -850,7 +895,7 @@ msgstr "Comptabilisé"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line_previous_id
msgid "Previous Depreciation Line"
msgstr ""
msgstr "Ligne d'amortissement précédente"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_search
@@ -866,13 +911,13 @@ msgstr "Prorata temporis"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_purchase_value
msgid "Purchase Value"
msgstr ""
msgstr "Valeur d'achat"
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:127
#, python-format
msgid "Quarter"
msgstr ""
msgstr "Trimestre"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger_reason
@@ -887,7 +932,7 @@ msgstr "Référence"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove_posting_regime
msgid "Removal Entry Policy"
msgstr ""
msgstr "Politique de suppression de l'immobilisation"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_remove_posting_regime
@@ -898,6 +943,12 @@ msgid ""
" * Gain/Loss on Sale: The Gain or Loss will be posted on the 'Plus-Value "
"Account' or 'Min-Value Account' "
msgstr ""
"Politique de suppression \n"
" * Valeu résiduelle: La valeur non-amortie sera transférée imputée dans le "
"compte 'Compte pour la valeur résiduelle' \n"
" * Gain/Perte sur la vente: Le gain ou la perte sera imputé sur le compte "
"'Compte pour une plus-value sur la revente' or 'Compte pour une moins-value "
"sur la revente' "
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_remove_date_remove
@@ -933,12 +984,12 @@ msgstr "Valeur résiduelle"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_profile_account_residual_value_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove_account_residual_value_id
msgid "Residual Value Account"
msgstr ""
msgstr "Compte pour la valeur résiduelle"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_compute_view_form_result
msgid "Results :"
msgstr ""
msgstr "Résultats :"
#. module: account_asset_management
#: selection:account.asset,state:0
@@ -949,12 +1000,12 @@ msgstr "En cours"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_remove_sale_value
msgid "Sale Value"
msgstr ""
msgstr "Valeur de revente"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_salvage_value
msgid "Salvage Value"
msgstr "Valeur résiduelle"
msgstr "Valeur de revente"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_profile_view_search
@@ -968,6 +1019,8 @@ msgid ""
"Set this flag for entries of previous fiscal years for which Odoo has not "
"generated accounting entries."
msgstr ""
"Cocher cette case pour les entrées des exercices fiscaux précédents pour "
"lesquels Odoo n'a pas généré de pièces comptables."
#. module: account_asset_management
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
@@ -1001,6 +1054,8 @@ msgid ""
"The '_compute_year_amount' method is only intended for Time Method 'Number "
"of Years."
msgstr ""
"La méthode '_compute_year_amount' ne fonctionne qu'avec la méthode de temps "
"Nombre d'années."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_account.py:23
@@ -1008,6 +1063,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Asset Account defined in the Asset Profile must be equal to the account."
msgstr ""
"Le compte d'immobilisation défini dans le profile doit être égal au compte."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_remove.py:63
@@ -1019,7 +1075,7 @@ msgstr "La valeur de la vente doit être positive!"
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:274
#, python-format
msgid "The Start Date must precede the Ending Date."
msgstr ""
msgstr "La valeur de début doit précéder la valeur de fin."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:540
@@ -1028,6 +1084,8 @@ msgid ""
"The duration of the asset conflicts with the posted depreciation table entry "
"dates."
msgstr ""
"La durée de l'immobilisation est en conflit avec le tableau des "
"amortissements."
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_salvage_value
@@ -1036,6 +1094,8 @@ msgid ""
"its useful life.\n"
"This value is used to determine the depreciation amounts."
msgstr ""
"La valeur estimée de l'actif immobilisé en fin de vie utile.\n"
"Cette valeur est utilisée pour déterminer les montants d'amortissements."
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_method_number
@@ -1049,6 +1109,8 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "The removal date must be after the last depreciation date."
msgstr ""
"La date de suppression doit être ultiérieure à la dernière date "
"d'amortissement."
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_res_config_settings_module_account_asset_management
@@ -1059,6 +1121,10 @@ msgid ""
" depreciation lines.\n"
" This installs the module account_asset_management."
msgstr ""
"Ce module vous permet de gérer les immobilisations d'une société\n"
" ou d'une personne. Il enregistre les dépréciations sur ces \n"
" immobilisations, et crées des pièces comptables liées.\n"
" Ceci installe le module account_asset_management."
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_depreciation_base
@@ -1067,6 +1133,8 @@ msgid ""
"This amount represent the depreciation base of the asset (Purchase Value - "
"Salvage Value."
msgstr ""
"Ce montant représente la valeur de base pour la dépréciation de "
"l'immobilisation (valeur d'achat - valeur de revente)."
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_purchase_value
@@ -1075,12 +1143,16 @@ msgid ""
"The Depreciation Base is calculated as follows:\n"
"Purchase Value - Salvage Value."
msgstr ""
"Ce montant représente la valeur initiale de l'immobilisation.\n"
"La base de dépréciation est calculée comme suit :\n"
"Valeur d'achat - Valeur de revente."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_move.py:135
#, python-format
msgid "This option should only be used for a single id at a time."
msgstr ""
"Cette option ne doit être utilisée que pour un seul enregistrement à la fois."
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_method_time
@@ -1101,7 +1173,7 @@ msgstr "Total débit"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_recompute_trigger_date_trigger
msgid "Trigger Date"
msgstr ""
msgstr "Date de déclenchement"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset_management.field_account_asset_line_type
@@ -1124,7 +1196,7 @@ msgstr "Écritures d'amortissement créées"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset_management.account_asset_view_form
msgid "View Move"
msgstr ""
msgstr "Afficher la pièce comptable"
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_line_parent_state
@@ -1138,6 +1210,12 @@ msgid ""
"When the removal entries are generated, the asset goes into the 'Removed' "
"status."
msgstr ""
"Quand une immobilisation est créée, elle a l'état 'Brouillon'.\n"
"Si l'immobilisation est créée, le statut devient 'En cours' et les lignes "
"d'amortissement peuvent être imputées en comptabilité.\n"
"Si la dernière lligne d'amortissement est imputée, l'immobilisation devient "
"'Fermée'.\n"
"Quand les entrées de suppression sont créées, elle devient 'Supprimée'."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_profile.py:128
@@ -1153,6 +1231,8 @@ msgid ""
"You are not allowed to link an accounting entry to an asset.\n"
"You should generate such entries from the asset."
msgstr ""
"Vous n'avez pas le droit de lier une pièce comptable à une immobilisation.\n"
"Vous devez générer une telle pièce directement depuis l'immobilisation."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py:116
@@ -1162,12 +1242,16 @@ msgid ""
"You are not allowed to remove an accounting entry linked to an asset.\n"
"You should remove such entries from the asset."
msgstr ""
"Vous n'avez pas le droit de lier une pièce comptable à une immobilisation.\n"
"Vous devez générer une telle pièce directement depuis l'immobilisation."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:384
#, python-format
msgid "You can only delete assets in draft state."
msgstr ""
"Vous ne pouvez supprimer une immobilisation que lorsque celle-ci est à "
"l'état 'Brouillon'."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/wizard/account_asset_remove.py:229
@@ -1176,6 +1260,8 @@ msgid ""
"You can't make an early removal if all the depreciation lines for previous "
"periods are not posted."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas faire une suppression précoce si toutes les lignes "
"d'amortissement pour les périodes antérieures n'ont pas été créées."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py:124
@@ -1183,6 +1269,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"You cannot change a depreciation line with an associated accounting entry."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas changer une ligne d'amortissement liée à une pièce "
"comptable."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_move.py:46
@@ -1190,6 +1278,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"You cannot change an accounting entry linked to an asset depreciation line."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas changer une pièce comptable liée à une ligne "
"d'amortissement."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_move.py:126
@@ -1197,6 +1287,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"You cannot change an accounting item linked to an asset depreciation line."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas change une pièce comptable liée à une ligne "
"d'amortissement."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:297
@@ -1214,6 +1306,9 @@ msgid ""
"undefined future fiscal year.\n"
"Please correct the start date for asset '%s'."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas calculer un tableau d'amortissement qui commence lors "
"d'un exercice fiscal futur indéfini.\n"
"Veuillez corriger la date de départ pour '%s'."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py:164
@@ -1221,6 +1316,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"You cannot delete a depreciation line with an associated accounting entry."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas supprimer une ligne d'amortissement liée à une pièce "
"comptable."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset.py:388
@@ -1232,11 +1329,11 @@ msgstr ""
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py:160
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "You cannot remove an asset line of type 'Depreciation Base'."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas supprimer une immobilisation qui contient des lignes de "
"dépréciations comptabilisées."
"Vous ne pouvez pas supprimer une ligne d'amortissement de type 'Base de "
"dépréciation'."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py:132
@@ -1245,6 +1342,9 @@ msgid ""
"You cannot set the 'Initial Balance Entry' flag on a depreciation line with "
"prior posted entries."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas configurer le type 'Pièce comptable pourla valeur "
"initiale' sur une ligne d'amortissement avec des lignes comptabilisées "
"antérieures."
#. module: account_asset_management
#: code:addons/account_asset_management/models/account_asset_line.py:144
@@ -1261,6 +1361,8 @@ msgid ""
"You cannot set the date on a depreciation line prior to already posted "
"entries."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas configurer la date sur une ligne d'amortissement "
"antérieurement à des pièces déjà comptabilisées."
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model.fields,help:account_asset_management.field_account_asset_date_start
@@ -1269,11 +1371,14 @@ msgid ""
"previous fiscal years if the Depreciation Start Date is different from the "
"date for which accounting entries need to be generated."
msgstr ""
"Vous devriez ajoutez manuellement les lignes d'amortissement liées à des "
"exercices fiscaux précédents si la valeur de la date de début est différente "
"de la date pour laquelle des pièces comptables doivent être générées."
#. module: account_asset_management
#: model:ir.model,name:account_asset_management.model_res_config_settings
msgid "res.config.settings"
msgstr ""
msgstr "res.config.settings"
#~ msgid "# of Depreciation Lines"
#~ msgstr "Nb. de lignes de dépréciation"