mirror of
https://github.com/OCA/rma.git
synced 2025-02-16 17:11:47 +02:00
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: rma-12.0/rma-12.0-rma Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/rma-12-0/rma-12-0-rma/
1636 lines
47 KiB
Plaintext
1636 lines
47 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * rma
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-11-25 13:36+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Francesco Foresti <francesco.foresti@ooops404.com>\n"
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:mail.template,report_name:rma.mail_template_rma_notification
|
|
msgid "${(object.name or '')}"
|
|
msgstr "${(object.name or '')}"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:mail.template,subject:rma.mail_template_rma_notification
|
|
msgid "${object.company_id.name} RMA (Ref ${object.name or 'n/a' })"
|
|
msgstr "${object.company_id.name} RMA (Rif ${object.name or 'n/a' })"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: code:addons/rma/models/rma_team.py:46
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s (copy)"
|
|
msgstr "%s (copia)"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:mail.template,body_html:rma.mail_template_rma_notification
|
|
msgid ""
|
|
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
|
"<p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
|
|
" Dear ${object.partner_id.name}\n"
|
|
" % if object.partner_id.parent_id:\n"
|
|
" (${object.partner_id.parent_id.name})\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
" <br/><br/>\n"
|
|
" Here is the RMA <strong>${object.name}</strong> from ${object.company_id."
|
|
"name}.\n"
|
|
" <br/><br/>\n"
|
|
" Do not hesitate to contact us if you have any question.\n"
|
|
"</p>\n"
|
|
"</div>\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
|
|
"<p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
|
|
" Gentile ${object.partner_id.name}\n"
|
|
" % if object.partner_id.parent_id:\n"
|
|
" (${object.partner_id.parent_id.name})\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
" <br/><br/>\n"
|
|
" Questo è il RMA <strong>${object.name}</strong> da ${object.company_id."
|
|
"name}.\n"
|
|
" <br/><br/>\n"
|
|
" Non esiti a contattarci per qualsiasi domanda.\n"
|
|
"</p>\n"
|
|
"</div>\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page
|
|
msgid ""
|
|
"<i class=\"fa fa-download\" role=\"img\" aria-label=\"Download\" title="
|
|
"\"Download\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<i class=\"fa fa-download\" role=\"img\" aria-label=\"Download\" title="
|
|
"\"Download\"/>"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/> <b>Paid</b>"
|
|
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/> <b>Pagato</b>"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> <b>Waiting Payment</b>"
|
|
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> <b>In attesa del pagamento</b>"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<i class=\"fa fa-pencil-square-o mr-1\" role=\"img\" aria-label=\"Download\" "
|
|
"title=\"Download\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<i class=\"fa fa-pencil-square-o mr-1\" role=\"img\" aria-label=\"Download\" "
|
|
"title=\"Download\"/>"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page
|
|
msgid ""
|
|
"<i class=\"fa fa-truck mr-1\" role=\"img\" aria-label=\"Download\" title="
|
|
"\"Download\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<i class=\"fa fa-truck mr-1\" role=\"img\" aria-label=\"Download\" title="
|
|
"\"Download\"/>"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"badge badge-danger label-text-align\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
|
|
"times\"/> Cancelled</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"badge badge-danger label-text-align\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
|
|
"times\"/> Cancellato</span>"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"badge badge-info label-text-align\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
|
|
"clock-o\"/> Preparation</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"badge badge-info label-text-align\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
|
|
"clock-o\"/> Preparazione</span>"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"badge badge-success label-text-align\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
|
|
"truck\"/> Shipped</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"badge badge-success label-text-align\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
|
|
"truck\"/> Spedito</span>"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"badge badge-warning label-text-align\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
|
|
"clock-o\"/> Partially Available</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"badge badge-warning label-text-align\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
|
|
"clock-o\"/> Parzialmente disponibile</span>"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page
|
|
msgid "<strong class=\"d-block mb-1\">Delivery</strong>"
|
|
msgstr "<strong class=\"d-block mb-1\">Consegna</strong>"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page
|
|
msgid "<strong class=\"d-block mb-1\">Reception</strong>"
|
|
msgstr "<strong class=\"d-block mb-1\">Ricezione</strong>"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page
|
|
msgid "<strong class=\"d-block mb-1\">Refund</strong>"
|
|
msgstr "<strong class=\"d-block mb-1\">Rimborso</strong>"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page
|
|
msgid "<strong>Customer:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Cliente:</strong>"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.report_rma_document
|
|
msgid "<strong>Date:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Data:</strong>"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.report_rma_document
|
|
msgid "<strong>Deadline:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Scadenza:</strong>"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page
|
|
msgid "<strong>Deadline</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Scadenza</strong>"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.report_rma_document
|
|
msgid "<strong>Delivered qty:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Quantità consegnata:</strong>"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page
|
|
msgid "<strong>Delivered quantity</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Quantità consegnata</strong>"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.report_rma_document
|
|
msgid "<strong>Invoicing address:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Indirizzo di fatturazione:</strong>"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.report_rma_document
|
|
msgid "<strong>Move:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Trasferimento:</strong>"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.report_rma_document
|
|
msgid "<strong>Origin delivery:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Consegna originale:</strong>"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page
|
|
msgid "<strong>Origin delivery</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Consegna originale</strong>"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.report_rma_document
|
|
msgid "<strong>Origin:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Origine:</strong>"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page
|
|
msgid "<strong>Origin</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Origine</strong>"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.report_rma_document
|
|
msgid "<strong>Product:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Prodotto:</strong>"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page
|
|
msgid "<strong>Product</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Prodotto</strong>"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.report_rma_document
|
|
msgid "<strong>Quantity:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Quantità:</strong>"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page
|
|
msgid "<strong>Quantity</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Quantità</strong>"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page
|
|
msgid "<strong>RMA Date</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Data RMA</strong>"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.report_rma_document
|
|
msgid "<strong>RMA Note:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Note RMA:</strong>"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.report_rma_document
|
|
msgid "<strong>Responsible:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Responsabile:</strong>"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.report_rma_document
|
|
msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.report_rma_document
|
|
msgid "<strong>State:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Stato:</strong>"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma_team__alias_defaults
|
|
msgid ""
|
|
"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
|
|
"creating new records for this alias."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_team_view_form
|
|
msgid "Accept Emails From"
|
|
msgstr "Accetta Email da"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__access_warning
|
|
msgid "Access warning"
|
|
msgstr "Avviso accesso"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__message_needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_team__message_needaction
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
msgstr "Azione Necessaria"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_team__active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Attivo"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__activity_ids
|
|
msgid "Activities"
|
|
msgstr "Attività"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__activity_state
|
|
msgid "Activity State"
|
|
msgstr "Stato Attività"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_team__alias_id
|
|
msgid "Alias"
|
|
msgstr "Alias"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_team__alias_contact
|
|
msgid "Alias Contact Security"
|
|
msgstr "Contatto di Sicurezza Alias"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_team__alias_name
|
|
msgid "Alias Name"
|
|
msgstr "Nome Alias"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_team__alias_domain
|
|
msgid "Alias domain"
|
|
msgstr "Dominio alias"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_team__alias_model_id
|
|
msgid "Aliased Model"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_form
|
|
msgid "Are you sure you want to cancel this RMA"
|
|
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo RMA"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__message_attachment_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_team__message_attachment_count
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
msgstr "Conteggio Allegati"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_team_view_form
|
|
msgid "Avatar"
|
|
msgstr "Avatar"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__can_be_locked
|
|
msgid "Can Be Locked"
|
|
msgstr "Può essere Bloccato"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__can_be_refunded
|
|
msgid "Can Be Refunded"
|
|
msgstr "Può essere Rimborsato"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__can_be_replaced
|
|
msgid "Can Be Replaced"
|
|
msgstr "Può essere Sostituito"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__can_be_returned
|
|
msgid "Can Be Returned"
|
|
msgstr "Può essere Reso"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__can_be_split
|
|
msgid "Can Be Split"
|
|
msgstr "Può essere Diviso"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_redelivery_wizard_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_split_wizard_view_form2
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_form
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annulla"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: selection:rma,state:0
|
|
msgid "Canceled"
|
|
msgstr "Annullato"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:rma.rma_action
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:rma.rma_team_action
|
|
msgid "Click to add a new RMA."
|
|
msgstr "Fai click per aggiungere un nuovo RMA."
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__commercial_partner_id
|
|
msgid "Commercial Entity"
|
|
msgstr "Entità Commerciale"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page
|
|
msgid "Communication"
|
|
msgstr "Comunicazione"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model,name:rma.model_res_company
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "Aziende"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_team__company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Azienda"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:rma.rma_configuration_menu
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configurazione"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_form
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Conferma"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_search selection:rma,state:0
|
|
msgid "Confirmed"
|
|
msgstr "Confermato"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model,name:rma.model_res_partner
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Contatto"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_stock_return_picking__create_rma
|
|
msgid "Create RMAs"
|
|
msgstr "Crea RMA"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_delivery_wizard__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_operation__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_split_wizard__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_team__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creato da"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_delivery_wizard__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_operation__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_split_wizard__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_team__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Creato il"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__partner_id
|
|
msgid "Customer"
|
|
msgstr "Cliente"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma__access_url
|
|
msgid "Customer Portal URL"
|
|
msgstr "URL Portale Cliente"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: code:addons/rma/controllers/main.py:42
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__date
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_my_rmas
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_search
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page
|
|
msgid "Date:"
|
|
msgstr "Data:"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__deadline
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_search
|
|
msgid "Deadline"
|
|
msgstr "Scadenza"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_team__alias_defaults
|
|
msgid "Default Values"
|
|
msgstr "Valori Predefiniti"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_redelivery_wizard_view_form
|
|
msgid "Deliver"
|
|
msgstr "Consegna"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__delivered_qty
|
|
msgid "Delivered qty"
|
|
msgstr "Quantità Consegnata"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__delivered_qty_done
|
|
msgid "Delivered qty done"
|
|
msgstr "Quantità consegnata fatta"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_form
|
|
msgid "Delivery"
|
|
msgstr "Consegna"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__delivery_picking_count
|
|
msgid "Delivery count"
|
|
msgstr "Conteggio consegne"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__delivery_move_ids
|
|
msgid "Delivery reservation"
|
|
msgstr "Prenotazione consegna"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__description
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descrizione"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_delivery_wizard__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_operation__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_split_wizard__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_team__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nome Visualizzato"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_search selection:rma,state:0
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Bozza"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:rma.mt_rma_draft
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:rma.mt_rma_team_rma_draft
|
|
msgid "Draft RMA"
|
|
msgstr "Bozza RMA"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: code:addons/rma/models/rma.py:1115
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"E-mail subject: %s\n"
|
|
"\n"
|
|
"E-mail body:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Oggetto Email: %s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Corpo Email:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_team_view_form
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Email"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_team_view_form
|
|
msgid "Email Alias"
|
|
msgstr "Alias Email"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: code:addons/rma/wizard/rma_split.py:63
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Extracted RMA"
|
|
msgstr "RMA Estratto"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__origin_split_rma_id
|
|
msgid "Extracted from"
|
|
msgstr "Estratto da"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__message_follower_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_team__message_follower_ids
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Seguito da"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__message_channel_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_team__message_channel_ids
|
|
msgid "Followers (Channels)"
|
|
msgstr "Seguito da (canali)"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__message_partner_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_team__message_partner_ids
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
msgstr "Seguito da (Clienti)"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_search
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Raggruppa per"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_delivery_wizard__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_operation__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_split_wizard__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_team__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma_team__alias_parent_thread_id
|
|
msgid ""
|
|
"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task "
|
|
"creation alias)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma__message_unread
|
|
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma_team__message_unread
|
|
msgid "If checked new messages require your attention."
|
|
msgstr "Se attivo, nuovi messaggi richiedono la tua attenzione."
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma__message_needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma_team__message_needaction
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
msgstr "Se attivo, nuovi messaggi richiedono la tua attenzione."
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma_team__message_has_error
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
msgstr "Se attivo, alcuni messaggi hanno un errore di consegna."
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma_team__active
|
|
msgid ""
|
|
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the RMA Team "
|
|
"without removing it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se il campo \"attivo\" è impostato a falso, ti permette di nascondere il "
|
|
"Team RMA senza rimuoverlo."
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: code:addons/rma/models/rma.py:1119
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Incoming e-mail"
|
|
msgstr "Email in arrivo"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model,name:rma.model_account_invoice
|
|
msgid "Invoice"
|
|
msgstr "Fattura"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__partner_invoice_id
|
|
msgid "Invoice Address"
|
|
msgstr "Indirizzo di Fatturazione"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model,name:rma.model_account_invoice_line
|
|
msgid "Invoice Line"
|
|
msgstr "Riga Fattura"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__message_is_follower
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_team__message_is_follower
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
msgstr "E' un follower"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_delivery_wizard____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_operation____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_split_wizard____last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_team____last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Ultima modifica il"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_delivery_wizard__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_operation__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_split_wizard__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_team__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Ultimo aggiornamento di"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_delivery_wizard__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_operation__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_split_wizard__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_team__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Ultimo aggiornamento il"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_search
|
|
msgid "Late RMAs"
|
|
msgstr "RMA in ritardo"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__location_id
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Ubicazione"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_form
|
|
msgid "Lock"
|
|
msgstr "Blocca"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: selection:rma,state:0
|
|
msgid "Locked"
|
|
msgstr "Bloccato"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__message_main_attachment_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_team__message_main_attachment_id
|
|
msgid "Main Attachment"
|
|
msgstr "Allegato Principale"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.module.category,description:rma.rma_module_category
|
|
msgid "Manage Return Merchandise Authorizations (RMAs)."
|
|
msgstr "Gestisci Autorizzazioni Reso Merce (RMA)."
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:res.groups,name:rma.rma_group_manager
|
|
msgid "Manager"
|
|
msgstr "Responsabile"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_team__message_has_error
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
msgstr "Messaggio di Errore Consegna"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_team__message_ids
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Messaggi"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: code:addons/rma/controllers/main.py:43
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_operation__name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_team__name
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: code:addons/rma/models/rma.py:31 code:addons/rma/models/rma.py:506
|
|
#: code:addons/rma/models/rma.py:1118
|
|
#, python-format
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nuovo"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__activity_date_deadline
|
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
|
msgstr "Scadenza prossima attività"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__activity_summary
|
|
msgid "Next Activity Summary"
|
|
msgstr "Riepilogo prossima attività"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__activity_type_id
|
|
msgid "Next Activity Type"
|
|
msgstr "Tipo prossima attività"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: code:addons/rma/models/rma.py:789
|
|
#, python-format
|
|
msgid "None of the selected RMAs can perform a replacement."
|
|
msgstr "Nessun RMA selezionato è adatto per una sostituzione."
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: code:addons/rma/models/rma.py:772
|
|
#, python-format
|
|
msgid "None of the selected RMAs can perform a return."
|
|
msgstr "Nessun RMA selezionato è adatto per un reso."
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: selection:rma,priority:0
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normale"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: selection:rma,priority:0
|
|
msgid "Not urgent"
|
|
msgstr "Non urgente"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__message_needaction_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_team__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
msgstr "Numero di azioni"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__message_has_error_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_team__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of error"
|
|
msgstr "Numero di errore"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma__message_needaction_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma_team__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of messages which requires an action"
|
|
msgstr "Numero di messaggi che richiedono una azione"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma__message_has_error_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma_team__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
msgstr "Numero di messaggi con errori di consegna"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma__message_unread_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma_team__message_unread_counter
|
|
msgid "Number of unread messages"
|
|
msgstr "Numero di messaggi non letti"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma_team__alias_force_thread_id
|
|
msgid ""
|
|
"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
|
|
"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
|
|
"creation of new records completely."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:rma.rma_orders_menu
|
|
msgid "Orders"
|
|
msgstr "Ordini"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__picking_id
|
|
msgid "Origin Delivery"
|
|
msgstr "Origine consegna"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__move_id
|
|
msgid "Origin move"
|
|
msgstr "Trasferimento originale"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_form
|
|
msgid "Other Information"
|
|
msgstr "Altre informazioni"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: selection:rma,activity_state:0
|
|
msgid "Overdue"
|
|
msgstr "In ritardo"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_team__alias_user_id
|
|
msgid "Owner"
|
|
msgstr "Proprietario"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_team__alias_parent_model_id
|
|
msgid "Parent Model"
|
|
msgstr "Modello padre"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_team__alias_parent_thread_id
|
|
msgid "Parent Record Thread ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma_team__alias_parent_model_id
|
|
msgid ""
|
|
"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not "
|
|
"necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
|
|
"(parent_model) and task (model))"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_search
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Cliente"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: selection:rma,activity_state:0
|
|
msgid "Planned"
|
|
msgstr "Pianificato"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma_team__alias_contact
|
|
msgid ""
|
|
"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
|
|
"- everyone: everyone can post\n"
|
|
"- partners: only authenticated partners\n"
|
|
"- followers: only followers of the related document or members of following "
|
|
"channels\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__access_url
|
|
msgid "Portal Access URL"
|
|
msgstr "URL Accesso Portale"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_form
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Anteprima"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__priority
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Priorità"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__procurement_group_id
|
|
msgid "Procurement group"
|
|
msgstr "Gruppo di approvvigionamento"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__product_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_my_rmas
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Prodotto"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_delivery_wizard__product_uom_qty
|
|
msgid "Product qty"
|
|
msgstr "Quantità Prodotto"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__product_uom_qty
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_my_rmas
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Quantità"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: code:addons/rma/wizard/rma_delivery.py:49 sql_constraint:rma.split.wizard:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Quantity must be greater than 0."
|
|
msgstr "La quantità dev'essere maggiore di zero."
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_split_wizard__product_uom_qty
|
|
msgid "Quantity to extract"
|
|
msgstr "Quantità da prelevare"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: code:addons/rma/models/rma.py:822
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Quantity to extract cannot be greater than remaining delivery quantity (%s "
|
|
"%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
"La quantità da prelevare non può essere superiore alla quantità di consegna "
|
|
"rimanente (%s %s)"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma_split_wizard__product_uom_qty
|
|
msgid "Quantity to extract to a new RMA."
|
|
msgstr "Quantità da prelevare in un nuovo RMA."
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:rma.rma_action
|
|
#: model:ir.model,name:rma.model_rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_account_invoice_line__rma_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_split_wizard__rma_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_stock_warehouse__rma
|
|
#: model:ir.module.category,name:rma.rma_module_category
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:rma.rma_menu
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.view_partner_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.view_picking_form
|
|
msgid "RMA"
|
|
msgstr "RMA"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_my_rmas
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.report_rma_document
|
|
msgid "RMA #"
|
|
msgstr "# RMA"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: code:addons/rma/models/res_company.py:18
|
|
#, python-format
|
|
msgid "RMA Code"
|
|
msgstr "Codice RMA"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_search
|
|
msgid "RMA Date"
|
|
msgstr "Data RMA"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_search
|
|
msgid "RMA Deadline"
|
|
msgstr "Scadenza RMA"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: code:addons/rma/models/stock_warehouse.py:96
|
|
#, python-format
|
|
msgid "RMA Delivery Orders"
|
|
msgstr "Ordini di consegna RMA"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model,name:rma.model_rma_delivery_wizard
|
|
msgid "RMA Delivery Wizard"
|
|
msgstr "Wizard Consegna RMA"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_stock_warehouse__rma_in_type_id
|
|
msgid "RMA In Type"
|
|
msgstr "RMA nel tipo"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_stock_warehouse__rma_loc_id
|
|
msgid "RMA Location"
|
|
msgstr "Ubicazione RMA"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_rma_page
|
|
msgid "RMA Order -"
|
|
msgstr "Ordine RMA -"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_my_home_menu_rma
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_my_home_rma
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_my_rmas
|
|
msgid "RMA Orders"
|
|
msgstr "Ordini RMA"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_stock_warehouse__rma_out_type_id
|
|
msgid "RMA Out Type"
|
|
msgstr "Tipo RMA in uscita"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: code:addons/rma/models/stock_warehouse.py:87
|
|
#, python-format
|
|
msgid "RMA Receipts"
|
|
msgstr "Ricevute RMA"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.actions.report,name:rma.report_rma_action
|
|
msgid "RMA Report"
|
|
msgstr "Resoconto RMA"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model,name:rma.model_rma_split_wizard
|
|
msgid "RMA Split Wizard"
|
|
msgstr "Wizard divisione RMA"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model,name:rma.model_rma_team
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_users__rma_team_id
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:rma.rma_configuration_rma_team_menu
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_team_view_form
|
|
msgid "RMA Team"
|
|
msgstr "Team RMA"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_res_users__rma_team_id
|
|
msgid "RMA Team the user is member of."
|
|
msgstr "Team RMA di cui l'utente è membro."
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_partner__rma_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_users__rma_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_stock_picking__rma_count
|
|
msgid "RMA count"
|
|
msgstr "Conteggio RMA"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:mail.message.subtype,description:rma.mt_rma_draft
|
|
msgid "RMA in draft state"
|
|
msgstr "RMA in stato bozza"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_stock_move__rma_receiver_ids
|
|
msgid "RMA receivers"
|
|
msgstr "Ricevitori RMA"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_stock_warehouse__rma
|
|
msgid "RMA related products can be stored in this warehouse."
|
|
msgstr "Prodotti relativi all'RMA possono essere tenuti in questo magazzino."
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model,name:rma.model_rma_operation
|
|
msgid "RMA requested operation"
|
|
msgstr "Operazione richiesta RMA"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_stock_move__rma_id
|
|
msgid "RMA return"
|
|
msgstr "Reso RMA"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:rma.rma_team_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__team_id
|
|
msgid "RMA team"
|
|
msgstr "Team RMA"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_partner__rma_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_res_users__rma_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_stock_move__rma_ids
|
|
msgid "RMAs"
|
|
msgstr "RMA"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_search
|
|
msgid "RMAs which deadline has passed"
|
|
msgstr "RMA scaduti"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_search
|
|
msgid "RMAs yet to be fully processed"
|
|
msgstr "RMA ancora da processare completamente"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_form
|
|
msgid "Receipt"
|
|
msgstr "Ricevuta"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_search selection:rma,state:0
|
|
msgid "Received"
|
|
msgstr "Ricevuto"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__reception_move_id
|
|
msgid "Reception move"
|
|
msgstr "Trasferimento di ricezione"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_team__alias_force_thread_id
|
|
msgid "Record Thread ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma__origin
|
|
msgid "Reference of the document that generated this RMA."
|
|
msgstr "Riferimento del documento che ha generato questo RMA."
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: code:addons/rma/models/rma.py:705
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__refund_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_form
|
|
#: model:rma.operation,name:rma.rma_operation_refund
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Refund"
|
|
msgstr "Rimborso"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma__partner_invoice_id
|
|
msgid "Refund address for current RMA."
|
|
msgstr "Indirizzo di rimborso per questo RMA."
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__refund_line_id
|
|
msgid "Refund line"
|
|
msgstr "Riga rimborso"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: selection:rma,state:0
|
|
msgid "Refunded"
|
|
msgstr "Rimborsato"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__remaining_qty
|
|
msgid "Remaining delivered qty"
|
|
msgstr "Quantità da consegnare rimanenti"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__remaining_qty_to_done
|
|
msgid "Remaining delivered qty to done"
|
|
msgstr "Quantità consegnata rimanente da fare"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:rma.operation,name:rma.rma_operation_return
|
|
msgid "Repair"
|
|
msgstr "Riparazione"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_form
|
|
#: selection:rma.delivery.wizard,type:0
|
|
#: model:rma.operation,name:rma.rma_operation_replace
|
|
msgid "Replace"
|
|
msgstr "Sostituzione"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_delivery_wizard__product_id
|
|
msgid "Replace Product"
|
|
msgstr "Sostituisci Prodotto"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: selection:rma,state:0
|
|
msgid "Replaced"
|
|
msgstr "Sostituito"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: code:addons/rma/models/rma.py:1028
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Replacement: Move <a href=\"#\" data-oe-model=\"stock.move\" data-oe-id=\"%d"
|
|
"\">%s</a> (Picking <a href=\"#\" data-oe-model=\"stock.picking\" data-oe-id="
|
|
"\"%d\">%s</a>) has been created."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sostituzione: Il trasferimento <a href=\"#\" data-oe-model=\"stock.move\" "
|
|
"data-oe-id=\"%d\">%s</a> (Picking <a href=\"#\" data-oe-model=\"stock.picking"
|
|
"\" data-oe-id=\"%d\">%s</a>) è stato creato."
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: code:addons/rma/models/rma.py:1039
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Replacement:<br/>Product <a href=\"#\" data-oe-model=\"product.product\" "
|
|
"data-oe-id=\"%d\">%s</a><br/>Quantity %f %s<br/>This replacement did not "
|
|
"create a new move, but one of the previously created moves was updated with "
|
|
"this data."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sostituzione:<br/>Il prodotto<a href=\"#\" data-oe-model=\"product.product\" "
|
|
"data-oe-id=\"%d\">%s</a><br/>Quantità%f %s<br/>Questo prodotto non ha "
|
|
"generato un nuovo trasferimento, ma uno dei trasferimenti già creati è stato "
|
|
"aggiornato con questi dati."
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:rma.rma_reporting_menu
|
|
msgid "Reporting"
|
|
msgstr "Reporting"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__operation_id
|
|
msgid "Requested operation"
|
|
msgstr "Operazione Richiesta"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: code:addons/rma/models/rma.py:753
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Required field(s):%s"
|
|
msgstr "Campi richiesti:%s"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__user_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_search
|
|
msgid "Responsible"
|
|
msgstr "Responsabile"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__activity_user_id
|
|
msgid "Responsible User"
|
|
msgstr "Utente Responsabile"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model,name:rma.model_stock_return_picking
|
|
msgid "Return Picking"
|
|
msgstr "Picking Reso"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:rma.rma_delivery_wizard_action
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_form
|
|
#: selection:rma.delivery.wizard,type:0
|
|
msgid "Return to customer"
|
|
msgstr "Rendi al cliente"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: code:addons/rma/models/rma.py:989
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Return: <a href=\"#\" data-oe-model=\"stock.picking\" data-oe-id=\"%d\">%s</"
|
|
"a> has been created."
|
|
msgstr ""
|
|
"Reso: <a href=\"#\" data-oe-model=\"stock.picking\" data-oe-id=\"%d\">%s</a> "
|
|
"è stato creato."
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: selection:rma,state:0
|
|
msgid "Returned"
|
|
msgstr "Restituito"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_delivery_wizard__rma_count
|
|
msgid "Rma Count"
|
|
msgstr "Conteggio RMA"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_delivery_wizard__scheduled_date
|
|
msgid "Scheduled Date"
|
|
msgstr "Data Prevista"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__access_token
|
|
msgid "Security Token"
|
|
msgstr "Token di Sicurezza"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_form
|
|
msgid "Send by Email"
|
|
msgstr "Invia per Email"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_form
|
|
msgid "Send by Mail"
|
|
msgstr "Invia per Email"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__sent
|
|
msgid "Sent"
|
|
msgstr "Inviato"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_team__sequence
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Sequenza"
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: code:addons/rma/models/stock_warehouse.py:62
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sequence RMA in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: code:addons/rma/models/stock_warehouse.py:67
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sequence RMA out"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_form
|
|
msgid "Set to draft"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_form
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__partner_shipping_id
|
|
msgid "Shipping Address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma__partner_shipping_id
|
|
msgid "Shipping address for current RMA."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__origin
|
|
msgid "Source Document"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_split_wizard_view_form2
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_form
|
|
msgid "Split"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:rma.rma_split_wizard_action
|
|
msgid "Split RMA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: code:addons/rma/models/rma.py:906
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Split: <a href=\"#\" data-oe-model=\"rma\" data-oe-id=\"%d\">%s</a> has been "
|
|
"created."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__state
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_search
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: code:addons/rma/controllers/main.py:44
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.portal_my_rmas
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma__activity_state
|
|
msgid ""
|
|
"Status based on activities\n"
|
|
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
|
"Today: Activity date is today\n"
|
|
"Planned: Future activities."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model,name:rma.model_stock_move
|
|
msgid "Stock Move"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model,name:rma.model_stock_rule
|
|
msgid "Stock Rule"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_team__user_id
|
|
msgid "Team Leader"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_team__member_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_team_view_form
|
|
msgid "Team Members"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: sql_constraint:rma.operation:0
|
|
msgid "That operation name already exists !"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma_team__alias_model_id
|
|
msgid ""
|
|
"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming "
|
|
"email that does not reply to an existing record will cause the creation of a "
|
|
"new record of this model (e.g. a Project Task)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma_team__alias_name
|
|
msgid ""
|
|
"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
|
|
"<jobs@example.odoo.com>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma_team__alias_user_id
|
|
msgid ""
|
|
"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this "
|
|
"field is not set the system will attempt to find the right owner based on "
|
|
"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no "
|
|
"system user is found for that address."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: code:addons/rma/models/stock_move.py:64
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The quantity done for the product '%s' must be equal to its initial demand "
|
|
"because the stock move is linked to an RMA (%s)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: code:addons/rma/models/rma.py:810
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The quantity to return is greater than remaining quantity."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: code:addons/rma/models/account_invoice.py:22
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"There is at least one invoice lines whose quantity is less than the quantity "
|
|
"specified in its linked RMA."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: code:addons/rma/models/rma.py:799
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This RMA cannot be split."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: code:addons/rma/models/rma.py:786
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This RMA cannot perform a replacement."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: code:addons/rma/models/rma.py:769
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This RMA cannot perform a return."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.actions.server,name:rma.rma_refund_action_server
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_form
|
|
msgid "To Refund"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: selection:rma,activity_state:0
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model,name:rma.model_stock_picking
|
|
msgid "Transfer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_delivery_wizard__type
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_stock_return_picking__picking_type_code
|
|
msgid "Type of Operation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_search
|
|
msgid "Unassigned RMAs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_delivery_wizard__product_uom
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_split_wizard__product_uom
|
|
msgid "Unit of measure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_form
|
|
msgid "Unlock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__message_unread
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_team__message_unread
|
|
msgid "Unread Messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__message_unread_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_team__message_unread_counter
|
|
msgid "Unread Messages Counter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_search
|
|
msgid "Unresolved RMAs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__product_uom
|
|
msgid "UoM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: selection:rma,priority:0
|
|
msgid "Urgent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:res.groups,name:rma.rma_group_user_all
|
|
msgid "User: All Documents"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:res.groups,name:rma.rma_group_user_own
|
|
msgid "User: Own Documents Only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model,name:rma.model_res_users
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: selection:rma,priority:0
|
|
msgid "Very Urgent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: selection:rma,state:0
|
|
msgid "Waiting for replacement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: selection:rma,state:0
|
|
msgid "Waiting for return"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model,name:rma.model_stock_warehouse
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__warehouse_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_delivery_wizard__warehouse_id
|
|
msgid "Warehouse"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma_team__website_message_ids
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma__website_message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,help:rma.field_rma_team__website_message_ids
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: code:addons/rma/models/rma.py:528
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot delete RMAs that are not in draft state"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: code:addons/rma/wizard/stock_picking_return.py:55
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You must specify the 'Customer' in the 'Stock Picking' from which RMAs will "
|
|
"be created"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:res.groups,comment:rma.rma_group_user_all
|
|
msgid ""
|
|
"the user will have access to all records of everyone in the RMA application."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:res.groups,comment:rma.rma_group_user_own
|
|
msgid "the user will have access to his own data in the RMA application."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: rma
|
|
#: model:res.groups,comment:rma.rma_group_manager
|
|
msgid ""
|
|
"the user will have an access to the RMA configuration as well as statistic "
|
|
"reports."
|
|
msgstr ""
|