OCA Transbot updated translations from Transifex

This commit is contained in:
OCA Transbot
2015-12-19 18:04:30 -05:00
committed by Cyril Gaudin
parent 777d05cfbc
commit 543fce6228

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rma (8.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-05 22:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-12 17:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-12 22:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-13 06:19+0000\n"
"Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/oca/OCA-rma-8-0/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -777,17 +777,17 @@ msgstr "Številka pooblastila vračila blaga"
#. module: crm_claim_rma
#: view:crm.claim:crm_claim_rma.crm_claim_rma_form_view
msgid "Sales"
msgstr ""
msgstr "Prodaja"
#. module: crm_claim_rma
#: view:crm.claim:crm_claim_rma.view_crm_case_claims_filter
msgid "Sales Team"
msgstr ""
msgstr "Prodajna ekipa"
#. module: crm_claim_rma
#: view:claim.line:crm_claim_rma.view_crm_claim_lines_filter
msgid "Search Claims"
msgstr ""
msgstr "Iskanje zahtevkov"
#. module: crm_claim_rma
#: help:claim.line,substate_id:0
@@ -796,163 +796,163 @@ msgid ""
"refused; substate could be warranty over, not in warranty, no problem,... . "
"Example 2: state = to treate; substate could be to refund, to exchange, to "
"repair,..."
msgstr ""
msgstr "Izberite pod-stanje za določitev standardnega stanja. Primer 1: stanje = zavrnjeno; pod-stanje bi lahko bilo garancija potekla, ni v garanciji, ni težav, ... Primer 2: stanje = za obdelavo; pod-stanje bi lahko bilo za dobropis, za zamenjavo, za popravilo, ..."
#. module: crm_claim_rma
#: view:claim_make_picking.wizard:crm_claim_rma.view_claim_picking
msgid "Select exchange lines to add in picking"
msgstr ""
msgstr "Izberite menjalne postavke za dodajanje v zbirnik"
#. module: crm_claim_rma
#: view:claim_make_picking.wizard:crm_claim_rma.view_claim_picking
msgid "Select lines for picking"
msgstr ""
msgstr "Izberite postavke za zbirnik"
#. module: crm_claim_rma
#: field:crm.claim,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr ""
msgstr "Zaporedje"
#. module: crm_claim_rma
#: field:claim.line,prodlot_id:0
msgid "Serial/Lot number"
msgstr ""
msgstr "Številka serijska/lota"
#. module: crm_claim_rma
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim_rma.categ_claim19
msgid "Shipping Address Undeliverable"
msgstr ""
msgstr "Nedostavljiv naslov odpreme"
#. module: crm_claim_rma
#: selection:claim.line,claim_origin:0
msgid "Shipping error"
msgstr ""
msgstr "Napaka odpreme"
#. module: crm_claim_rma
#: field:claim_make_picking.wizard,claim_line_source_location_id:0
msgid "Source Location"
msgstr ""
msgstr "Izvorna lokacija"
#. module: crm_claim_rma
#: view:crm.claim:crm_claim_rma.view_crm_case_claims_filter
msgid "Stage"
msgstr ""
msgstr "Stopnja"
#. module: crm_claim_rma
#: view:claim.line:crm_claim_rma.crm_claim_line_form_view
#: view:claim.line:crm_claim_rma.view_crm_claim_lines_filter
#: field:claim.line,state:0
msgid "State"
msgstr ""
msgstr "Stanje"
#. module: crm_claim_rma
#: model:ir.model,name:crm_claim_rma.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr ""
msgstr "Premik zaloge"
#. module: crm_claim_rma
#: field:claim.line,substate_id:0 field:substate.substate,name:0
msgid "Sub state"
msgstr ""
msgstr "Pod stanje"
#. module: crm_claim_rma
#: view:claim.line:crm_claim_rma.view_crm_claim_lines_filter
msgid "Substate"
msgstr ""
msgstr "Pod-stanje"
#. module: crm_claim_rma
#: field:claim.line,message_summary:0 field:stock.move,message_summary:0
msgid "Summary"
msgstr ""
msgstr "Povzetek"
#. module: crm_claim_rma
#: selection:claim.line,applicable_guarantee:0
msgid "Supplier"
msgstr ""
msgstr "Dobavitelj"
#. module: crm_claim_rma
#: help:claim.line,invoice_line_id:0
msgid "The invoice line related to the returned product"
msgstr ""
msgstr "Postavka računa vezana na vrnjeni proizvod"
#. module: crm_claim_rma
#: help:claim.line,move_in_id:0 help:claim.line,move_out_id:0
msgid "The move line related to the returned product"
msgstr ""
msgstr "Postavka premika vezana na vrnjeni proizvod"
#. module: crm_claim_rma
#: code:addons/crm_claim_rma/models/claim_line.py:312
#, python-format
msgid "The product has no supplier configured."
msgstr ""
msgstr "Proizvod nima nastavljenega dobavitelja."
#. module: crm_claim_rma
#: help:claim.line,refund_line_id:0
msgid "The refund line related to the returned product"
msgstr ""
msgstr "Postavka dobropisa vezana na vrnjeni proizvod"
#. module: crm_claim_rma
#: help:claim.line,location_dest_id:0
msgid "The return stock location of the returned product"
msgstr ""
msgstr "Lokacija zaloge vračil za vrnjeni proizvod"
#. module: crm_claim_rma
#: help:claim.line,prodlot_id:0
msgid "The serial/lot of the returned product"
msgstr ""
msgstr "Serija/lot vrnjenega proizvoda"
#. module: crm_claim_rma
#: help:claim.line,guarantee_limit:0
msgid ""
"The warranty limit is computed as: invoice date + warranty defined on "
"selected product."
msgstr ""
msgstr "Garancijski limit izračunan kot: datum računa + garancija določena za izbrani proizvod."
#. module: crm_claim_rma
#: code:addons/crm_claim_rma/models/crm_claim.py:40
#, python-format
msgid "There is no warehouse for the current user's company."
msgstr ""
msgstr "Za trenutno družbo uporabnika ni skladišča."
#. module: crm_claim_rma
#: help:crm.claim,delivery_address_id:0
msgid "This address will be used to deliver repaired or replacement products."
msgstr ""
msgstr "Ta naslov bo uporabljen za dobavo popravljenih proizvodov ali zamenjav proizvodov."
#. module: crm_claim_rma
#: help:claim.line,claim_diagnosis:0
msgid "To describe the line product diagnosis"
msgstr ""
msgstr "Za opis postavke diagnoze proizvoda"
#. module: crm_claim_rma
#: help:claim.line,claim_origin:0
msgid "To describe the line product problem"
msgstr ""
msgstr "Za opis postavke težave proizvoda"
#. module: crm_claim_rma
#: help:substate.substate,substate_descr:0
msgid "To give more information about the sub state"
msgstr ""
msgstr "Ta podajanje več informacij glede pod-stanja"
#. module: crm_claim_rma
#: help:claim.line,claim_id:0
msgid "To link to the case.claim object"
msgstr ""
msgstr "Za povezavo z objektom case.claim"
#. module: crm_claim_rma
#: help:claim.line,last_state_change:0
msgid "To set thelast state / substate change"
msgstr ""
msgstr "Za nastavitev zadnje spremembe stanja / pod-stanja"
#. module: crm_claim_rma
#: selection:claim.line,state:0
msgid "Treated"
msgstr ""
msgstr "Obdelano"
#. module: crm_claim_rma
#: field:claim.line,unit_sale_price:0
msgid "Unit sale price"
msgstr ""
msgstr "Prodajna cena enote"
#. module: crm_claim_rma
#: help:claim.line,unit_sale_price:0
@@ -961,55 +961,55 @@ msgid ""
"selection. Be careful and check the automatic value as don't take into "
"account previous refunds, invoice discount, can be for 0 if product for "
"free,..."
msgstr ""
msgstr "Prodajna cena enote proizvoda. Samodejno izpolnjeno pri vračilu iz izbire računa. Bodite pozorni in preverite samodejno vrednost, saj ne upošteva predhodnih dobropisov in obračunskih popustov. V primeru, da je proizvod brezplačen je lahko 0."
#. module: crm_claim_rma
#: field:claim.line,message_unread:0 field:stock.move,message_unread:0
msgid "Unread Messages"
msgstr ""
msgstr "Neprebrana sporočila"
#. module: crm_claim_rma
#: code:addons/crm_claim_rma/models/claim_line.py:63
#: selection:claim.line,warning:0
#, python-format
msgid "Valid"
msgstr ""
msgstr "Veljavno"
#. module: crm_claim_rma
#: selection:claim.line,priority:0
msgid "Very High"
msgstr ""
msgstr "Zelo visoka"
#. module: crm_claim_rma
#: field:crm.claim,warehouse_id:0
msgid "Warehouse"
msgstr ""
msgstr "Skladišče"
#. module: crm_claim_rma
#: view:claim.line:crm_claim_rma.crm_claim_line_form_view
#: field:claim.line,warning:0
msgid "Warranty"
msgstr ""
msgstr "Garancija"
#. module: crm_claim_rma
#: field:claim.line,warranty_return_partner:0
msgid "Warranty Address"
msgstr ""
msgstr "Garancijski naslov"
#. module: crm_claim_rma
#: field:claim.line,guarantee_limit:0
msgid "Warranty limit"
msgstr ""
msgstr "Garancijski limit"
#. module: crm_claim_rma
#: field:claim.line,applicable_guarantee:0 field:claim.line,warranty_type:0
msgid "Warranty type"
msgstr ""
msgstr "Tip garancije"
#. module: crm_claim_rma
#: help:claim.line,warranty_return_partner:0
msgid "Where the customer has to send back the product(s)"
msgstr ""
msgstr "Kam naj kupec pošlje vrnjeni/e proizvod(e)"
#. module: crm_claim_rma
#: help:claim.line,warranty_type:0
@@ -1019,22 +1019,22 @@ msgid ""
"for supplier and brand manufacturer. Does not necessarily mean that the "
"warranty to be applied is the one of the return partner (ie: can be returned"
" to the company and be under the brand warranty"
msgstr ""
msgstr "Kdo je zadolžen za obdelavo garancijskih vračil končnega kupca. Družba bo uporabila trenutni dostavni ali privzeti naslov dobavitelja in proizvajalca blagovne znamke. Ni nujno, da se uporabi garancije partnerja, ki mu vračamo (npr. lahko se vrne družbi, a je pod garancijo proizvajalca blagovne znamke)."
#. module: crm_claim_rma
#: model:ir.model,name:crm_claim_rma.model_claim_make_picking_wizard
msgid "Wizard to create pickings from claim lines"
msgstr ""
msgstr "Čarovnik za ustvarjanje zbirnikov iz postavk zahtevka"
#. module: crm_claim_rma
#: view:claim_make_picking.wizard:crm_claim_rma.view_claim_picking
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "ali"
#. module: crm_claim_rma
#: model:ir.model,name:crm_claim_rma.model_substate_substate
msgid "substate that precise a given state"
msgstr ""
msgstr "pod-stanje, ki določa dano stanje"
#. module: crm_claim_rma
#: view:claim.line:crm_claim_rma.crm_claim_line_view_form_embedded
@@ -1042,9 +1042,9 @@ msgid ""
"{'claim_id': parent.id, 'company_id': parent.company_id, 'warehouse_id': "
"parent.warehouse_id, 'claim_type': parent.claim_type, 'claim_date': "
"parent.date}"
msgstr ""
msgstr "{'claim_id': parent.id, 'company_id': parent.company_id, 'warehouse_id': parent.warehouse_id, 'claim_type': parent.claim_type, 'claim_date': parent.date}"
#. module: crm_claim_rma
#: view:crm.claim:crm_claim_rma.crm_case_claims_form_view
msgid "{'create_lines': False}"
msgstr ""
msgstr "{'create_lines': False}"