Files
rma/crm_claim_rma/i18n/sl.po
2016-06-08 15:43:40 +02:00

1051 lines
31 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * crm_claim_rma
#
# Translators:
# Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rma (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-12 22:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-13 06:19+0000\n"
"Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/oca/OCA-rma-8-0/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#. module: crm_claim_rma
#: code:addons/crm_claim_rma/wizards/claim_make_picking.py:121
#, python-format
msgid "A picking has already been created for this claim."
msgstr "Za ta zahtevek je že bil ustvarjen zbirnik."
#. module: crm_claim_rma
#: code:addons/crm_claim_rma/wizards/claim_make_picking.py:233
#, python-format
msgid ""
"A product return cannot be created for various destination addresses, please"
" choose line with a same address."
msgstr "Vračila proizvoda ni mogoče ustvariti za različne ciljne naslove. Izberite postavke z istim naslovom."
#. module: crm_claim_rma
#: code:addons/crm_claim_rma/wizards/claim_make_picking.py:223
#, python-format
msgid ""
"A product return cannot be created for various destination locations, please"
" choose line with a same destination location."
msgstr "Vračila proizvoda ni mogoče ustvariti za različne ciljne lokacije. Izberite postavke z isto ciljno lokacijo."
#. module: crm_claim_rma
#: code:addons/crm_claim_rma/models/account_invoice.py:75
#, python-format
msgid "A refund has already been created for this claim !"
msgstr "Za ta zahtevek je že bil ustvarjen dobropis!"
#. module: crm_claim_rma
#: model:crm.case.section,name:crm_claim_rma.section_after_sales_service
msgid "After Sales Service"
msgstr "Po prodajna storitev"
#. module: crm_claim_rma
#: selection:claim.line,applicable_guarantee:0
msgid "Brand manufacturer"
msgstr "Blagovna znamka proizvajalca"
#. module: crm_claim_rma
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim_rma.categ_claim12
msgid "Buyer Cancelled"
msgstr "Kupec preklican"
#. module: crm_claim_rma
#: view:claim.line:crm_claim_rma.crm_claim_line_form_view
msgid "Calculate warranty state"
msgstr "Izračun stanja garancije"
#. module: crm_claim_rma
#: view:claim_make_picking.wizard:crm_claim_rma.view_claim_picking
msgid "Cancel"
msgstr "Preklic"
#. module: crm_claim_rma
#: code:addons/crm_claim_rma/models/claim_line.py:308
#, python-format
msgid "Cannot find any date for invoice. Must be a validated invoice."
msgstr "Za račun ni najden noben datum. Biti mora potrjen račun."
#. module: crm_claim_rma
#: field:account.invoice,claim_id:0
#: model:ir.model,name:crm_claim_rma.model_crm_claim
#: field:stock.picking,claim_id:0
msgid "Claim"
msgstr "Zahtevek"
#. module: crm_claim_rma
#: view:claim.line:crm_claim_rma.crm_claim_line_form_view
msgid "Claim Line"
msgstr "Postavka zahtevka"
#. module: crm_claim_rma
#: field:claim.line,date:0
msgid "Claim Line Date"
msgstr "Datum postavke zahtevka"
#. module: crm_claim_rma
#: help:claim.line,number:0
msgid "Claim Line Identification Number"
msgstr "Identifikacijska številka postavke zahtevka"
#. module: crm_claim_rma
#: field:claim.line,claim_type:0
msgid "Claim Line Type"
msgstr "Tip postavke zahtevka"
#. module: crm_claim_rma
#: field:claim.line,claim_origin:0
msgid "Claim Subject"
msgstr "Predmet zahtevka"
#. module: crm_claim_rma
#: help:claim.line,claim_type:0
msgid "Claim classification"
msgstr "Klasifikacija zahtevka"
#. module: crm_claim_rma
#: field:claim.line,claim_diagnosis:0
msgid "Claim diagnosis"
msgstr "Diagnoza zahtevka"
#. module: crm_claim_rma
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim_rma.act_crm_claim_substates
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim_rma.menu_crm_case_claims_claim_line_substates
msgid "Claim line substates"
msgstr "Pod stanja postavke zahtevka"
#. module: crm_claim_rma
#: view:claim.line:crm_claim_rma.crm_claim_line_tree_view
#: field:claim_make_picking.wizard,claim_line_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim_rma.act_crm_case_claim_lines
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim_rma.menu_crm_case_claims_claim_lines
msgid "Claim lines"
msgstr "Postavke zahtevka"
#. module: crm_claim_rma
#: view:claim.line:crm_claim_rma.view_crm_claim_lines_filter
msgid "Claim n°"
msgstr "Zahtevek št."
#. module: crm_claim_rma
#: view:claim.line:crm_claim_rma.crm_claim_line_form_view
msgid "Claims"
msgstr "Zahtevki"
#. module: crm_claim_rma
#: selection:claim.line,applicable_guarantee:0 field:claim.line,company_id:0
msgid "Company"
msgstr "Družba"
#. module: crm_claim_rma
#: view:claim.line:crm_claim_rma.crm_claim_line_tree_view
#: view:crm.claim:crm_claim_rma.crm_claim_rma_form_view
msgid "Compute Warranty"
msgstr "Izračun garancije"
#. module: crm_claim_rma
#: selection:claim.line,state:0
msgid "Confirmed, waiting for product"
msgstr "Potrjeno, čakanje na proizvod"
#. module: crm_claim_rma
#: view:res.partner:crm_claim_rma.view_partner_contact_tree
msgid "Contacts"
msgstr "Stiki"
#. module: crm_claim_rma
#: selection:claim.line,state:0
msgid "Controlled, to treate"
msgstr "Preverjeno, za obdelavo"
#. module: crm_claim_rma
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim_rma.categ_claim14
msgid "Could Not Ship"
msgstr "Ni bilo mogoče odpremiti"
#. module: crm_claim_rma
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim_rma.action_claim_picking_out
msgid "Create Outgoing Shipments"
msgstr "Ustvari izhodne odpreme"
#. module: crm_claim_rma
#: view:claim_make_picking.wizard:crm_claim_rma.view_claim_picking
msgid "Create picking"
msgstr "Ustvari zbirnik"
#. module: crm_claim_rma
#: field:claim.line,create_uid:0 field:claim_make_picking.wizard,create_uid:0
#: field:substate.substate,create_uid:0
msgid "Created by"
msgstr "Ustvaril"
#. module: crm_claim_rma
#: field:claim.line,create_date:0
#: field:claim_make_picking.wizard,create_date:0
#: field:substate.substate,create_date:0
msgid "Created on"
msgstr "Ustvarjeno"
#. module: crm_claim_rma
#: view:claim.line:crm_claim_rma.view_crm_claim_lines_filter
msgid "Current"
msgstr "Tekoči"
#. module: crm_claim_rma
#: code:addons/crm_claim_rma/models/crm_claim.py:161
#, python-format
msgid "Customer"
msgstr "Kupec"
#. module: crm_claim_rma
#: code:addons/crm_claim_rma/models/crm_claim.py:165
#, python-format
msgid "Customer Email"
msgstr "E-pošta kupca"
#. module: crm_claim_rma
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim_rma.categ_claim11
msgid "Customer Return"
msgstr "Vračilo kupca"
#. module: crm_claim_rma
#: selection:claim.line,claim_origin:0
msgid "Damaged delivered product"
msgstr "Poškodovan dobavljeni proizvod"
#. module: crm_claim_rma
#: help:claim.line,message_last_post:0 help:stock.move,message_last_post:0
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr "Datum zadnjega objavljenega sporočila na zapisu."
#. module: crm_claim_rma
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim_rma.categ_claim20
msgid "Delivered Late by Carrier"
msgstr "Prevoznik pozno dostavil"
#. module: crm_claim_rma
#: field:claim.line,name:0 field:substate.substate,substate_descr:0
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. module: crm_claim_rma
#: field:claim_make_picking.wizard,claim_line_dest_location_id:0
msgid "Dest. Location"
msgstr "Ciljna lokacija"
#. module: crm_claim_rma
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim_rma.categ_claim15
msgid "Different Item"
msgstr "Drugačen artikel"
#. module: crm_claim_rma
#: selection:claim.line,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Osnutek"
#. module: crm_claim_rma
#: view:claim.line:crm_claim_rma.view_crm_claim_lines_filter
msgid "Draft and Open Claims"
msgstr "Osnutki in odprti zahtevki"
#. module: crm_claim_rma
#: code:addons/crm_claim_rma/models/claim_line.py:308
#: code:addons/crm_claim_rma/models/claim_line.py:312
#: code:addons/crm_claim_rma/models/claim_line.py:395
#: code:addons/crm_claim_rma/models/claim_line.py:399
#: code:addons/crm_claim_rma/wizards/claim_make_picking.py:120
#: code:addons/crm_claim_rma/wizards/claim_make_picking.py:222
#: code:addons/crm_claim_rma/wizards/claim_make_picking.py:232
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
#. module: crm_claim_rma
#: selection:claim.line,claim_origin:0
msgid "Exchange request"
msgstr "Zahteva po zamenjavi"
#. module: crm_claim_rma
#: field:crm.claim,planned_cost:0
msgid "Expected cost"
msgstr "Pričakovani strošek"
#. module: crm_claim_rma
#: field:crm.claim,planned_revenue:0
msgid "Expected revenue"
msgstr "Pričakovani prihodek"
#. module: crm_claim_rma
#: code:addons/crm_claim_rma/models/claim_line.py:64
#: selection:claim.line,warning:0
#, python-format
msgid "Expired"
msgstr "Pretečeno"
#. module: crm_claim_rma
#: view:crm.claim:crm_claim_rma.crm_claim_rma_form_view
msgid "Follow Up"
msgstr "Sledenje"
#. module: crm_claim_rma
#: field:claim.line,message_follower_ids:0
#: field:stock.move,message_follower_ids:0
msgid "Followers"
msgstr "Sledilci"
#. module: crm_claim_rma
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim_rma.categ_claim13
msgid "General Adjustement"
msgstr "Splošni popravki"
#. module: crm_claim_rma
#: view:crm.claim:crm_claim_rma.crm_claim_rma_form_view
msgid "Generated Documents"
msgstr "Ustvarjeni dokumenti"
#. module: crm_claim_rma
#: view:claim.line:crm_claim_rma.view_crm_claim_lines_filter
msgid "Group By..."
msgstr "Združi po..."
#. module: crm_claim_rma
#: view:claim.line:crm_claim_rma.view_crm_claim_lines_filter
msgid "Grouping by state"
msgstr "Združevanje po stanju"
#. module: crm_claim_rma
#: selection:claim.line,priority:0
msgid "High"
msgstr "Visoka"
#. module: crm_claim_rma
#: help:claim.line,message_summary:0 help:stock.move,message_summary:0
msgid ""
"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
"directly in html format in order to be inserted in kanban views."
msgstr "Vsebuje povzetek komunikacij (število sporočil, ...) neposredno v html formatu, da se lahko neposredno vstavi v kanban prikaze."
#. module: crm_claim_rma
#: field:claim.line,id:0 field:claim_make_picking.wizard,id:0
#: field:substate.substate,id:0
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: crm_claim_rma
#: help:claim.line,message_unread:0 help:stock.move,message_unread:0
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Če označeno, nova sporočila zahtevajo vašo pozornost."
#. module: crm_claim_rma
#: help:claim.line,warning:0
msgid "If warranty has expired"
msgstr "Če je garancija potekla"
#. module: crm_claim_rma
#: selection:claim.line,claim_origin:0
msgid "Imperfection"
msgstr "Nepopolnost"
#. module: crm_claim_rma
#: view:claim.line:crm_claim_rma.view_crm_claim_lines_filter
msgid "In Progress"
msgstr "V teku"
#. module: crm_claim_rma
#: view:claim.line:crm_claim_rma.view_crm_claim_lines_filter
msgid "In Progress Claims"
msgstr "Zahtevki v teku"
#. module: crm_claim_rma
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim_rma.act_crm_claim_rma_picking_in
msgid "Incoming Shipment and Returns"
msgstr "Vstopne pošiljke in vračila"
#. module: crm_claim_rma
#: view:claim.line:crm_claim_rma.view_crm_claim_lines_filter
#: field:crm.claim,invoice_id:0
#: model:ir.model,name:crm_claim_rma.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "Račun"
#. module: crm_claim_rma
#: field:claim.line,invoice_line_id:0
#: model:ir.model,name:crm_claim_rma.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr "Postavka računa"
#. module: crm_claim_rma
#: model:ir.model,name:crm_claim_rma.model_account_invoice_refund
msgid "Invoice Refund"
msgstr "Dobropis"
#. module: crm_claim_rma
#: view:crm.claim:crm_claim_rma.crm_claim_rma_form_view
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim_rma.act_crm_claim_rma_invoice
msgid "Invoices"
msgstr "Računi"
#. module: crm_claim_rma
#: field:claim.line,message_is_follower:0
#: field:stock.move,message_is_follower:0
msgid "Is a Follower"
msgstr "Je sledilec"
#. module: crm_claim_rma
#: field:claim.line,message_last_post:0 field:stock.move,message_last_post:0
msgid "Last Message Date"
msgstr "Datum zadnjega sporočila"
#. module: crm_claim_rma
#: field:claim.line,write_uid:0 field:claim_make_picking.wizard,write_uid:0
#: field:substate.substate,write_uid:0
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji posodobil"
#. module: crm_claim_rma
#: field:claim.line,write_date:0 field:claim_make_picking.wizard,write_date:0
#: field:substate.substate,write_date:0
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnjič posodobljeno"
#. module: crm_claim_rma
#: field:claim.line,last_state_change:0
msgid "Last change"
msgstr "Zadnja sprememba"
#. module: crm_claim_rma
#: selection:claim.line,claim_origin:0
msgid "Legal retractation"
msgstr "Pravni preklic"
#. module: crm_claim_rma
#: view:claim.line:crm_claim_rma.crm_claim_line_form_view
msgid "Linked Document"
msgstr "Povezani dokument"
#. module: crm_claim_rma
#: model:ir.model,name:crm_claim_rma.model_claim_line
msgid "List of product to return"
msgstr "Seznam proizvodov za vračilo"
#. module: crm_claim_rma
#: help:claim_make_picking.wizard,claim_line_source_location_id:0
msgid "Location where the returned products are from."
msgstr "Lokacija, od koder prihajajo vrnjeni proizvodi"
#. module: crm_claim_rma
#: help:claim_make_picking.wizard,claim_line_dest_location_id:0
msgid "Location where the system will stock the returned products."
msgstr "Lokacija, kamor sistem skladišči vrnjene proizvode."
#. module: crm_claim_rma
#: view:claim_make_picking.wizard:crm_claim_rma.view_claim_picking
msgid "Locations"
msgstr "Lokacije"
#. module: crm_claim_rma
#: selection:claim.line,claim_origin:0
msgid "Lost during transport"
msgstr "Izgubljen med prevozom"
#. module: crm_claim_rma
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim_rma.categ_claim17
msgid "Merchandise Not As Described"
msgstr "Blago ne ustreza opisu"
#. module: crm_claim_rma
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim_rma.categ_claim16
msgid "Merchandise Not Received"
msgstr "Blago ni bilo prejeto"
#. module: crm_claim_rma
#: field:claim.line,message_ids:0 field:stock.move,message_ids:0
msgid "Messages"
msgstr "Sporočila"
#. module: crm_claim_rma
#: help:claim.line,message_ids:0 help:stock.move,message_ids:0
msgid "Messages and communication history"
msgstr "Sporočila in kronologija komunikacij"
#. module: crm_claim_rma
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim_rma.categ_claim21
msgid "Missed Fulfilment Promise"
msgstr "Neizpolnjena obljuba"
#. module: crm_claim_rma
#: view:claim.line:crm_claim_rma.view_crm_claim_lines_filter
msgid "More"
msgstr "Več"
#. module: crm_claim_rma
#: help:claim.line,name:0
msgid "More precise description of the problem"
msgstr "Natančnejši opis težave"
#. module: crm_claim_rma
#: field:claim.line,move_in_id:0
msgid "Move Line from picking in"
msgstr "Postavka premika iz vhodnega zbirnika"
#. module: crm_claim_rma
#: field:claim.line,move_out_id:0
msgid "Move Line from picking out"
msgstr "Postavka premika iz izhodnega zbirnika"
#. module: crm_claim_rma
#: view:stock.picking:crm_claim_rma.view_picking_internal_search_claim_id
msgid "Moves created from claims"
msgstr "Premiki nastali iz zahtevkov"
#. module: crm_claim_rma
#: view:crm.claim:crm_claim_rma.crm_claim_rma_form_view
msgid "New Delivery"
msgstr "Nova dostava"
#. module: crm_claim_rma
#: view:crm.claim:crm_claim_rma.crm_claim_rma_form_view
msgid "New Products Return"
msgstr "Novo vračilo proizvodov"
#. module: crm_claim_rma
#: view:crm.claim:crm_claim_rma.crm_claim_rma_form_view
msgid "New Refund"
msgstr "Nov dobropis"
#. module: crm_claim_rma
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim_rma.categ_claim10
msgid "No Inventory"
msgstr "Ni inventarja"
#. module: crm_claim_rma
#: selection:claim.line,priority:0
msgid "Normal"
msgstr "Običajna"
#. module: crm_claim_rma
#: selection:claim.line,priority:0
msgid "Not Define"
msgstr "Ne definirana"
#. module: crm_claim_rma
#: code:addons/crm_claim_rma/models/claim_line.py:65
#: selection:claim.line,warning:0
#, python-format
msgid "Not Defined"
msgstr "Ni definirano"
#. module: crm_claim_rma
#: selection:claim.line,claim_origin:0
msgid "Not specified"
msgstr "Ni določeno"
#. module: crm_claim_rma
#: field:claim.line,number:0
msgid "Number"
msgstr "Številka"
#. module: crm_claim_rma
#: selection:claim.line,claim_origin:0
msgid "Order cancellation"
msgstr "Preklic naročila"
#. module: crm_claim_rma
#: selection:claim.line,claim_origin:0
msgid "Other"
msgstr "Drugo"
#. module: crm_claim_rma
#: view:crm.claim:crm_claim_rma.crm_claim_rma_form_view
#: field:crm.claim,delivery_address_id:0
msgid "Partner delivery address"
msgstr "Partnerjev dostavni naslov"
#. module: crm_claim_rma
#: selection:claim.line,claim_origin:0
msgid "Perfect Conditions"
msgstr "Brezhibno stanje"
#. module: crm_claim_rma
#: selection:claim.line,claim_origin:0
msgid "Physical Damage by Client"
msgstr "Fizično poškodoval kupec"
#. module: crm_claim_rma
#: selection:claim.line,claim_origin:0
msgid "Physical Damage by Company"
msgstr "Fizično poškodovala družba"
#. module: crm_claim_rma
#: view:crm.claim:crm_claim_rma.crm_claim_rma_form_view field:crm.claim,pick:0
msgid "Pick the product in the store"
msgstr "Izbira proizvoda v trgovini"
#. module: crm_claim_rma
#: model:ir.model,name:crm_claim_rma.model_stock_picking
msgid "Picking List"
msgstr "Zbirni seznam"
#. module: crm_claim_rma
#: code:addons/crm_claim_rma/models/claim_line.py:399
#, python-format
msgid "Please set invoice first"
msgstr "Najprej nastavite račun"
#. module: crm_claim_rma
#: code:addons/crm_claim_rma/models/claim_line.py:395
#, python-format
msgid "Please set product first"
msgstr "Najprej nastavite proizvod"
#. module: crm_claim_rma
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim_rma.categ_claim18
msgid "Pricing Error"
msgstr "Cenovna napaka"
#. module: crm_claim_rma
#: view:claim.line:crm_claim_rma.view_crm_claim_lines_filter
#: field:claim.line,priority:0
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteta"
#. module: crm_claim_rma
#: help:claim.line,priority:0
msgid "Priority attention of claim line"
msgstr "Prioritetna pozornost na postavko zahtevka"
#. module: crm_claim_rma
#: view:claim.line:crm_claim_rma.crm_claim_line_form_view
msgid "Problem"
msgstr "Težava"
#. module: crm_claim_rma
#: view:claim.line:crm_claim_rma.view_crm_claim_lines_filter
#: field:claim.line,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Proizvod"
#. module: crm_claim_rma
#: selection:claim.line,claim_diagnosis:0
msgid "Product Damaged"
msgstr "Proizvod poškodovan"
#. module: crm_claim_rma
#: selection:claim.line,claim_diagnosis:0
msgid "Product Repaired"
msgstr "Proizvod popravljen"
#. module: crm_claim_rma
#: view:crm.claim:crm_claim_rma.crm_claim_rma_form_view
msgid "Product Returns"
msgstr "Vračila proizvodov"
#. module: crm_claim_rma
#: selection:claim.line,claim_diagnosis:0
msgid "Product in good condition"
msgstr "Proizvod v dobrem stanju"
#. module: crm_claim_rma
#: selection:claim.line,claim_diagnosis:0
msgid "Product with hidden physical damage"
msgstr "Proizvod s skritimi poškodbami"
#. module: crm_claim_rma
#: view:crm.claim:crm_claim_rma.crm_claim_rma_form_view
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim_rma.act_crm_claim_rma_purchase_orders
msgid "Purchases"
msgstr "Nabave"
#. module: crm_claim_rma
#: field:claim.line,product_returned_quantity:0
msgid "Quantity"
msgstr "Količina"
#. module: crm_claim_rma
#: help:claim.line,product_returned_quantity:0
msgid "Quantity of product returned"
msgstr "Vrnjena količina artikla"
#. module: crm_claim_rma
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim_rma.act_crm_claim_rma_sale_orders
msgid "Quotations and Sales"
msgstr "Predračuni in prodaja"
#. module: crm_claim_rma
#: field:crm.claim,picking_ids:0
msgid "RMA"
msgstr "Pooblastilo vračila blaga"
#. module: crm_claim_rma
#: help:crm.claim,rma_number:0
msgid "RMA Number provided by supplier"
msgstr "Dobaviteljeva številka vračila blaga"
#. module: crm_claim_rma
#: field:crm.claim,real_cost:0
msgid "Real cost"
msgstr "Dejanski strošek"
#. module: crm_claim_rma
#: field:crm.claim,real_revenue:0
msgid "Real revenue"
msgstr "Dejanski prihodek"
#. module: crm_claim_rma
#: selection:claim.line,state:0
msgid "Received, to control"
msgstr "Prejeto, za pregled"
#. module: crm_claim_rma
#: view:crm.claim:crm_claim_rma.crm_claim_rma_form_view
msgid "Receptions / Deliveries"
msgstr "Prejemi / Dobave"
#. module: crm_claim_rma
#: field:claim.line,refund_line_id:0
msgid "Refund Line"
msgstr "Postavka dobropisa"
#. module: crm_claim_rma
#: view:crm.claim:crm_claim_rma.crm_claim_rma_form_view
#: field:crm.claim,invoice_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim_rma.act_crm_claim_rma_refunds
msgid "Refunds"
msgstr "Dobropisi"
#. module: crm_claim_rma
#: selection:claim.line,state:0
msgid "Refused"
msgstr "Zavrnjeno"
#. module: crm_claim_rma
#: field:claim.line,claim_id:0
msgid "Related claim"
msgstr "Povezani zahtevek"
#. module: crm_claim_rma
#: help:crm.claim,invoice_id:0
msgid "Related original Cusotmer invoice"
msgstr "Povezani izvorni izdani račun"
#. module: crm_claim_rma
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim_rma.action_claim_picking_in
msgid "Return Products"
msgstr "Vračilo proizvodov"
#. module: crm_claim_rma
#: field:claim.line,location_dest_id:0
msgid "Return Stock Location"
msgstr "Lokacija zaloge vračil"
#. module: crm_claim_rma
#: field:crm.claim,claim_line_ids:0
msgid "Return lines"
msgstr "Postavke vračila"
#. module: crm_claim_rma
#: view:crm.claim:crm_claim_rma.crm_claim_rma_form_view
msgid "Returned lines"
msgstr "Povrnjene postavke"
#. module: crm_claim_rma
#: help:claim.line,product_id:0
msgid "Returned product"
msgstr "Vrnjeni proizvod"
#. module: crm_claim_rma
#: view:crm.claim:crm_claim_rma.crm_claim_rma_form_view
msgid "Returns"
msgstr "Vračila"
#. module: crm_claim_rma
#: field:crm.claim,rma_number:0
msgid "Rma number"
msgstr "Številka pooblastila vračila blaga"
#. module: crm_claim_rma
#: view:crm.claim:crm_claim_rma.crm_claim_rma_form_view
msgid "Sales"
msgstr "Prodaja"
#. module: crm_claim_rma
#: view:crm.claim:crm_claim_rma.view_crm_case_claims_filter
msgid "Sales Team"
msgstr "Prodajna ekipa"
#. module: crm_claim_rma
#: view:claim.line:crm_claim_rma.view_crm_claim_lines_filter
msgid "Search Claims"
msgstr "Iskanje zahtevkov"
#. module: crm_claim_rma
#: help:claim.line,substate_id:0
msgid ""
"Select a sub state to precise the standard state. Example 1: state = "
"refused; substate could be warranty over, not in warranty, no problem,... . "
"Example 2: state = to treate; substate could be to refund, to exchange, to "
"repair,..."
msgstr "Izberite pod-stanje za določitev standardnega stanja. Primer 1: stanje = zavrnjeno; pod-stanje bi lahko bilo garancija potekla, ni v garanciji, ni težav, ... Primer 2: stanje = za obdelavo; pod-stanje bi lahko bilo za dobropis, za zamenjavo, za popravilo, ..."
#. module: crm_claim_rma
#: view:claim_make_picking.wizard:crm_claim_rma.view_claim_picking
msgid "Select exchange lines to add in picking"
msgstr "Izberite menjalne postavke za dodajanje v zbirnik"
#. module: crm_claim_rma
#: view:claim_make_picking.wizard:crm_claim_rma.view_claim_picking
msgid "Select lines for picking"
msgstr "Izberite postavke za zbirnik"
#. module: crm_claim_rma
#: field:crm.claim,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Zaporedje"
#. module: crm_claim_rma
#: field:claim.line,prodlot_id:0
msgid "Serial/Lot number"
msgstr "Številka serijska/lota"
#. module: crm_claim_rma
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim_rma.categ_claim19
msgid "Shipping Address Undeliverable"
msgstr "Nedostavljiv naslov odpreme"
#. module: crm_claim_rma
#: selection:claim.line,claim_origin:0
msgid "Shipping error"
msgstr "Napaka odpreme"
#. module: crm_claim_rma
#: field:claim_make_picking.wizard,claim_line_source_location_id:0
msgid "Source Location"
msgstr "Izvorna lokacija"
#. module: crm_claim_rma
#: view:crm.claim:crm_claim_rma.view_crm_case_claims_filter
msgid "Stage"
msgstr "Stopnja"
#. module: crm_claim_rma
#: view:claim.line:crm_claim_rma.crm_claim_line_form_view
#: view:claim.line:crm_claim_rma.view_crm_claim_lines_filter
#: field:claim.line,state:0
msgid "State"
msgstr "Stanje"
#. module: crm_claim_rma
#: model:ir.model,name:crm_claim_rma.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr "Premik zaloge"
#. module: crm_claim_rma
#: field:claim.line,substate_id:0 field:substate.substate,name:0
msgid "Sub state"
msgstr "Pod stanje"
#. module: crm_claim_rma
#: view:claim.line:crm_claim_rma.view_crm_claim_lines_filter
msgid "Substate"
msgstr "Pod-stanje"
#. module: crm_claim_rma
#: field:claim.line,message_summary:0 field:stock.move,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr "Povzetek"
#. module: crm_claim_rma
#: selection:claim.line,applicable_guarantee:0
msgid "Supplier"
msgstr "Dobavitelj"
#. module: crm_claim_rma
#: help:claim.line,invoice_line_id:0
msgid "The invoice line related to the returned product"
msgstr "Postavka računa vezana na vrnjeni proizvod"
#. module: crm_claim_rma
#: help:claim.line,move_in_id:0 help:claim.line,move_out_id:0
msgid "The move line related to the returned product"
msgstr "Postavka premika vezana na vrnjeni proizvod"
#. module: crm_claim_rma
#: code:addons/crm_claim_rma/models/claim_line.py:312
#, python-format
msgid "The product has no supplier configured."
msgstr "Proizvod nima nastavljenega dobavitelja."
#. module: crm_claim_rma
#: help:claim.line,refund_line_id:0
msgid "The refund line related to the returned product"
msgstr "Postavka dobropisa vezana na vrnjeni proizvod"
#. module: crm_claim_rma
#: help:claim.line,location_dest_id:0
msgid "The return stock location of the returned product"
msgstr "Lokacija zaloge vračil za vrnjeni proizvod"
#. module: crm_claim_rma
#: help:claim.line,prodlot_id:0
msgid "The serial/lot of the returned product"
msgstr "Serija/lot vrnjenega proizvoda"
#. module: crm_claim_rma
#: help:claim.line,guarantee_limit:0
msgid ""
"The warranty limit is computed as: invoice date + warranty defined on "
"selected product."
msgstr "Garancijski limit izračunan kot: datum računa + garancija določena za izbrani proizvod."
#. module: crm_claim_rma
#: code:addons/crm_claim_rma/models/crm_claim.py:40
#, python-format
msgid "There is no warehouse for the current user's company."
msgstr "Za trenutno družbo uporabnika ni skladišča."
#. module: crm_claim_rma
#: help:crm.claim,delivery_address_id:0
msgid "This address will be used to deliver repaired or replacement products."
msgstr "Ta naslov bo uporabljen za dobavo popravljenih proizvodov ali zamenjav proizvodov."
#. module: crm_claim_rma
#: help:claim.line,claim_diagnosis:0
msgid "To describe the line product diagnosis"
msgstr "Za opis postavke diagnoze proizvoda"
#. module: crm_claim_rma
#: help:claim.line,claim_origin:0
msgid "To describe the line product problem"
msgstr "Za opis postavke težave proizvoda"
#. module: crm_claim_rma
#: help:substate.substate,substate_descr:0
msgid "To give more information about the sub state"
msgstr "Ta podajanje več informacij glede pod-stanja"
#. module: crm_claim_rma
#: help:claim.line,claim_id:0
msgid "To link to the case.claim object"
msgstr "Za povezavo z objektom case.claim"
#. module: crm_claim_rma
#: help:claim.line,last_state_change:0
msgid "To set thelast state / substate change"
msgstr "Za nastavitev zadnje spremembe stanja / pod-stanja"
#. module: crm_claim_rma
#: selection:claim.line,state:0
msgid "Treated"
msgstr "Obdelano"
#. module: crm_claim_rma
#: field:claim.line,unit_sale_price:0
msgid "Unit sale price"
msgstr "Prodajna cena enote"
#. module: crm_claim_rma
#: help:claim.line,unit_sale_price:0
msgid ""
"Unit sale price of the product. Auto filled if retrun done by invoice "
"selection. Be careful and check the automatic value as don't take into "
"account previous refunds, invoice discount, can be for 0 if product for "
"free,..."
msgstr "Prodajna cena enote proizvoda. Samodejno izpolnjeno pri vračilu iz izbire računa. Bodite pozorni in preverite samodejno vrednost, saj ne upošteva predhodnih dobropisov in obračunskih popustov. V primeru, da je proizvod brezplačen je lahko 0."
#. module: crm_claim_rma
#: field:claim.line,message_unread:0 field:stock.move,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr "Neprebrana sporočila"
#. module: crm_claim_rma
#: code:addons/crm_claim_rma/models/claim_line.py:63
#: selection:claim.line,warning:0
#, python-format
msgid "Valid"
msgstr "Veljavno"
#. module: crm_claim_rma
#: selection:claim.line,priority:0
msgid "Very High"
msgstr "Zelo visoka"
#. module: crm_claim_rma
#: field:crm.claim,warehouse_id:0
msgid "Warehouse"
msgstr "Skladišče"
#. module: crm_claim_rma
#: view:claim.line:crm_claim_rma.crm_claim_line_form_view
#: field:claim.line,warning:0
msgid "Warranty"
msgstr "Garancija"
#. module: crm_claim_rma
#: field:claim.line,warranty_return_partner:0
msgid "Warranty Address"
msgstr "Garancijski naslov"
#. module: crm_claim_rma
#: field:claim.line,guarantee_limit:0
msgid "Warranty limit"
msgstr "Garancijski limit"
#. module: crm_claim_rma
#: field:claim.line,applicable_guarantee:0 field:claim.line,warranty_type:0
msgid "Warranty type"
msgstr "Tip garancije"
#. module: crm_claim_rma
#: help:claim.line,warranty_return_partner:0
msgid "Where the customer has to send back the product(s)"
msgstr "Kam naj kupec pošlje vrnjeni/e proizvod(e)"
#. module: crm_claim_rma
#: help:claim.line,warranty_type:0
msgid ""
"Who is in charge of the warranty return treatment towards the end customer. "
"Company will use the current company delivery or default address and so on "
"for supplier and brand manufacturer. Does not necessarily mean that the "
"warranty to be applied is the one of the return partner (ie: can be returned"
" to the company and be under the brand warranty"
msgstr "Kdo je zadolžen za obdelavo garancijskih vračil končnega kupca. Družba bo uporabila trenutni dostavni ali privzeti naslov dobavitelja in proizvajalca blagovne znamke. Ni nujno, da se uporabi garancije partnerja, ki mu vračamo (npr. lahko se vrne družbi, a je pod garancijo proizvajalca blagovne znamke)."
#. module: crm_claim_rma
#: model:ir.model,name:crm_claim_rma.model_claim_make_picking_wizard
msgid "Wizard to create pickings from claim lines"
msgstr "Čarovnik za ustvarjanje zbirnikov iz postavk zahtevka"
#. module: crm_claim_rma
#: view:claim_make_picking.wizard:crm_claim_rma.view_claim_picking
msgid "or"
msgstr "ali"
#. module: crm_claim_rma
#: model:ir.model,name:crm_claim_rma.model_substate_substate
msgid "substate that precise a given state"
msgstr "pod-stanje, ki določa dano stanje"
#. module: crm_claim_rma
#: view:claim.line:crm_claim_rma.crm_claim_line_view_form_embedded
msgid ""
"{'claim_id': parent.id, 'company_id': parent.company_id, 'warehouse_id': "
"parent.warehouse_id, 'claim_type': parent.claim_type, 'claim_date': "
"parent.date}"
msgstr "{'claim_id': parent.id, 'company_id': parent.company_id, 'warehouse_id': parent.warehouse_id, 'claim_type': parent.claim_type, 'claim_date': parent.date}"
#. module: crm_claim_rma
#: view:crm.claim:crm_claim_rma.crm_case_claims_form_view
msgid "{'create_lines': False}"
msgstr "{'create_lines': False}"