Translated using Weblate (Slovenian)

Currently translated at 100.0% (24 of 24 strings)

Translation: stock-logistics-warehouse-12.0/stock-logistics-warehouse-12.0-sale_stock_info_popup
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/stock-logistics-warehouse-12-0/stock-logistics-warehouse-12-0-sale_stock_info_popup/sl/
This commit is contained in:
Matjaz Mozetic
2020-08-11 08:14:07 +00:00
committed by OCA Transbot
parent cfab8ad901
commit bfb79e9f02

View File

@@ -6,7 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-11 10:59+0000\n"
"Last-Translator: Matjaz Mozetic <matjaz@matmoz.si>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,6 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
#. module: sale_stock_info_popup
#: model:ir.model.fields,help:sale_stock_info_popup.field_sale_order_line__product_type
@@ -21,39 +23,43 @@ msgid "A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory
"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n"
"A service is a non-material product you provide."
msgstr ""
"Hranljiv proizvod je proizvod, za katerega se vodi zaloge. Namestiti je "
"potrebno skladiščno aplikacijo.\n"
"Potrošni proizvod je proizvod, za katerega ne vodimo zaloge.\n"
"Storitev je nematerialen proizvod, ki ga dobavljate."
#. module: sale_stock_info_popup
#. openerp-web
#: code:addons/sale_stock_info_popup/static/src/xml/qty_at_date.xml:26
#, python-format
msgid "All planned operations included"
msgstr ""
msgstr "Vključno vse načrtovane operacije"
#. module: sale_stock_info_popup
#. openerp-web
#: code:addons/sale_stock_info_popup/static/src/js/qty_at_date_widget.js:91
#, python-format
msgid "Availability"
msgstr ""
msgstr "Razpoložljivost"
#. module: sale_stock_info_popup
#. openerp-web
#: code:addons/sale_stock_info_popup/static/src/xml/qty_at_date.xml:26
#, python-format
msgid "Available"
msgstr ""
msgstr "Na voljo"
#. module: sale_stock_info_popup
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_info_popup.field_sale_order_line__display_qty_widget
msgid "Display Qty Widget"
msgstr ""
msgstr "Gradnik za prikaz količine"
#. module: sale_stock_info_popup
#. openerp-web
#: code:addons/sale_stock_info_popup/static/src/xml/qty_at_date.xml:33
#, python-format
msgid "Expected Delivery"
msgstr ""
msgstr "Pričakovana dobava"
#. module: sale_stock_info_popup
#: model:ir.model.fields,help:sale_stock_info_popup.field_product_product__free_qty
@@ -62,97 +68,105 @@ msgid "Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - reserved quantity)\n"
"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type."
msgstr ""
"Napovedana količina (izračunana kot količina pri roki - rezervirana količina)"
"\n"
"V kontekstu posamezne lokacije zaloge vključuje blago hranjeno na tej "
"lokaciji in na katerikoli njej podrejeni lokaciji.\n"
"V kontekstu posameznega skladišča vključuje blago hranjeno na lokaciji "
"zaloge tega skladišča ali katerikoli njej podrejeni.\n"
"V ostalih primerih vključuje blago hranjeno na katerikoli lokaciji zaloge "
"tipa 'interno'."
#. module: sale_stock_info_popup
#. openerp-web
#: code:addons/sale_stock_info_popup/static/src/xml/qty_at_date.xml:21
#, python-format
msgid "Forecasted Stock"
msgstr ""
msgstr "Napovedana zaloga"
#. module: sale_stock_info_popup
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_info_popup.field_sale_order_line__free_qty_today
msgid "Free Qty Today"
msgstr ""
msgstr "Prosta kol danes"
#. module: sale_stock_info_popup
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_info_popup.field_product_product__free_qty
msgid "Free To Use Quantity "
msgstr ""
msgstr "Prosta kol za uporabo "
#. module: sale_stock_info_popup
#: code:addons/sale_stock_info_popup/models/product.py:48
#, python-format
msgid "Invalid domain operator %s"
msgstr ""
msgstr "Neveljaven domenski operator %s"
#. module: sale_stock_info_popup
#: code:addons/sale_stock_info_popup/models/product.py:50
#, python-format
msgid "Invalid domain right operand %s"
msgstr ""
msgstr "Neveljaven desni domenski operand %s"
#. module: sale_stock_info_popup
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_info_popup.field_sale_order_line__is_mto
msgid "Is Mto"
msgstr ""
msgstr "Po naročilu"
#. module: sale_stock_info_popup
#: code:addons/sale_stock_info_popup/models/sale_order.py:104
#, python-format
msgid "Make To Order"
msgstr ""
msgstr "Po naročilu"
#. module: sale_stock_info_popup
#. openerp-web
#: code:addons/sale_stock_info_popup/static/src/xml/qty_at_date.xml:21
#, python-format
msgid "On"
msgstr ""
msgstr "na"
#. module: sale_stock_info_popup
#: model:ir.model,name:sale_stock_info_popup.model_product_product
msgid "Product"
msgstr ""
msgstr "Proizvod"
#. module: sale_stock_info_popup
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_info_popup.field_sale_order_line__product_type
msgid "Product Type"
msgstr ""
msgstr "Tip proizvoda"
#. module: sale_stock_info_popup
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_info_popup.field_sale_order_line__qty_available_today
msgid "Qty Available Today"
msgstr ""
msgstr "Kol na voljo danes"
#. module: sale_stock_info_popup
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_info_popup.field_sale_order_line__qty_to_deliver
msgid "Qty To Deliver"
msgstr ""
msgstr "Kol za dobaviti"
#. module: sale_stock_info_popup
#: model:ir.model,name:sale_stock_info_popup.model_sale_order_line
msgid "Sales Order Line"
msgstr ""
msgstr "Prodajna postavka"
#. module: sale_stock_info_popup
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_info_popup.field_sale_order_line__scheduled_date
msgid "Scheduled Date"
msgstr ""
msgstr "Načrtovani datum"
#. module: sale_stock_info_popup
#. openerp-web
#: code:addons/sale_stock_info_popup/static/src/xml/qty_at_date.xml:37
#, python-format
msgid "This product is replenished on demand."
msgstr ""
msgstr "Ta proizvod se dopolni na zahtevo."
#. module: sale_stock_info_popup
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_info_popup.field_sale_order_line__virtual_available_at_date
msgid "Virtual Available At Date"
msgstr ""
msgstr "Virtualno na voljo na datum"
#. module: sale_stock_info_popup
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_info_popup.field_sale_order_line__warehouse_id
msgid "Warehouse"
msgstr ""
msgstr "Skladišče"