Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 100.0% (20 of 20 strings)

Translation: account-financial-tools-16.0/account-financial-tools-16.0-account_journal_lock_date
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-financial-tools-16-0/account-financial-tools-16-0-account_journal_lock_date/pt_BR/
This commit is contained in:
Rodrigo Macedo
2024-05-29 18:09:56 +00:00
committed by Weblate
parent 0c3e00ff87
commit 4bd8e0c2d1

View File

@@ -9,10 +9,11 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-30 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-01 23:09+0000\n"
"Last-Translator: Adriano Prado <adrianojprado@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/oca/"
"teams/23907/pt_BR/)\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-29 19:38+0000\n"
"Last-Translator: Rodrigo Macedo <sottomaiormacedotec@users.noreply."
"translation.odoo-community.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/oca/teams/"
"23907/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -38,12 +39,12 @@ msgstr "Criado em"
#. module: account_journal_lock_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_update_journal_lock_dates_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
msgstr "Nome para Mostrar"
#. module: account_journal_lock_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_update_journal_lock_dates_wizard__id
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "Identificação"
#. module: account_journal_lock_date
#: model:ir.model,name:account_journal_lock_date.model_account_journal
@@ -53,39 +54,39 @@ msgstr "Diário"
#. module: account_journal_lock_date
#: model:ir.model,name:account_journal_lock_date.model_account_move
msgid "Journal Entry"
msgstr ""
msgstr "Entrada Diária"
#. module: account_journal_lock_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_update_journal_lock_dates_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
msgstr "Última modificação em"
#. module: account_journal_lock_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_update_journal_lock_dates_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Última atualização por"
#. module: account_journal_lock_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_update_journal_lock_dates_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Última atualização em"
#. module: account_journal_lock_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_account_journal__fiscalyear_lock_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_update_journal_lock_dates_wizard__fiscalyear_lock_date
msgid "Lock Date"
msgstr ""
msgstr "Travar Data"
#. module: account_journal_lock_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_account_journal__period_lock_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_journal_lock_date.field_update_journal_lock_dates_wizard__period_lock_date
msgid "Lock Date for Non-Advisers"
msgstr ""
msgstr "Data de bloqueio para não consultores"
#. module: account_journal_lock_date
#: model:ir.model,name:account_journal_lock_date.model_update_journal_lock_dates_wizard
msgid "Mass Update Journal Lock Dates Wizard"
msgstr ""
msgstr "Assistente de atualização em massa de datas de bloqueio de diário"
#. module: account_journal_lock_date
#: model:ir.model.fields,help:account_journal_lock_date.field_account_journal__fiscalyear_lock_date
@@ -94,6 +95,9 @@ msgid ""
"this date for this journal. Use it for fiscal year locking for this journal, "
"for example."
msgstr ""
"Nenhum usuário, incluindo consultores, pode editar contas antes e inclusive "
"desta data para este diário. Use-o para bloquear o exercício fiscal deste "
"diário, por exemplo."
#. module: account_journal_lock_date
#: model:ir.model.fields,help:account_journal_lock_date.field_account_journal__period_lock_date
@@ -102,23 +106,27 @@ msgid ""
"of this date for this journal. Use it for period locking inside an open "
"fiscal year for this journal, for example."
msgstr ""
"Somente usuários com a função de 'Conselheiro' podem editar contas "
"anteriores e inclusive a esta data para este diário. Utilize-o para bloqueio "
"de período dentro de um exercício fiscal aberto para este diário, por "
"exemplo."
#. module: account_journal_lock_date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_journal_lock_date.update_journal_lock_dates_wizard_view_form
msgid "Update"
msgstr ""
msgstr "Atualizar"
#. module: account_journal_lock_date
#: model:ir.actions.act_window,name:account_journal_lock_date.update_journal_lock_dates_wizard_action
msgid "Update journals lock dates"
msgstr ""
msgstr "Atualizar datas de bloqueio de diários"
#. module: account_journal_lock_date
#. odoo-python
#: code:addons/account_journal_lock_date/wizards/update_journal_lock_dates.py:0
#, python-format
msgid "You are not allowed to execute this action."
msgstr ""
msgstr "Você não tem permissão para realizar esta ação."
#. module: account_journal_lock_date
#. odoo-python
@@ -128,6 +136,8 @@ msgid ""
"You cannot add/modify entries for the journal '%(journal)s' prior to and "
"inclusive of the lock date %(journal_date)s"
msgstr ""
"Você não pode adicionar/modificar entradas para o diário '%(journal)s' antes "
"e inclusive da data de bloqueio %(journal_date)s"
#. module: account_journal_lock_date
#. odoo-python
@@ -138,6 +148,9 @@ msgid ""
"inclusive of the lock date %(journal_date)s. Check the Journal settings or "
"ask someone with the 'Adviser' role"
msgstr ""
"Você não pode adicionar/modificar entradas para o diário '%(journal)s' antes "
"e inclusive da data de bloqueio %(journal_date)s. Verifique as configurações "
"do Diário ou pergunte a alguém com a função de 'Conselheiro'"
#, fuzzy
#~ msgid "Journal Entries"