mirror of
https://github.com/OCA/stock-logistics-warehouse.git
synced 2025-01-21 14:27:28 +02:00
Translated using Weblate (Slovenian)
Currently translated at 100.0% (24 of 24 strings) Translation: stock-logistics-warehouse-12.0/stock-logistics-warehouse-12.0-sale_stock_info_popup Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/stock-logistics-warehouse-12-0/stock-logistics-warehouse-12-0-sale_stock_info_popup/sl/
This commit is contained in:
committed by
OCA Transbot
parent
cfab8ad901
commit
bfb79e9f02
@@ -6,7 +6,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-11 10:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Matjaz Mozetic <matjaz@matmoz.si>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,6 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
|
||||
"n%100==4 ? 2 : 3;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock_info_popup
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sale_stock_info_popup.field_sale_order_line__product_type
|
||||
@@ -21,39 +23,43 @@ msgid "A storable product is a product for which you manage stock. The Inventory
|
||||
"A consumable product is a product for which stock is not managed.\n"
|
||||
"A service is a non-material product you provide."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hranljiv proizvod je proizvod, za katerega se vodi zaloge. Namestiti je "
|
||||
"potrebno skladiščno aplikacijo.\n"
|
||||
"Potrošni proizvod je proizvod, za katerega ne vodimo zaloge.\n"
|
||||
"Storitev je nematerialen proizvod, ki ga dobavljate."
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock_info_popup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sale_stock_info_popup/static/src/xml/qty_at_date.xml:26
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "All planned operations included"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vključno vse načrtovane operacije"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock_info_popup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sale_stock_info_popup/static/src/js/qty_at_date_widget.js:91
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Availability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Razpoložljivost"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock_info_popup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sale_stock_info_popup/static/src/xml/qty_at_date.xml:26
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Na voljo"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock_info_popup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_info_popup.field_sale_order_line__display_qty_widget
|
||||
msgid "Display Qty Widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gradnik za prikaz količine"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock_info_popup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sale_stock_info_popup/static/src/xml/qty_at_date.xml:33
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Expected Delivery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pričakovana dobava"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock_info_popup
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:sale_stock_info_popup.field_product_product__free_qty
|
||||
@@ -62,97 +68,105 @@ msgid "Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - reserved quantity)\n"
|
||||
"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
|
||||
"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Napovedana količina (izračunana kot količina pri roki - rezervirana količina)"
|
||||
"\n"
|
||||
"V kontekstu posamezne lokacije zaloge vključuje blago hranjeno na tej "
|
||||
"lokaciji in na katerikoli njej podrejeni lokaciji.\n"
|
||||
"V kontekstu posameznega skladišča vključuje blago hranjeno na lokaciji "
|
||||
"zaloge tega skladišča ali katerikoli njej podrejeni.\n"
|
||||
"V ostalih primerih vključuje blago hranjeno na katerikoli lokaciji zaloge "
|
||||
"tipa 'interno'."
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock_info_popup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sale_stock_info_popup/static/src/xml/qty_at_date.xml:21
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Forecasted Stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Napovedana zaloga"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock_info_popup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_info_popup.field_sale_order_line__free_qty_today
|
||||
msgid "Free Qty Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prosta kol danes"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock_info_popup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_info_popup.field_product_product__free_qty
|
||||
msgid "Free To Use Quantity "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prosta kol za uporabo "
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock_info_popup
|
||||
#: code:addons/sale_stock_info_popup/models/product.py:48
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid domain operator %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neveljaven domenski operator %s"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock_info_popup
|
||||
#: code:addons/sale_stock_info_popup/models/product.py:50
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid domain right operand %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neveljaven desni domenski operand %s"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock_info_popup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_info_popup.field_sale_order_line__is_mto
|
||||
msgid "Is Mto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Po naročilu"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock_info_popup
|
||||
#: code:addons/sale_stock_info_popup/models/sale_order.py:104
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Make To Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Po naročilu"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock_info_popup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sale_stock_info_popup/static/src/xml/qty_at_date.xml:21
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "na"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock_info_popup
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_stock_info_popup.model_product_product
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proizvod"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock_info_popup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_info_popup.field_sale_order_line__product_type
|
||||
msgid "Product Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tip proizvoda"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock_info_popup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_info_popup.field_sale_order_line__qty_available_today
|
||||
msgid "Qty Available Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kol na voljo danes"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock_info_popup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_info_popup.field_sale_order_line__qty_to_deliver
|
||||
msgid "Qty To Deliver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kol za dobaviti"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock_info_popup
|
||||
#: model:ir.model,name:sale_stock_info_popup.model_sale_order_line
|
||||
msgid "Sales Order Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prodajna postavka"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock_info_popup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_info_popup.field_sale_order_line__scheduled_date
|
||||
msgid "Scheduled Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Načrtovani datum"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock_info_popup
|
||||
#. openerp-web
|
||||
#: code:addons/sale_stock_info_popup/static/src/xml/qty_at_date.xml:37
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This product is replenished on demand."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ta proizvod se dopolni na zahtevo."
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock_info_popup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_info_popup.field_sale_order_line__virtual_available_at_date
|
||||
msgid "Virtual Available At Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Virtualno na voljo na datum"
|
||||
|
||||
#. module: sale_stock_info_popup
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_stock_info_popup.field_sale_order_line__warehouse_id
|
||||
msgid "Warehouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skladišče"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user