[UPDATE] FR translations

This commit is contained in:
manu
2011-10-20 13:36:23 +02:00
parent 04ba75dcc8
commit d8a0943ed5
3 changed files with 442 additions and 142 deletions

View File

@@ -80,7 +80,7 @@ class return_line(osv.osv):
'unit_sale_price' : fields.float('Unit sale price', digits=(12,2), help="Unit sale price of the product. Auto filed if retrun done by invoice selection. BE CAREFUL AND CHECK the automatic value as don't take into account previous refounds, invoice discount, can be for 0 if product for free,..."),
'return_value' : fields.function(_line_total_amount, method=True, string='Total return', type='float', help="Quantity returned * Unit sold price",),
'prodlot_id': fields.many2one('stock.production.lot', 'Serial/Lot n°',help="The serial/lot of the returned product"),
'applicable_guarantee': fields.selection([('us','Us'),('supplier','Supplier'),('brand','Brand manufacturer')], 'Warranty type'),# METTRE CHAMP FONCTION; type supplier might generate an auto draft forward to the supplier
'applicable_guarantee': fields.selection([('us','Company'),('supplier','Supplier'),('brand','Brand manufacturer')], 'Warranty type'),# METTRE CHAMP FONCTION; type supplier might generate an auto draft forward to the supplier
'guarantee_limit': fields.date('Warranty limit', help="The warranty limit is computed as: invoice date + warranty defined on selected product.", readonly=True),
'warning': fields.char('Warranty', size=64, readonly=True,help="If warranty has expired"), #select=1,
'warranty_type': fields.char('Warranty type', size=64, readonly=True,help="from product form"),
@@ -260,7 +260,7 @@ class crm_claim_product_return(osv.osv):
'real_cost': fields.float('Real cost'), # A VOIR SI COMPTA ANA ou lien vers compte ana ?
}
_defaults = {
'sequence': lambda obj, cr, uid, context: obj.pool.get('ir.sequence').get(cr, uid, 'crm.claim.rma'),
'sequence': lambda obj, cr, uid, context: obj.pool.get('ir.sequence').get(cr, uid, 'crm.claim'),
'claim_type': lambda *a: 'customer',}
#===== Method to select all returned lines =====

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-13 16:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-13 16:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-20 10:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-20 10:04+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,16 +15,36 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: crm_claim_rma
#: model:ir.model,name:crm_claim_rma.model_product_exchange
msgid "exchange history line"
msgstr "Historique de l'échange"
#. module: crm_claim_rma
#: view:return.line:0
msgid "Returned good"
msgstr "Marchandise retournée"
#. module: crm_claim_rma
#: field:returned_lines_from_serial.wizard,prodlot_id_2:0
msgid "Serial / Lot Number 2"
msgstr "N° de série/lot 2"
#. module: crm_claim_rma
#: view:return.line:0
msgid "Group By..."
msgstr "Grouper par..."
#. module: crm_claim_rma
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim_rma.action_picking_out_from_exchange_lines
msgid "action_picking_out_from_exchange_lines"
msgstr "action_picking_out_from_exchange_lines"
#. module: crm_claim_rma
#: field:get_empty_serial.wizard,temp:0
msgid "Resultats"
msgstr "Resultats"
#. module: crm_claim_rma
#: help:return.line,claim_descr:0
msgid "More precise description of the problem"
@@ -36,20 +56,18 @@ msgid "Warranty limit"
msgstr "Limite de garantie"
#. module: crm_claim_rma
#: selection:return.line,guarantee_type:0
#: selection:crm.claim,claim_type:0
#: selection:return.line,applicable_guarantee:0
msgid "Supplier"
msgstr "Fournisseur"
#. module: crm_claim_rma
#: field:crm.claim,return_line_ids:0
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim_rma.act_crm_case_return_lines
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim_rma.menu_crm_case_claims_return_lines
#: field:returned_lines_from_invoice_line.wizard,return_line_ids:0
msgid "Return lines"
msgstr "Ligne de retour marchandise"
#. module: crm_claim_rma
#: selection:return.line,state:0
msgid "Exchanged"
msgstr "Echangé"
msgstr "Lignes de retour marchandise"
#. module: crm_claim_rma
#: view:returned_lines_from_serial.wizard:0
@@ -63,24 +81,26 @@ msgid "Product exchange"
msgstr "Echange marchandise"
#. module: crm_claim_rma
#: view:product.exchange:0
#: field:product.exchange,replacement_product:0
#: view:temp.exchange.line:0
#: field:temp.exchange.line,replacement_product_id:0
msgid "Replacement product"
msgstr "Produit de remplacement"
#: selection:return.line,applicable_guarantee:0
msgid "Company"
msgstr "Entreprise"
#. module: crm_claim_rma
#: selection:return.line,name:0
#: selection:return.line,claim_origine:0
#: selection:returned_lines_from_serial.wizard,claim_1:0
#: selection:returned_lines_from_serial.wizard,claim_2:0
#: selection:returned_lines_from_serial.wizard,claim_3:0
#: selection:returned_lines_from_serial.wizard,claim_4:0
#: selection:returned_lines_from_serial.wizard,claim_5:0
#: selection:temp.return.line,name:0
#: selection:temp.return.line,claim_origine:0
msgid "Order cancellation"
msgstr "Annulation de commande"
#. module: crm_claim_rma
#: field:return.line,last_state_change:0
msgid "Last change"
msgstr "Dernier changement"
#. module: crm_claim_rma
#: view:product.exchange:0
#: field:product.exchange,returned_product:0
@@ -125,26 +145,26 @@ msgid "Selected return lines"
msgstr "Lignes de retour sélectionnées"
#. module: crm_claim_rma
#: view:picking_out_from_exchange_lines.wizard:0
msgid "Select exchange lines to add in picking"
msgstr "Sélectionner les lignes de retour à ajouter à l'envoi"
#: help:product.exchange,replacement_value:0
msgid "Quantity replaced * Unit sold price"
msgstr "Quantitée remplacée * Prix unitaire de vente"
#. module: crm_claim_rma
#: view:returned_lines_from_invoice_invoice.wizard:0
msgid "Select lines to return"
msgstr "Sélectionner les lignes à retourner"
#. module: crm_claim_rma
#: field:return.line,warranty_return_partner:0
msgid "Warranty return"
msgstr "Retour garantie"
#. module: crm_claim_rma
#: view:return.line:0
#: field:return.line,warning:0
msgid "Warranty"
msgstr "Garantie"
#. module: crm_claim_rma
#: view:crm.claim:0
msgid "Returned goods"
msgstr "Marchandises retournées"
#. module: crm_claim_rma
#: help:product.exchange,returned_product_qty:0
#: help:return.line,product_returned_quantity:0
@@ -166,7 +186,7 @@ msgstr "Coût prévisionnel"
#. module: crm_claim_rma
#: model:ir.model,name:crm_claim_rma.model_returned_lines_from_serial_wizard
msgid "Wizard to create product return lines from serial numbers"
msgstr "Wizard to create product return lines from serial numbers"
msgstr "Wizard pour créer des lignes de retour produit depuis les n° de série"
#. module: crm_claim_rma
#: view:crm.claim:0
@@ -183,11 +203,6 @@ msgstr "Sélectionner les lignes de retour à créer
msgid "CRM Product Return"
msgstr "Retour marchandise"
#. module: crm_claim_rma
#: view:crm.claim:0
msgid "Main informations"
msgstr "Gestion des retours"
#. module: crm_claim_rma
#: help:returned_lines_from_serial.wizard,claim_1:0
msgid "To describe the product problem"
@@ -204,27 +219,41 @@ msgstr "Client"
msgid "Replacement serial/Lot n°"
msgstr "Lot de remplacement"
#. module: crm_claim_rma
#: help:return.line,last_state_change:0
msgid "To set the last state / substate change"
msgstr "Pour indiquer le dernier changement d'état / sous état"
#. module: crm_claim_rma
#: view:picking_out_from_exchange_lines.wizard:0
msgid "Select exchange lines to add in picking"
msgstr "Sélectionner les lignes de retour à ajouter à l'envoi"
#. module: crm_claim_rma
#: selection:product.exchange,state:0
#: selection:return.line,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmé"
#. module: crm_claim_rma
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim_rma.action_get_empty_serial
msgid "action_get_empty_serial"
msgstr "action_get_empty_serial"
#. module: crm_claim_rma
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim_rma.action_create_return_serial
msgid "action_create_return_serial"
msgstr "action_create_return_serial"
#. module: crm_claim_rma
#: selection:return.line,name:0
#: selection:return.line,claim_origine:0
#: selection:returned_lines_from_serial.wizard,claim_1:0
#: selection:returned_lines_from_serial.wizard,claim_2:0
#: selection:returned_lines_from_serial.wizard,claim_3:0
#: selection:returned_lines_from_serial.wizard,claim_4:0
#: selection:returned_lines_from_serial.wizard,claim_5:0
#: selection:temp.return.line,name:0
#: selection:temp.return.line,claim_origine:0
msgid "Not specified"
msgstr "Non spécifié"
msgstr "Non spécifé"
#. module: crm_claim_rma
#: view:crm.claim:0
@@ -246,23 +275,23 @@ msgstr "Etat"
#. module: crm_claim_rma
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim_rma.act_crm_claim_rma_invoice
msgid "Partner invoices"
msgstr "Factures client"
msgstr "Factures partenaire"
#. module: crm_claim_rma
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim_rma.act_crm_claim_rma_picking_in
msgid "Partner picking IN"
msgstr "Réceptions client"
msgstr "Réceptions partenaire"
#. module: crm_claim_rma
#: help:return.line,name:0
#: help:return.line,claim_origine:0
#: help:returned_lines_from_serial.wizard,claim_2:0
#: help:returned_lines_from_serial.wizard,claim_3:0
#: help:returned_lines_from_serial.wizard,claim_4:0
#: help:returned_lines_from_serial.wizard,claim_5:0
#: help:temp.exchange.line,name:0
#: help:temp.return.line,name:0
#: help:temp.return.line,claim_origine:0
msgid "To describe the line product problem"
msgstr "Description du problème"
msgstr "Pour décrire le problème de la ligne de produit"
#. module: crm_claim_rma
#: help:picking_in_from_returned_lines.wizard,return_line_location:0
@@ -276,34 +305,51 @@ msgid "Check to select"
msgstr "Cocher la case pour sélectionner"
#. module: crm_claim_rma
#: selection:return.line,name:0
#: view:return.line:0
msgid "More"
msgstr "Plus"
#. module: crm_claim_rma
#: selection:return.line,claim_origine:0
#: selection:returned_lines_from_serial.wizard,claim_1:0
#: selection:returned_lines_from_serial.wizard,claim_2:0
#: selection:returned_lines_from_serial.wizard,claim_3:0
#: selection:returned_lines_from_serial.wizard,claim_4:0
#: selection:returned_lines_from_serial.wizard,claim_5:0
#: selection:temp.return.line,name:0
#: selection:temp.return.line,claim_origine:0
msgid "Legal retractation"
msgstr "Retractation légale"
#. module: crm_claim_rma
#: code:addons/crm_claim_rma/crm_claim_rma.py:166
#, python-format
msgid "Cannot find any supplier for this product !"
msgstr "Aucun fournisseur pour ce produit !"
#. module: crm_claim_rma
#: help:return.line,guarantee_limit:0
msgid "The warranty limit is computed as: invoice date + warranty defined on selected product."
msgstr "La limite de garantie est calculée par: date de facture + garantie définie sur le produit sélectionné."
#. module: crm_claim_rma
#: view:returned_lines_from_invoice_invoice.wizard:0
msgid "Return all invoice lines"
msgstr "Retourner toutes les lignes de facture"
#. module: crm_claim_rma
#: field:product.exchange,returned_product_serial:0
msgid "Returned serial/Lot n°"
msgstr "Lot retourné"
#: code:addons/crm_claim_rma/crm_claim_rma.py:177
#, python-format
msgid "PLEASE SET PRODUCT & INVOICE!"
msgstr "Merci d'indiquer un produit et une facture !"
#. module: crm_claim_rma
#: field:return.line,name:0
#: field:return.line,claim_origine:0
#: field:returned_lines_from_serial.wizard,claim_1:0
#: field:returned_lines_from_serial.wizard,claim_2:0
#: field:returned_lines_from_serial.wizard,claim_3:0
#: field:returned_lines_from_serial.wizard,claim_4:0
#: field:returned_lines_from_serial.wizard,claim_5:0
#: field:temp.return.line,name:0
#: field:temp.return.line,claim_origine:0
msgid "Claim Subject"
msgstr "Objet de la réclamation"
@@ -313,9 +359,10 @@ msgid "Real cost"
msgstr "Coût réél"
#. module: crm_claim_rma
#: view:get_empty_serial.wizard:0
#: view:returned_lines_from_invoice_invoice.wizard:0
msgid "Select invoice"
msgstr "Sélectionner la facture"
msgstr "Facture sélectionnée"
#. module: crm_claim_rma
#: view:picking.follow:0
@@ -328,9 +375,14 @@ msgid "To link to the case.claim object"
msgstr "Lien vers l'objet case.claim"
#. module: crm_claim_rma
#: selection:return.line,state:0
msgid "Waiting product"
msgstr "En attente produit"
#: view:crm.claim:0
msgid "From selected lines"
msgstr "Depuis les lignes sélectionnées"
#. module: crm_claim_rma
#: view:crm.claim:0
msgid "Select all"
msgstr "Tout cocher"
#. module: crm_claim_rma
#: view:crm.claim:0
@@ -343,9 +395,14 @@ msgid "Save and new"
msgstr "Enregistrer et nouveau"
#. module: crm_claim_rma
#: field:returned_lines_from_serial.wizard,prodlot_id_2:0
msgid "Serial / Lot Number 2"
msgstr "N° de série/lot 2"
#: selection:return.line,state:0
msgid "Confirmed, waiting for product"
msgstr "Confirmé, en attente du produit"
#. module: crm_claim_rma
#: view:return.line:0
msgid "Returned line"
msgstr "Ligne retournée"
#. module: crm_claim_rma
#: field:crm.claim,planned_revenue:0
@@ -353,9 +410,14 @@ msgid "Expected revenue"
msgstr "Revenu attendu"
#. module: crm_claim_rma
#: view:crm.claim:0
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: selection:return.line,state:0
msgid "Controlled, to treate"
msgstr "Controlé, à traiter"
#. module: crm_claim_rma
#: help:substate.substate,substate_descr:0
msgid "To give more information about the sub state"
msgstr "Permet de donner plus d'information sur le sous état"
#. module: crm_claim_rma
#: view:exchange_from_returned_lines.wizard:0
@@ -374,9 +436,10 @@ msgid "Quantity 5"
msgstr "Quantité 5"
#. module: crm_claim_rma
#: field:returned_lines_from_serial.wizard,qty_4:0
msgid "Quantity 4"
msgstr "Quantité 4"
#: code:addons/crm_claim_rma/crm_claim_rma.py:164
#, python-format
msgid "Cannot find any warranty return partner for this product !"
msgstr "Impossible de trouver un partenaire de retour garantie pour ce produit !"
#. module: crm_claim_rma
#: field:returned_lines_from_serial.wizard,qty_1:0
@@ -394,13 +457,13 @@ msgid "Quantity 2"
msgstr "Quantité 2"
#. module: crm_claim_rma
#: selection:return.line,name:0
#: selection:return.line,claim_origine:0
#: selection:returned_lines_from_serial.wizard,claim_1:0
#: selection:returned_lines_from_serial.wizard,claim_2:0
#: selection:returned_lines_from_serial.wizard,claim_3:0
#: selection:returned_lines_from_serial.wizard,claim_4:0
#: selection:returned_lines_from_serial.wizard,claim_5:0
#: selection:temp.return.line,name:0
#: selection:temp.return.line,claim_origine:0
msgid "Shipping error"
msgstr "Erreur d'expédition"
@@ -412,9 +475,9 @@ msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
#. module: crm_claim_rma
#: view:crm.claim:0
msgid "Create from selected return lines"
msgstr "Créer à partir des lignes de retour sélectionnées"
#: field:returned_lines_from_serial.wizard,qty_4:0
msgid "Quantity 4"
msgstr "Quantité 4"
#. module: crm_claim_rma
#: field:product.exchange,claim_return_id:0
@@ -449,11 +512,25 @@ msgstr "N° de série/lot 4"
msgid "The serial/lot of the returned product"
msgstr "N° de série/lot du produit retourné"
#. module: crm_claim_rma
#: view:product.exchange:0
#: field:product.exchange,replacement_product:0
#: view:temp.exchange.line:0
#: field:temp.exchange.line,replacement_product_id:0
msgid "Replacement product"
msgstr "Produit d'échange"
#. module: crm_claim_rma
#: view:picking.follow:0
msgid "Picking follow"
msgstr "Suivi d'envoi"
#. module: crm_claim_rma
#: field:return.line,substate_id:0
#: field:substate.substate,name:0
msgid "Sub state"
msgstr "Sous état"
#. module: crm_claim_rma
#: field:return.line,claim_descr:0
msgid "Claim description"
@@ -469,7 +546,7 @@ msgstr "Sélectionner les lignes pour l'expédition
#: field:temp.exchange.line,replacement_product_quantity:0
#: help:temp.exchange.line,replacement_product_quantity:0
msgid "Replacement quantity"
msgstr "Quantité de Remplacement"
msgstr "Quantité d'échange"
#. module: crm_claim_rma
#: field:crm.claim,real_revenue:0
@@ -482,16 +559,21 @@ msgid "Quantity of product replaced"
msgstr "Quantité de produit remplacé"
#. module: crm_claim_rma
#: selection:return.line,name:0
#: selection:return.line,claim_origine:0
#: selection:returned_lines_from_serial.wizard,claim_1:0
#: selection:returned_lines_from_serial.wizard,claim_2:0
#: selection:returned_lines_from_serial.wizard,claim_3:0
#: selection:returned_lines_from_serial.wizard,claim_4:0
#: selection:returned_lines_from_serial.wizard,claim_5:0
#: selection:temp.return.line,name:0
#: selection:temp.return.line,claim_origine:0
msgid "Lost during transport"
msgstr "Perte durant le transport"
#. module: crm_claim_rma
#: help:return.line,substate_id:0
msgid "Select a sub state to precise the standard state. Example 1: state = refused; substate could be warranty over, not in warranty, no problem,... . Example 2: state = to treate; substate could be to refund, to exchange, to repair,..."
msgstr "Sélectionner un sous état pour préciser l'état principal. Exemple 1: état = refusé; sous état = garantie expirée, exclu de la garantie, pas de problème,... . Exemple 2: état = à traiter; sous état = à rembourser, à échanger, à réparer,..."
#. module: crm_claim_rma
#: view:refund_from_returned_lines.wizard:0
msgid "Create refund"
@@ -523,6 +605,11 @@ msgstr "Brouillon"
msgid "Serial / Lot Number 5"
msgstr "N° de série/lot 5"
#. module: crm_claim_rma
#: view:crm.claim:0
msgid "Add lines"
msgstr "Ajouter des lignes"
#. module: crm_claim_rma
#: model:ir.model,name:crm_claim_rma.model_return_line
#: model:ir.model,name:crm_claim_rma.model_temp_return_line
@@ -539,28 +626,33 @@ msgstr "Communication et historique"
msgid "action_create_return_invoice"
msgstr "action_create_return_invoice"
#. module: crm_claim_rma
#: field:product.exchange,replacement_unit_sale_price:0
#: field:product.exchange,returned_unit_sale_price:0
#: field:return.line,unit_sale_price:0
#: field:temp.exchange.line,returned_unit_sale_price:0
#: field:temp.return.line,price_unit:0
msgid "Unit sale price"
msgstr "Prix unitaire de vente"
#. module: crm_claim_rma
#: model:ir.model,name:crm_claim_rma.model_picking_out_from_exchange_lines_wizard
msgid "Wizard to create a picking out from selected exchange lines"
msgstr "Wizard to create a picking out from selected exchange lines"
msgstr "Wizard pour créer une expédition à partir des lignes d'échange"
#. module: crm_claim_rma
#: view:crm.claim:0
msgid "Mass return from serial/lot n°"
msgstr "Retour en masse par n° de série/lot "
#. module: crm_claim_rma
#: selection:return.line,state:0
msgid "Refunded"
msgstr "Remboursé"
#. module: crm_claim_rma
#: field:product.exchange,exchange_send_date:0
msgid "Exchange date"
msgstr "Date d'échange"
#. module: crm_claim_rma
#: field:return.line,guarantee_type:0
#: field:return.line,applicable_guarantee:0
#: field:return.line,warranty_type:0
msgid "Warranty type"
msgstr "Type de garantie"
@@ -570,9 +662,33 @@ msgid "Select lines for picking
msgstr "Sélectionner les lignes d'envoi "
#. module: crm_claim_rma
#: view:return.line:0
msgid "Returned line"
msgstr "Ligne retournée"
#: model:ir.module.module,description:crm_claim_rma.module_meta_information
msgid "\n"
"Akretion - Emmanuel Samyn\n"
"Management of Return Merchandise Authorization (RMA) in OpenERP.\n"
"Upgrade the standard crm_claim module to add :\n"
"* product returns (one by one, mass return by lot, mass return by invoice)\n"
"* warranty control & return address (based on invoice date and product form)\n"
"* product picking in / out\n"
"* product refund\n"
"* product exchange\n"
"* access to related customer data (orders, invoices, refunds, picking in/out)\n"
"\n"
"THIS MODULE REPLACES Akretion stock_rma from V6.0\n"
" "
msgstr "\n"
"Akretion - Emmanuel Samyn\n"
"Management of Return Merchandise Authorization (RMA) in OpenERP.\n"
"Upgrade the standard crm_claim module to add :\n"
"* product returns (one by one, mass return by lot, mass return by invoice)\n"
"* warranty control & return address (based on invoice date and product form)\n"
"* product picking in / out\n"
"* product refund\n"
"* product exchange\n"
"* access to related customer data (orders, invoices, refunds, picking in/out)\n"
"\n"
"THIS MODULE REPLACES Akretion stock_rma from V6.0\n"
" "
#. module: crm_claim_rma
#: view:picking_in_from_returned_lines.wizard:0
@@ -580,9 +696,15 @@ msgid "Select lines for picking
msgstr "Sélectionner les lignes d'envoi "
#. module: crm_claim_rma
#: selection:return.line,state:0
msgid "IN to exchange"
msgstr "Reçu à échanger"
#: model:ir.model,name:crm_claim_rma.model_get_empty_serial_wizard
msgid "get_empty_serial.wizard"
msgstr "get_empty_serial.wizard"
#. module: crm_claim_rma
#: code:addons/crm_claim_rma/crm_claim_rma.py:138
#, python-format
msgid "Cannot find any address for this product partner !"
msgstr "Aucune adresse pour ce fournisseur !"
#. module: crm_claim_rma
#: view:exchange_from_returned_lines.wizard:0
@@ -595,14 +717,14 @@ msgid "Returned lines"
msgstr "Lignes retournées"
#. module: crm_claim_rma
#: selection:return.line,guarantee_type:0
msgid "Manufacturer"
#: selection:return.line,applicable_guarantee:0
msgid "Brand manufacturer"
msgstr "Fabricant"
#. module: crm_claim_rma
#: model:ir.model,name:crm_claim_rma.model_picking_in_from_returned_lines_wizard
msgid "Wizard to create a picking in from selected return lines"
msgstr "Wizard to create a picking in from selected return lines"
msgstr "Wizard pour créer une réception à partir des lignes de retour"
#. module: crm_claim_rma
#: field:return.line,prodlot_id:0
@@ -615,31 +737,58 @@ msgid "Destination location"
msgstr "Emplacement de destination"
#. module: crm_claim_rma
#: selection:return.line,name:0
#: help:return.line,warranty_return_partner:0
msgid "Where the customer has to send back the product(s)"
msgstr "Adresse de retour par le client des produits"
#. module: crm_claim_rma
#: field:product.exchange,returned_product_qty:0
#: field:temp.exchange.line,returned_product_quantity:0
#: field:temp.return.line,product_returned_quantity:0
msgid "Returned quantity"
msgstr "Quantité retournée"
#. module: crm_claim_rma
#: selection:return.line,claim_origine:0
#: selection:returned_lines_from_serial.wizard,claim_1:0
#: selection:returned_lines_from_serial.wizard,claim_2:0
#: selection:returned_lines_from_serial.wizard,claim_3:0
#: selection:returned_lines_from_serial.wizard,claim_4:0
#: selection:returned_lines_from_serial.wizard,claim_5:0
#: selection:temp.return.line,name:0
#: selection:temp.return.line,claim_origine:0
msgid "Damaged delivered product"
msgstr "Produit endommagé"
msgstr "Produit livré endommagé"
#. module: crm_claim_rma
#: view:picking_out_from_returned_lines.wizard:0
msgid "Select lines for picking out "
msgstr "Sélectionnner les lignes pour expédition "
#. module: crm_claim_rma
#: view:crm.claim:0
msgid "Product return"
msgstr "Retour marchandise"
#. module: crm_claim_rma
#: help:return.line,warranty_type:0
msgid "from product form"
msgstr "Depuis le formulaire produit"
#. module: crm_claim_rma
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim_rma.act_crm_claim_rma_sale_orders
msgid "Partner sale orders"
msgstr "Commandes client"
msgstr "Commandes partenaire"
#. module: crm_claim_rma
#: view:return.line:0
msgid "Problem"
msgstr "Problème"
#. module: crm_claim_rma
#: selection:return.line,state:0
msgid "Treated"
msgstr "Traité"
#. module: crm_claim_rma
#: field:return.line,product_returned_quantity:0
msgid "Quantity"
@@ -648,41 +797,38 @@ msgstr "Quantité"
#. module: crm_claim_rma
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim_rma.act_crm_claim_rma_refunds
msgid "Partner refunds"
msgstr "Remboursements client"
msgstr "Remboursements partenaire"
#. module: crm_claim_rma
#: model:ir.model,name:crm_claim_rma.model_crm_claim
msgid "Claim"
msgstr "Réclamation"
#. module: crm_claim_rma
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim_rma.menu_crm_case_claims_return_line_substates
msgid "Returned line substates"
msgstr "Sous états des lignes retournées"
#. module: crm_claim_rma
#: view:temp.exchange.line:0
msgid "Temp product exchange"
msgstr "Temp product exchange"
msgstr "Temp produit de remplacement"
#. module: crm_claim_rma
#: view:crm.claim:0
msgid "Returned lines selection"
msgstr "sélection des lignes de retour"
#: view:return.line:0
msgid "Substate"
msgstr "Sous état"
#. module: crm_claim_rma
#: selection:return.line,guarantee_type:0
msgid "Saler"
msgstr "Vendeur"
#: view:return.line:0
#: field:return.line,name:0
msgid "Claim n°"
msgstr "n° de réclamation"
#. module: crm_claim_rma
#: help:return.line,guarantee_limit:0
msgid "The warranty limit is computed as: invoice date + warranty defined on selected product."
msgstr "La limite de garantie est calculée par: date de facture + garantie définie sur le produit sélectionné."
#. module: crm_claim_rma
#: model:ir.module.module,description:crm_claim_rma.module_meta_information
msgid "\n"
"Add product return functionalities, product exchange and aftersale outsourcing to CRM claim\n"
" "
msgstr "\n"
"Ajout des fonctionalités de retour de marchandise, échange de produit et sous traitance de la réclamation\n"
" "
#: view:return.line:0
msgid "Current"
msgstr "En cours"
#. module: crm_claim_rma
#: view:crm.claim:0
@@ -690,6 +836,7 @@ msgid "Mass return from invoice"
msgstr "Retour en masse depuis une facture"
#. module: crm_claim_rma
#: view:return.line:0
#: field:return.line,invoice_id:0
#: field:returned_lines_from_invoice_invoice.wizard,invoice_id:0
#: field:temp.return.line,invoice_id:0
@@ -714,48 +861,75 @@ msgid "Dest. Location"
msgstr "Emplacement destination"
#. module: crm_claim_rma
#: selection:return.line,name:0
#: view:return.line:0
msgid "In Progress"
msgstr "En cours"
#. module: crm_claim_rma
#: selection:return.line,state:0
msgid "Received, to control"
msgstr "Reçu, à contrôler"
#. module: crm_claim_rma
#: selection:return.line,claim_origine:0
#: selection:returned_lines_from_serial.wizard,claim_1:0
#: selection:returned_lines_from_serial.wizard,claim_2:0
#: selection:returned_lines_from_serial.wizard,claim_3:0
#: selection:returned_lines_from_serial.wizard,claim_4:0
#: selection:returned_lines_from_serial.wizard,claim_5:0
#: selection:temp.return.line,name:0
#: selection:temp.return.line,claim_origine:0
msgid "Exchange request"
msgstr "Demande d'échange"
#. module: crm_claim_rma
#: model:ir.model,name:crm_claim_rma.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr "Ligne de facture"
#: model:ir.model,name:crm_claim_rma.model_substate_substate
msgid "substate that precise a given state"
msgstr "Sous état précisant l'état principal"
#. module: crm_claim_rma
#: selection:return.line,name:0
#: help:crm.claim,sequence:0
msgid "Company internal claim unique number"
msgstr "N° interne unique de la réclamation"
#. module: crm_claim_rma
#: selection:crm.claim,claim_type:0
#: selection:return.line,claim_origine:0
#: selection:returned_lines_from_serial.wizard,claim_1:0
#: selection:returned_lines_from_serial.wizard,claim_2:0
#: selection:returned_lines_from_serial.wizard,claim_3:0
#: selection:returned_lines_from_serial.wizard,claim_4:0
#: selection:returned_lines_from_serial.wizard,claim_5:0
#: selection:temp.return.line,name:0
#: selection:temp.return.line,claim_origine:0
msgid "Other"
msgstr "Autre"
#. module: crm_claim_rma
#: field:temp.exchange.line,returned_prodlot_id:0
msgid "Returned serial/Lot"
msgstr "N° de série/lot retournés"
msgstr "Returned serial/Lot"
#. module: crm_claim_rma
#: model:ir.model,name:crm_claim_rma.model_picking_out_from_returned_lines_wizard
msgid "Wizard to create a picking out from selected return lines"
msgstr "Wizard to create a picking out from selected return lines"
msgstr "Wizard pour créer une expédition à partir des lignes de retour sélectionnées"
#. module: crm_claim_rma
#: view:return.line:0
#: field:return.line,product_id:0
#: field:temp.return.line,product_id:0
msgid "Product"
msgstr "Produit"
#. module: crm_claim_rma
#: field:substate.substate,substate_descr:0
msgid "Description"
msgstr "Description"
#. module: crm_claim_rma
#: view:return.line:0
msgid "Search Claims"
msgstr "Recherche des réclamations"
#. module: crm_claim_rma
#: view:exchange_from_returned_lines.wizard:0
#: view:picking_in_from_returned_lines.wizard:0
@@ -764,9 +938,14 @@ msgid "Select return lines to add in picking"
msgstr "Sélectionner les lignes de retour à ajouter à l'envoi"
#. module: crm_claim_rma
#: view:picking_out_from_returned_lines.wizard:0
msgid "Select lines for picking out "
msgstr "Sélectionnner les lignes pour expédition "
#: field:crm.claim,claim_type:0
msgid "Claim type"
msgstr "Type de réclamation"
#. module: crm_claim_rma
#: selection:return.line,state:0
msgid "Refused"
msgstr "Refusé"
#. module: crm_claim_rma
#: help:return.line,invoice_id:0
@@ -777,13 +956,23 @@ msgstr "Facture liée au produit retourné"
#: model:ir.model,name:crm_claim_rma.model_returned_lines_from_invoice_invoice_wizard
#: model:ir.model,name:crm_claim_rma.model_returned_lines_from_invoice_line_wizard
msgid "Wizard to create product return lines from invoice"
msgstr "Wizard to create product return lines from invoice"
msgstr "Wizard pour créer une facture à partir des lignes de retour"
#. module: crm_claim_rma
#: help:return.line,unit_sale_price:0
msgid "Unit sale price of the product. Auto filed if retrun done by invoice selection. BE CAREFUL AND CHECK the automatic value as don't take into account previous refounds, invoice discount, can be for 0 if product for free,..."
msgstr "Prix de vente unitaire du produit. Renseigné automatiquement si le retour est effectué à partir de la facture. SOYEZ PRUDENT et VERIFIEZ cette valeur car elle ne prend pas en compte d'éventuelles remises sur la facture ou des avoirs précédant"
#. module: crm_claim_rma
#: selection:product.exchange,state:0
msgid "Sent"
msgstr "Expédié"
#. module: crm_claim_rma
#: view:crm.claim:0
msgid "Line selection"
msgstr "Ligne sélectionnée"
#. module: crm_claim_rma
#: help:return.line,warning:0
msgid "If warranty has expired"
@@ -792,18 +981,28 @@ msgstr "Si la garantie a expirée"
#. module: crm_claim_rma
#: field:temp.exchange.line,replacement_prodlot_id:0
msgid "Replacement serial/Lot"
msgstr "N° de série/lot de remplacement"
msgstr "Lot d'échange"
#. module: crm_claim_rma
#: view:crm.claim:0
msgid "Select none"
msgstr "Tout décocher"
#. module: crm_claim_rma
#: selection:crm.claim,claim_type:0
msgid "Customer"
msgstr "Client"
#. module: crm_claim_rma
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim_rma.act_crm_claim_substates
msgid "Return line substates"
msgstr "Sous états du retour"
#. module: crm_claim_rma
#: view:returned_lines_from_serial.wizard:0
msgid "Select serial numbers to create"
msgstr "Sélectionner les n° de série/lot à créer"
#. module: crm_claim_rma
#: selection:return.line,state:0
msgid "IN to refund"
msgstr "Reçu à rembourser"
#. module: crm_claim_rma
#: view:temp.return.line:0
msgid "Confirm return lines"
@@ -817,7 +1016,7 @@ msgstr "Nouvel avoir"
#. module: crm_claim_rma
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim_rma.act_crm_claim_rma_picking_out
msgid "Partner picking OUT"
msgstr "Expéditions client"
msgstr "Expéditions partenaire"
#. module: crm_claim_rma
#: view:temp.exchange.line:0
@@ -825,11 +1024,30 @@ msgid "Confirm exchange lines"
msgstr "Confirmer les lignes d'échange"
#. module: crm_claim_rma
#: field:product.exchange,returned_product_qty:0
#: field:temp.exchange.line,returned_product_quantity:0
#: field:temp.return.line,product_returned_quantity:0
msgid "Returned quantity"
msgstr "Quantité retournée"
#: field:product.exchange,replacement_value:0
#: field:product.exchange,returned_value:0
#: field:return.line,return_value:0
msgid "Total return"
msgstr "Retour total"
#. module: crm_claim_rma
#: help:return.line,return_value:0
msgid "Quantity returned * Unit sold price"
msgstr "Quantité retournée * Prix unitaire de vente"
#. module: crm_claim_rma
#: help:product.exchange,returned_value:0
msgid "Quantity exchanged * Unit sold price"
msgstr "Quantité echangée * Prix unitaire de vente"
#. module: crm_claim_rma
#: code:addons/crm_claim_rma/crm_claim_rma.py:138
#: code:addons/crm_claim_rma/crm_claim_rma.py:164
#: code:addons/crm_claim_rma/crm_claim_rma.py:166
#: code:addons/crm_claim_rma/crm_claim_rma.py:177
#, python-format
msgid "Error !"
msgstr "Erreur !"
#. module: crm_claim_rma
#: view:crm.claim:0
@@ -839,7 +1057,7 @@ msgstr "Nouvelle expédition"
#. module: crm_claim_rma
#: model:ir.model,name:crm_claim_rma.model_exchange_from_returned_lines_wizard
msgid "Wizard to create an exchange from selected return lines"
msgstr "Wizard to create an exchange from selected return lines"
msgstr "Wizard pour créer un échange à partir des lignes sélectionnées"
#. module: crm_claim_rma
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim_rma.action_picking_out_from_returned_lines
@@ -847,9 +1065,9 @@ msgid "action_picking_out_from_returned_lines"
msgstr "action_picking_out_from_returned_lines"
#. module: crm_claim_rma
#: view:crm.claim:0
msgid "All"
msgstr "Tout"
#: field:crm.claim,sequence:0
msgid "Sequence"
msgstr "Séquence"
#. module: crm_claim_rma
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim_rma.action_picking_in_from_returned_lines
@@ -857,9 +1075,14 @@ msgid "action_picking_in_from_returned_lines"
msgstr "action_picking_in_from_returned_lines"
#. module: crm_claim_rma
#: model:ir.model,name:crm_claim_rma.model_product_exchange
msgid "exchange history line"
msgstr "Historique de l'échange"
#: field:product.exchange,returned_product_serial:0
msgid "Returned serial/Lot n°"
msgstr "Lot retourné"
#. module: crm_claim_rma
#: field:refund_from_returned_lines.wizard,refund_journal:0
msgid "Refund journal"
msgstr "Journal d'avoir"
#. module: crm_claim_rma
#: view:returned_lines_from_invoice_line.wizard:0
@@ -871,6 +1094,11 @@ msgstr "Sélectionner les lignes de retour à créer"
msgid "To send"
msgstr "A envoyer"
#. module: crm_claim_rma
#: help:crm.claim,claim_type:0
msgid "customer = from customer to company ; supplier = from company to supplier"
msgstr "client = du client vers l'entreprise ; fournisseur = de l'entreprise vers son fournisseur"
#. module: crm_claim_rma
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim_rma.action_exchange_from_returned_lines
msgid "action_exchange_from_returned_lines"

View File

@@ -0,0 +1,72 @@
# Translation of OpenERP Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * product_warranty
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-20 10:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-20 10:07+0000\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: product_warranty
#: field:product.supplierinfo,warranty_duration:0
msgid "Warranty"
msgstr "Garantie"
#. module: product_warranty
#: help:product.supplierinfo,warranty_duration:0
msgid "Warranty in month for this product/supplier relation. Only for company/supplier relation (purchase order) ; the customer/company relation (sale order) always use the product main warranty field"
msgstr "Garantie en nombre de mois pour ce fournisseur. Uniquement pour la relation entreprise/fournisseur (commandes d'achat) ; La relation entreprise/client (commandes de vente) utilise toujours le champ de garantie de la fiche produit"
#. module: product_warranty
#: model:ir.module.module,description:product_warranty.module_meta_information
msgid "\n"
"Akretion - Emmanuel Samyn\n"
"Extend the product warranty management with warranty details on product / supplier relation\n"
"* supplier warranty duration\n"
"* return product to company, supplier, brand, other\n"
" "
msgstr "\n"
"Akretion - Emmanuel Samyn\n"
"Extend the product warranty management with warranty details on product / supplier relation\n"
"* supplier warranty duration\n"
"* return product to company, supplier, brand, other\n"
" "
#. module: product_warranty
#: model:ir.model,name:product_warranty.model_product_supplierinfo
msgid "Information about a product supplier"
msgstr "Information sur le fournisseur du produit"
#. module: product_warranty
#: field:product.supplierinfo,active_supplier:0
msgid "Active supplier"
msgstr "Fournisseur actif"
#. module: product_warranty
#: constraint:product.supplierinfo:0
msgid "Error: The default UOM and the Supplier Product UOM must be in the same category."
msgstr "Erreur : l'UdM par défaut et l'UdM du fournisseur doivent appartenir à la même catégorie."
#. module: product_warranty
#: model:ir.module.module,shortdesc:product_warranty.module_meta_information
msgid "Product warranty"
msgstr "Garantie du produit"
#. module: product_warranty
#: field:product.supplierinfo,warranty_return_partner:0
msgid "Warrantee return"
msgstr "Retour garantie"
#. module: product_warranty
#: help:product.supplierinfo,warranty_return_partner:0
msgid "Who is in charge of the warranty return treatment toward the end customer. Company will use the current compagny delivery or default address and so on for supplier and brand manufacturer. Doesn't necessarly mean that the warranty to be applied is the one of the return partner (ie: can be returned to the company and be under the brand warranty"
msgstr "Indique qui est en charge du traitement du retour garantie envers le client final. L'entreprise utilise l'adresse de livraison, et sinon l'adresse par défaut. Il en va de même pour les options fournisseur ou fabricant. Ce champ n'implique pas forcément que la garantie qui va s'appliquer est celle de celui qui gère le retour."