Translated using Weblate (Slovenian)

Currently translated at 100.0% (14 of 14 strings)

Translation: stock-logistics-warehouse-12.0/stock-logistics-warehouse-12.0-stock_available_unreserved
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/stock-logistics-warehouse-12-0/stock-logistics-warehouse-12-0-stock_available_unreserved/sl/
This commit is contained in:
Matjaz Mozetic
2022-06-27 16:28:54 +00:00
committed by OCA Transbot
parent 84d10b311c
commit c30c8d597b

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-16 14:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-16 10:00+0000\n"
"Last-Translator: Matjaz Mozetic <matjaz@matmoz.si>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-27 19:05+0000\n"
"Last-Translator: Matjaz Mozetic <matjaz@luxim.si>\n"
"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/sl/)\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,17 +18,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#. module: stock_available_unreserved
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_available_unreserved.field_stock_quant__contains_unreserved
msgid "Contains unreserved products"
msgstr "Vsebuje ne rezervirane proizvode"
msgstr "Vsebuje proizvode brez rezervacij"
#. module: stock_available_unreserved
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_available_unreserved.quant_search_view
msgid "Internal Unreserved"
msgstr "Interno ne rezervirano"
msgstr "Interno brez rezervacij"
#. module: stock_available_unreserved
#: code:addons/stock_available_unreserved/models/product.py:126
@@ -55,12 +55,12 @@ msgstr "Predloga proizvoda"
#. module: stock_available_unreserved
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_available_unreserved.field_product_product__qty_available_not_res
msgid "Qty Available Not Reserved"
msgstr "Ne rezervirana količina na voljo"
msgstr "Na voljo brez rezervacij"
#. module: stock_available_unreserved
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_available_unreserved.field_product_template__qty_available_not_res
msgid "Quantity On Hand Unreserved"
msgstr "Ne rezervirana količna pri roki"
msgstr "Takoj dobavljivo brez rezervacij"
#. module: stock_available_unreserved
#: model:ir.model,name:stock_available_unreserved.model_stock_quant
@@ -75,23 +75,23 @@ msgstr "Proizvodi za rezervacijo"
#. module: stock_available_unreserved
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_available_unreserved.product_open_quants_unreserved
msgid "Stock On Hand (Unreserved)"
msgstr "Količina pri roki (ne rezervirana)"
msgstr "Takoj dobavljivo (brez rezervacij)"
#. module: stock_available_unreserved
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_available_unreserved.product_form_view_procurement_button
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_available_unreserved.product_template_form_view_procurement_button
msgid "Unreserved"
msgstr "Odstranjena rezervacija"
msgstr "Brez rezervacij"
#. module: stock_available_unreserved
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_available_unreserved.field_stock_quant__unreserved_quantity
msgid "Unreserved quantity"
msgstr "Ne rezervirana količina"
msgstr "Kol. brez rezervacij"
#. module: stock_available_unreserved
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_available_unreserved.product_template_kanban_stock_view
msgid "Unreserved:"
msgstr "Ne rezervirano:"
msgstr "Brez rezervacij:"
#~ msgid " On Hand"
#~ msgstr "Na voljo"