mirror of
https://github.com/OCA/account-financial-tools.git
synced 2025-02-02 12:47:26 +02:00
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 71.3% (149 of 209 strings) Translation: account-financial-tools-11.0/account-financial-tools-11.0-account_credit_control Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/account-financial-tools-11-0/account-financial-tools-11-0-account_credit_control/de/
This commit is contained in:
committed by
OCA Transbot
parent
32bda71f4d
commit
29d69c94b7
@@ -9,14 +9,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 11.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-18 02:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-18 02:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: OCA Transbot <transbot@odoo-community.org>, 2018\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-22 00:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/de/)\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.1.1\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:credit.control.policy.level,custom_text:account_credit_control.3_time_3
|
||||
@@ -123,19 +124,21 @@ msgstr "Eine Mahnstufe"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A credit control run is already running in background, please try later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein Mahnlauf ist bereits im Hintergrund am laufen, bitte später nochmal "
|
||||
"versuchen."
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: code:addons/account_credit_control/models/credit_control_run.py:66
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A run has already been executed more recently than %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ein Lauf wurde bereits nach dem %s ausgeführt"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model,name:account_credit_control.model_account_account
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line_account_id
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konto"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy_account_ids
|
||||
@@ -146,23 +149,23 @@ msgstr "Konten"
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy_active
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktiv"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_credit_control.action_wizard_credit_policy_changer
|
||||
msgid "Allows to manually change credit level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ermögliche manuelle Änderung der Kredithöhe"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
|
||||
msgid "An error has occured during the sending of the email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beim Versenden der Email ist ein Fehler aufgetreten."
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: code:addons/account_credit_control/models/credit_control_policy.py:292
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Can not get function for computation mode: %s is not implemented"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kann Funktion zur Berechnung nicht nutzen: %s ist nicht implementiert"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_policy_changer_form
|
||||
@@ -177,35 +180,35 @@ msgstr "Abbrechen"
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.open_credit_line_marker_wizard_menu_action
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_line_marker_form
|
||||
msgid "Change Lines' State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Positionsstatus ändern"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.action_wizard_credit_policy_changer
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.action_wizard_credit_policy_changer_menu_action
|
||||
msgid "Change current credit policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktuelle Mahnregel ändern"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_policy_changer_form
|
||||
msgid "Change the overdue level of current invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mahnstufe dieser Rechnung ändern"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_line_marker_form
|
||||
msgid "Change the state of the selected lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Status ausgewählter Positionen ändern"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,help:account_credit_control.open_credit_line_marker_wizard
|
||||
msgid "Change the state of the selected lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Status der ausgewählten Positionen ändern."
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line_channel
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy_level_channel
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vertriebsweg"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model,name:account_credit_control.model_res_company
|
||||
@@ -222,39 +225,39 @@ msgstr "Unternehmen"
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_run_form
|
||||
msgid "Compute Credit Control Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mahnpositionen errechnen"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy_level_computation_mode
|
||||
msgid "Compute Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Berechnungsmodus"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model,name:account_credit_control.model_res_partner
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontakt"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication_contact_address
|
||||
msgid "Contact Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontaktanschrift"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_form
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_tree
|
||||
msgid "Control Credit Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mahnpositionen"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_run_date
|
||||
msgid "Controlling Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mahndatum"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line_date
|
||||
msgid "Controlling date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mahndatum"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication_create_uid
|
||||
@@ -289,7 +292,7 @@ msgstr "Erstellt am"
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.invoice_followup_form_view
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Credit Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mahnwesen"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.credit_control_line_action
|
||||
@@ -301,13 +304,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_credit_control.credit_control_line_action_menu
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.invoice_followup_form_view
|
||||
msgid "Credit Control Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mahnpositionen"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.credit_policy_configuration_action
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_credit_control.credit_policy_configuration_action_menu
|
||||
msgid "Credit Control Policies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mahnregeln"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_account_invoice_credit_policy_id
|
||||
@@ -316,24 +319,24 @@ msgstr ""
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_partner_credit_policy_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_users_credit_policy_id
|
||||
msgid "Credit Control Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mahnregel"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.credit_control_run
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_credit_control.credit_control_run_menu
|
||||
msgid "Credit Control Run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mahnlauf"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.actions.report,name:account_credit_control.credit_control_summary
|
||||
msgid "Credit Control Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mahnbericht"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_company_credit_control_tolerance
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_config_settings_credit_control_tolerance
|
||||
msgid "Credit Control Tolerance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mahntoleranz"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:mail.template,subject:account_credit_control.email_template_credit_control_base
|
||||
@@ -342,6 +345,9 @@ msgid ""
|
||||
" (${object.current_policy_level.name or 'n/a'})\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mahnung:\n"
|
||||
" (${object.current_policy_level.name or 'n.v.'})\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.act_account_credit_relation_relation
|
||||
@@ -350,49 +356,49 @@ msgstr ""
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_account_invoice_credit_control_line_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication_credit_control_line_ids
|
||||
msgid "Credit Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kreditpositionen"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Credit Tolerance Limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kredittoleranzbegrenzung"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model,name:account_credit_control.model_credit_control_run
|
||||
msgid "Credit control line generator"
|
||||
msgstr "Mahnpostenerzeuger"
|
||||
msgstr "Mahnpostenersteller"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_policy_form
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_policy_tree
|
||||
msgid "Credit control policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mahnregel"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_policy_form
|
||||
msgid "Credit control policy Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mahnregelstufe"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_policy_level_tree
|
||||
msgid "Credit control policy level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mahnregelstufe"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_run_form
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_run_tree
|
||||
msgid "Credit control run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mahnlauf"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
|
||||
msgid "Credit policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kreditregel"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
|
||||
msgid "Credit policy level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kreditregelstufe"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication_currency_id
|
||||
@@ -403,64 +409,64 @@ msgstr "Währung"
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy_level_custom_mail_text
|
||||
msgid "Custom Mail Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Angepasste Mail-Nachricht"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy_level_custom_text
|
||||
msgid "Custom Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Angepasste Nachricht"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy_level_custom_text_after_details
|
||||
msgid "Custom Message after details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Angepasste Nachricht nach Details"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.customer_followup_tree
|
||||
msgid "Customer Followup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kunden-Nachverfolgung"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_partner_payment_note
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_users_payment_note
|
||||
msgid "Customer Payment Promise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kunden-Zahlungsversprechen"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.report_credit_control_summary_document
|
||||
msgid "Date due"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fälligkeitsdatum"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Default Credit Tolerance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vorgabe Kredittoleranz"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Default Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vorgaberegel"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Default credit control policy to partners"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vorgabe-Mahnregel für Partner"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model,name:account_credit_control.model_credit_control_policy
|
||||
msgid "Define a reminder policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ein Mahnverfahren bestimmen"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy_level_delay_days
|
||||
msgid "Delay (in days)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verzug (in Tagen)"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_policy_form
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_mangement_policy_level_form
|
||||
msgid "Delay Setting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verzugseinstellung"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication_display_name
|
||||
@@ -478,12 +484,12 @@ msgstr "Anzeigename"
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_credit_control.credit_control_manual_action_menu
|
||||
msgid "Do Manual Follow-Ups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Manuell Nachverfolgen"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy_do_nothing
|
||||
msgid "Do Nothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nichts tun"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: selection:credit.control.line,state:0
|
||||
@@ -500,7 +506,7 @@ msgstr "Entwurf"
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
|
||||
msgid "Draft lines have to be triaged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entwurfspositionen müssen geprüft werden."
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_line_state
|
||||
@@ -509,84 +515,88 @@ msgid ""
|
||||
"Ignored lines are lines for which we do not want to send something.\n"
|
||||
"Draft and ignored lines will be generated again on the next run."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Positionen im Entwurf müssen geprüft werden.\n"
|
||||
"Ignorierte Positionen sind solche, bei denen wir nichts versenden möchten.\n"
|
||||
"Entwürfe und ignorierte Positionen werden im nächsten Lauf erneut erstellt."
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line_amount_due
|
||||
msgid "Due Amount Tax incl."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fälliger Bruttobetrag"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: selection:credit.control.policy.level,computation_mode:0
|
||||
msgid "Due Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fälligkeitsdatum"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: selection:credit.control.policy.level,computation_mode:0
|
||||
msgid "Due Date, End Of Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fälligkeitsdatum, Monatsende"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line_balance_due
|
||||
msgid "Due balance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fälliger Saldo"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line_date_due
|
||||
msgid "Due date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fälligkeitsdatum"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: selection:credit.control.line,channel:0
|
||||
#: selection:credit.control.policy.level,channel:0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Email"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy_level_email_template_id
|
||||
msgid "Email Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Email-Schema"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: selection:credit.control.line,state:0
|
||||
msgid "Emailing Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Email-Versandfehler"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line_date_entry
|
||||
msgid "Entry date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erfassungsdatum"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: selection:credit.control.line,state:0
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fehler"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filter"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.partner_followup_form_view
|
||||
msgid "Follow-up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nachverfolgung"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_partner_payment_responsible_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_users_payment_responsible_id
|
||||
msgid "Follow-up Responsible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mahnverantwortlicher"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_policy_do_nothing
|
||||
msgid "For policies which should not generate lines or are obsolete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bei Regeln, die keine Positionen erzeugen sollen oder obsolet sind"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_run_line_ids
|
||||
msgid "Generated lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erstellte Positionen"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
|
||||
@@ -612,18 +622,20 @@ msgid ""
|
||||
"If a credit control line has been generatedon a policy and the policy has "
|
||||
"been changed in the meantime, it has to be handled manually"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn eine Mahnposition für eine zwischenzeitlich veränderte Regel erstellt "
|
||||
"wurde, muss diese manuell nachbearbeitet werden"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: selection:credit.control.line,state:0
|
||||
#: selection:credit.control.marker,name:0
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
|
||||
msgid "Ignored"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ignoriert"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:res.groups,name:account_credit_control.group_account_credit_control_info
|
||||
msgid "Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Info"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model,name:account_credit_control.model_account_invoice
|
||||
@@ -635,22 +647,22 @@ msgstr "Rechnung"
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.report_credit_control_summary_document
|
||||
msgid "Invoice date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rechnungsdatum"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.report_credit_control_summary_document
|
||||
msgid "Invoice number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rechnungsnummer"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.report_credit_control_summary_document
|
||||
msgid "Invoiced amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rechnungsbetrag"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.invoice_followup_form_view
|
||||
msgid "Issued Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ausgewiesene Positionen"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication___last_update
|
||||
@@ -695,7 +707,7 @@ msgstr "Zuletzt geändert am"
|
||||
#: selection:credit.control.line,channel:0
|
||||
#: selection:credit.control.policy.level,channel:0
|
||||
msgid "Letter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brief"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_communication_current_policy_level
|
||||
@@ -703,138 +715,138 @@ msgstr ""
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy_level_level
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
|
||||
msgid "Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stufe"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_line_emailer_form
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_line_marker_form
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_line_printer_form
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Zeilen"
|
||||
msgstr "Positionen"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
|
||||
msgid "Lines already sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Positionen bereits versandt."
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_line_marker_form
|
||||
msgid "Lines marker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Positionsmarker"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_line_printer_form
|
||||
msgid "Lines report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Positionen-Bericht"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_run_manual_ids
|
||||
msgid "Lines to handle manually"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Manuell zu bearbeitende Positionen"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
|
||||
msgid "Lines which have been ignored from previous runs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Positionen, die in vorigen Läufen ignoriert wurden."
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_policy_form
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_mangement_policy_level_form
|
||||
msgid "Mail and reporting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mail und Berichte"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_line_emailer_form
|
||||
msgid "Mailer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mailer"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:res.groups,name:account_credit_control.group_account_credit_control_manager
|
||||
msgid "Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwalter"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.invoice_followup_form_view
|
||||
msgid "Manual Credit Control Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Manuelle Mahnkontrollregel"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_credit_control.action_customer_followup
|
||||
msgid "Manual Follow-Ups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Manuelle Nachverfolgung"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line_manual_followup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_partner_manual_followup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_users_manual_followup
|
||||
msgid "Manual Followup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Manuelle Nachverfolgung"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_run_form
|
||||
msgid "Manual Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Manuelle Positionen"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
|
||||
msgid "Manual change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Manuelle Änderung"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_line_search
|
||||
msgid "Manual followup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Manuelle Nachverfolgung"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:credit.control.policy.level,custom_mail_text:account_credit_control.no_follow_1
|
||||
#: model:credit.control.policy.level,custom_text:account_credit_control.no_follow_1
|
||||
msgid "Manual no follow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Manuell ohne Nachverfolgung"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line_manually_overridden
|
||||
msgid "Manually Overridden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Manuell überschrieben"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_marker_name
|
||||
msgid "Mark as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kennzeichne als"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_printer_mark_as_sent
|
||||
msgid "Mark letter lines as sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kennzeichne Brief-Positionen als versandt"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model,name:account_credit_control.model_credit_control_emailer
|
||||
msgid "Mass credit line emailer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Massen-Emailer für Mahnposten"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model,name:account_credit_control.model_credit_control_marker
|
||||
msgid "Mass marker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Massenkennzeichner"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model,name:account_credit_control.model_credit_control_printer
|
||||
msgid "Mass printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Massendrucker"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_line_move_line_id
|
||||
msgid "Move line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buchungs-Position"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy_changer_move_line_ids
|
||||
msgid "Move line to change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "zu ändernde Buchungsposition"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_policy_changer_form
|
||||
msgid "Move lines to affect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "betreffende Buchungspositionen"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy_level_name
|
||||
@@ -845,24 +857,24 @@ msgstr "Name"
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy_changer_new_policy_id
|
||||
msgid "New Policy to Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neue anzuwendende Regel"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy_changer_new_policy_level_id
|
||||
msgid "New level to apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neue anzuwendende Stufe"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_partner_payment_next_action
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_users_payment_next_action
|
||||
msgid "Next Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nächste Handlung"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_partner_payment_next_action_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_res_users_payment_next_action_date
|
||||
msgid "Next Action Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum der nächsten Handlung"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: code:addons/account_credit_control/wizard/credit_control_emailer.py:46
|
||||
@@ -870,38 +882,40 @@ msgstr ""
|
||||
#: code:addons/account_credit_control/wizard/credit_control_printer.py:44
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No credit control lines selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keine Mahnpositionen ausgewählt."
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:credit.control.policy.level,name:account_credit_control.no_follow_1
|
||||
msgid "No follow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nicht nachverfolgen"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_credit_control.field_credit_control_policy_changer_do_nothing
|
||||
msgid "No follow policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nicht nachverfolgen -Regel"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: code:addons/account_credit_control/wizard/credit_control_marker.py:62
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No lines will be changed. All the selected lines are already done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Keine Position wird verändert. Alle gewählten Positionen sind bereits "
|
||||
"erledigt."
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_credit_control_printer_mark_as_sent
|
||||
msgid "Only letter lines will be marked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nur Brief-Positionen werden gekennzeichnet."
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.credit_control_run_form
|
||||
msgid "Open Credit Control Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Offene Mahnpositionen"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_credit_control.report_credit_control_summary_document
|
||||
msgid "Open amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Offene Summe"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_credit_control.field_res_partner_payment_responsible_id
|
||||
@@ -910,6 +924,8 @@ msgid ""
|
||||
"Optionally you can assign a user to this field, which will make him "
|
||||
"responsible for the action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können optional einen Anwender zuordnen, welche dann für diese Handlung "
|
||||
"zuständig ist."
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:credit.control.policy.level,custom_text:account_credit_control.2_time_1
|
||||
@@ -926,6 +942,16 @@ msgid ""
|
||||
" Best regards\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unsere Bücher weisen aus, dass wir zur unten aufgeführten Rechnung keinen "
|
||||
"Zahlungseingang erhalten haben.\n"
|
||||
" Sollte die Zahlung bereits angewiesen sein, erachten Sie dieses "
|
||||
"Schreiben als gegenstandslos. \n"
|
||||
" Ansonsten bitten wir um Zahlung binnen 10 Tagen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Vielen Dank im Voraus für Ihre Zusammenarbeit in dieser Sache.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Mit freundlichen Grüßen\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:credit.control.policy.level,custom_mail_text:account_credit_control.3_time_1
|
||||
@@ -940,6 +966,17 @@ msgid ""
|
||||
" <br>\n"
|
||||
" Best regards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unseren Unterlagen zu Folge, haben wir zu den im beigefügten Dokument "
|
||||
"genannten Rechnungen keinen Zahlungseingang erhalten.<br>\n"
|
||||
" <br>\n"
|
||||
" Sollte die Zahlung bereits angewiesen sein, erachten Sie dieses Schreiben "
|
||||
"als gegenstandslos. <br>\n"
|
||||
" <br>\n"
|
||||
" Ansonsten bitten wir um Zahlung binnen 10 Tagen.<br>\n"
|
||||
" <br>\n"
|
||||
" Vielen Dank im Voraus für Ihre Zusammenarbeit in dieser Sache.<br>\n"
|
||||
" <br>\n"
|
||||
" Mit freundlichen Grüßen"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:credit.control.policy.level,custom_mail_text:account_credit_control.2_time_1
|
||||
@@ -953,6 +990,16 @@ msgid ""
|
||||
" <br>\n"
|
||||
" Best regards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unseren Unterlagen zu Folge, haben wir zu den im beigefügten Dokument "
|
||||
"genannten Rechnungen keinen Zahlungseingang erhalten.<br>\n"
|
||||
" <br>\n"
|
||||
" Sollte die Zahlung bereits angewiesen sein, erachten Sie dieses Schreiben "
|
||||
"als gegenstandslos.<br>\n"
|
||||
" Ansonsten bitten wir um Zahlung binnen 10 Tagen.<br>\n"
|
||||
" <br>\n"
|
||||
" Vielen Dank im Voraus für Ihre Zusammenarbeit in dieser Sache.<br>\n"
|
||||
" <br>\n"
|
||||
" Mit freundlichen Grüßen"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:credit.control.policy.level,custom_text:account_credit_control.3_time_2
|
||||
@@ -968,6 +1015,16 @@ msgid ""
|
||||
" Best regards\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unsere Bücher weisen aus, dass wir zur unten aufgeführten Rechnung, trotz "
|
||||
"Mahnung, keinen Zahlungseingang verzeichnen konnten.\n"
|
||||
" Sollte die Zahlung mittlerweile angewiesen sein, erachten Sie "
|
||||
"dieses Schreiben als gegenstandslos. \n"
|
||||
" Ansonsten bitten wir um Zahlung binnen 10 Tagen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Vielen Dank im Voraus für Ihre Zusammenarbeit in dieser Sache.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Mit freundlichen Grüßen\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:credit.control.policy.level,custom_mail_text:account_credit_control.3_time_2
|
||||
@@ -981,6 +1038,18 @@ msgid ""
|
||||
" <br>\n"
|
||||
" Best regards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unseren Unterlagen zu Folge, haben wir zu den im beigefügten Dokument "
|
||||
"genannten Rechnungen, trotz Zahlungserinnerung, keinen Zahlungseingang "
|
||||
"verzeichnen konnten.<br>\n"
|
||||
" <br>\n"
|
||||
" Sollte die Zahlung mittlerweile angewiesen sein, erachten Sie dieses "
|
||||
"Schreiben als gegenstandslos. <br>\n"
|
||||
" <br>\n"
|
||||
" Ansonsten bitten wir um Zahlung binnen 5 Tagen.<br>\n"
|
||||
" <br>\n"
|
||||
" Vielen Dank im Voraus für Ihre Zusammenarbeit in dieser Sache.<br>\n"
|
||||
" <br>\n"
|
||||
" Mit freundlichen Grüßen"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:credit.control.policy.level,custom_mail_text:account_credit_control.2_time_2
|
||||
@@ -1002,6 +1071,24 @@ msgid ""
|
||||
" <br>\n"
|
||||
" Best regards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unseren Unterlagen zu Folge, haben wir zu den im beigefügten Dokument "
|
||||
"genannten Rechnungen, trotz Zahlungserinnerung, immer noch keinen "
|
||||
"Zahlungseingang erhalten.<br>\n"
|
||||
" <br>\n"
|
||||
" Sollte die Zahlung bereits angewiesen sein, erachten Sie dieses Schreiben "
|
||||
"als gegenstandslos. <br>\n"
|
||||
" Ansonsten bitten wir die Zahlung unverzüglich vorzunehmen.<br>\n"
|
||||
" Sollten wir nicht innerhalb der nächsten 5 Tage einen Zahlungseingang "
|
||||
"ersehen können, werden wir unser Inkassounternehmen mit der Angelegenheit "
|
||||
"beauftragen.<br>\n"
|
||||
" Sehen Sie Bedarf an einer Ratenzahlungsvereinbarung, so sprechen Sie uns "
|
||||
"bitte hierzu an.<br>\n"
|
||||
" Ein Auszug Ihres Kundenkontos bei uns ist zu Ihrer Entlastung "
|
||||
"beigefügt.<br>\n"
|
||||
" <br>\n"
|
||||
" Vielen Dank im Voraus für Ihre Zusammenarbeit in dieser Sache.<br>\n"
|
||||
" <br>\n"
|
||||
" Mit freundlichen Grüßen"
|
||||
|
||||
#. module: account_credit_control
|
||||
#: model:credit.control.policy.level,custom_mail_text:account_credit_control.3_time_3
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user