mirror of
https://github.com/OCA/rma.git
synced 2025-02-16 17:11:47 +02:00
Launchpad automatic translations update.
This commit is contained in:
committed by
Maxime Chambreuil
parent
4acafa0cbf
commit
d0a10ac04f
@@ -6,84 +6,33 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: product_warranty.es\n"
|
"Project-Id-Version: product_warranty.es\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-20 10:07+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 15:06+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-15 16:31+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-01-22 19:43+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rafa Soler <rafa.soler@domatix.com>\n"
|
"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza <pedro.baeza@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Domatix Technologies\n"
|
"Language-Team: Domatix Technologies\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-24 06:50+0000\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n"
|
||||||
"Language: es_ES\n"
|
"Language: es_ES\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_warranty
|
#. module: product_warranty
|
||||||
#: field:product.supplierinfo,warranty_duration:0
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_warranty.field_product_supplierinfo_warranty_return_address
|
||||||
msgid "Warranty"
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_warranty.field_product_supplierinfo_warranty_return_other_address_id
|
||||||
msgstr "Garantía"
|
#: field:product.supplierinfo,warranty_return_address:0
|
||||||
|
#: field:product.supplierinfo,warranty_return_other_address_id:0
|
||||||
|
msgid "Return address"
|
||||||
|
msgstr "Dirección de devolución"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_warranty
|
#. module: product_warranty
|
||||||
#: help:product.supplierinfo,warranty_duration:0
|
#: view:product.supplierinfo:0
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Warranty informations"
|
||||||
"Warranty in month for this product/supplier relation. Only for company/"
|
msgstr "Información de garantía"
|
||||||
"supplier relation (purchase order) ; the customer/company relation (sale "
|
|
||||||
"order) always use the product main warranty field"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Garantía en meses para este producto/proveedor. Únicamente para relaciones "
|
|
||||||
"empresa/proveedor (Orden de compra); la relación cliente/proveedor (Orden de "
|
|
||||||
"venta) usa siempre el campo garantía de la ficha de producto."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_warranty
|
|
||||||
#: model:ir.module.module,description:product_warranty.module_meta_information
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Akretion - Emmanuel Samyn\n"
|
|
||||||
"Extend the product warranty management with warranty details on product / "
|
|
||||||
"supplier relation\n"
|
|
||||||
"* supplier warranty duration\n"
|
|
||||||
"* return product to company, supplier, brand, other\n"
|
|
||||||
" "
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
"Akretion - Emmanuel Samyn\n"
|
|
||||||
"Extiende la gestión de la garantía de los productos incorporando los plazos "
|
|
||||||
"de garantía a los productos (por proveedor)\n"
|
|
||||||
"* plazo de garntía dle proveedor\n"
|
|
||||||
"* devolución del producto a la empresa /proveedor/matriz/otro\n"
|
|
||||||
" "
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_warranty
|
|
||||||
#: model:ir.model,name:product_warranty.model_product_supplierinfo
|
|
||||||
msgid "Information about a product supplier"
|
|
||||||
msgstr "Información sobre un proveedor de producto"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_warranty
|
|
||||||
#: field:product.supplierinfo,active_supplier:0
|
|
||||||
msgid "Active supplier"
|
|
||||||
msgstr "Proveedor activo"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_warranty
|
|
||||||
#: constraint:product.supplierinfo:0
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Error: The default UOM and the Supplier Product UOM must be in the same "
|
|
||||||
"category."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Error: El UOM y el UOM del proveedor del producto debe estar en la misma "
|
|
||||||
"categoría."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_warranty
|
|
||||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:product_warranty.module_meta_information
|
|
||||||
msgid "Product warranty"
|
|
||||||
msgstr "Garantía de producto"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_warranty
|
|
||||||
#: field:product.supplierinfo,warranty_return_partner:0
|
|
||||||
msgid "Warrantee return"
|
|
||||||
msgstr "Devolución en garantía"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_warranty
|
#. module: product_warranty
|
||||||
#: help:product.supplierinfo,warranty_return_partner:0
|
#: help:product.supplierinfo,warranty_return_partner:0
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Who is in charge of the warranty return treatment toward the end customer. "
|
"Who is in charge of the warranty return treatment toward the end customer. "
|
||||||
"Company will use the current compagny delivery or default address and so on "
|
"Company will use the current compagny delivery or default address and so on "
|
||||||
@@ -91,9 +40,122 @@ msgid ""
|
|||||||
"warranty to be applied is the one of the return partner (ie: can be returned "
|
"warranty to be applied is the one of the return partner (ie: can be returned "
|
||||||
"to the company and be under the brand warranty"
|
"to the company and be under the brand warranty"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Indique quien se encarga de la gestión de postventa frente al cliente final. "
|
"Especifica quién es el responsable del tratamiento de la devolución de "
|
||||||
"La empresa utilizará la dirección de envío de la empresa o la dirección "
|
"garantía para el cliente final. La compañía utilizará la dirección por "
|
||||||
"predeterminadaL'entreprise utilise l'adresse de livraison, et sinon "
|
"defecto o la dirección de envío de la compañía, y así sucesivamente por "
|
||||||
"l'adresse par défaut. Il en va de même pour les options fournisseur ou "
|
"proveedor y marca del fabricante. No significa necesariamente que la "
|
||||||
"fabricant. Ce champ n'implique pas forcément que la garantie qui va "
|
"garantía que se aplica es el de la empresa que hace la devolución (es decir: "
|
||||||
"s'appliquer est celle de celui qui gère le retour."
|
"se puede devolver a la empresa y estar bajo la garantía de la marca)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_warranty
|
||||||
|
#: help:product.supplierinfo,warranty_return_other_address_id:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Where the customer has to send back the product(s) if warranty return is "
|
||||||
|
"setto 'other'."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dónde debe enviar el cliente de vuelta el/los producto/s si la garantía de "
|
||||||
|
"devolución se establece a 'otra'."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_warranty
|
||||||
|
#: help:product.supplierinfo,warranty_duration:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Warranty in month for this product/supplier relation. Only for "
|
||||||
|
"company/supplier relation (purchase order) ; the customer/company relation "
|
||||||
|
"(sale order) always use the product main warranty field"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Garantía en meses para este producto/proveedor. Únicamente para relaciones "
|
||||||
|
"empresa/proveedor (Orden de compra); la relación cliente/proveedor (Orden de "
|
||||||
|
"venta) usa siempre el campo garantía de la ficha de producto."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_warranty
|
||||||
|
#: view:res.company:0
|
||||||
|
msgid "Crm product return address"
|
||||||
|
msgstr "Dirección de devolución del producto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_warranty
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:product_warranty.model_return_instruction
|
||||||
|
#: help:product.supplierinfo,return_instructions:0
|
||||||
|
#: help:return.instruction,instructions:0
|
||||||
|
msgid "Instructions for product return"
|
||||||
|
msgstr "Instrucciones para la devolución del producto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_warranty
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_warranty.field_product_supplierinfo_warranty_duration
|
||||||
|
#: field:product.supplierinfo,warranty_duration:0
|
||||||
|
msgid "Period"
|
||||||
|
msgstr "Periodo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_warranty
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_warranty.field_return_instruction_name
|
||||||
|
#: field:return.instruction,name:0
|
||||||
|
msgid "Title"
|
||||||
|
msgstr "Título"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_warranty
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:product_warranty.model_res_company
|
||||||
|
msgid "Companies"
|
||||||
|
msgstr "Compañías"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_warranty
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_warranty.field_product_supplierinfo_active_supplier
|
||||||
|
#: field:product.supplierinfo,active_supplier:0
|
||||||
|
msgid "Active supplier"
|
||||||
|
msgstr "Proveedor activo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_warranty
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_warranty.field_return_instruction_is_default
|
||||||
|
#: field:return.instruction,is_default:0
|
||||||
|
msgid "Is default"
|
||||||
|
msgstr "Por defecto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_warranty
|
||||||
|
#: help:product.supplierinfo,warranty_return_address:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Where the goods should be returned (computed field based on other infos.)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dónde se devolverán los bienes (campo calculado basado en otra información)."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_warranty
|
||||||
|
#: help:return.instruction,is_default:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If is default, will be use to set the default value in supplier infos. Be "
|
||||||
|
"careful to have only one default"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Si es por defecto, se usará para establecer el valor por defecto en la "
|
||||||
|
"información del proveedor. Tenga cuidado de tener sólo un por defecto."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_warranty
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product_warranty.product_return_instructions_action
|
||||||
|
#: model:ir.ui.menu,name:product_warranty.menu_product_return_instructions_action
|
||||||
|
msgid "Products return instructions"
|
||||||
|
msgstr "Instrucciones de devolución de los productos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_warranty
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:product_warranty.model_product_supplierinfo
|
||||||
|
msgid "Information about a product supplier"
|
||||||
|
msgstr "Información sobre un proveedor de producto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_warranty
|
||||||
|
#: help:product.supplierinfo,active_supplier:0
|
||||||
|
msgid "Is this supplier still active, only for information"
|
||||||
|
msgstr "Indica si el proveedor todavía está activo. Sólo para información."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_warranty
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_warranty.field_product_supplierinfo_warranty_return_partner
|
||||||
|
#: field:product.supplierinfo,warranty_return_partner:0
|
||||||
|
msgid "Return type"
|
||||||
|
msgstr "Tipo de devolución"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_warranty
|
||||||
|
#: view:return.instruction:0
|
||||||
|
msgid "Return instructions"
|
||||||
|
msgstr "Instrucciones de devolución"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_warranty
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_warranty.field_product_supplierinfo_return_instructions
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_warranty.field_return_instruction_instructions
|
||||||
|
#: field:product.supplierinfo,return_instructions:0
|
||||||
|
#: view:return.instruction:0
|
||||||
|
#: field:return.instruction,instructions:0
|
||||||
|
msgid "Instructions"
|
||||||
|
msgstr "Instrucciones"
|
||||||
|
|||||||
@@ -6,39 +6,123 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.2\n"
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-20 10:07+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 15:06+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-20 10:07+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-01-22 19:17+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: <>\n"
|
"Last-Translator: Joël Grand-Guillaume @ camptocamp "
|
||||||
|
"<joel.grandguillaume@camptocamp.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: \n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-24 06:50+0000\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_warranty
|
#. module: product_warranty
|
||||||
#: field:product.supplierinfo,warranty_duration:0
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_warranty.field_product_supplierinfo_warranty_return_address
|
||||||
msgid "Warranty"
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_warranty.field_product_supplierinfo_warranty_return_other_address_id
|
||||||
msgstr "Garantie"
|
#: field:product.supplierinfo,warranty_return_address:0
|
||||||
|
#: field:product.supplierinfo,warranty_return_other_address_id:0
|
||||||
|
msgid "Return address"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_warranty
|
||||||
|
#: view:product.supplierinfo:0
|
||||||
|
msgid "Warranty informations"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_warranty
|
||||||
|
#: help:product.supplierinfo,warranty_return_partner:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Who is in charge of the warranty return treatment toward the end customer. "
|
||||||
|
"Company will use the current compagny delivery or default address and so on "
|
||||||
|
"for supplier and brand manufacturer. Doesn't necessarly mean that the "
|
||||||
|
"warranty to be applied is the one of the return partner (ie: can be returned "
|
||||||
|
"to the company and be under the brand warranty"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Indique qui est en charge du traitement du retour garantie envers le client "
|
||||||
|
"final. L'entreprise utilise l'adresse de livraison, et sinon l'adresse par "
|
||||||
|
"défaut. Il en va de même pour les options fournisseur ou fabricant. Ce champ "
|
||||||
|
"n'implique pas forcément que la garantie qui va s'appliquer est celle de "
|
||||||
|
"celui qui gère le retour."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_warranty
|
||||||
|
#: help:product.supplierinfo,warranty_return_other_address_id:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Where the customer has to send back the product(s) if warranty return is "
|
||||||
|
"setto 'other'."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_warranty
|
#. module: product_warranty
|
||||||
#: help:product.supplierinfo,warranty_duration:0
|
#: help:product.supplierinfo,warranty_duration:0
|
||||||
msgid "Warranty in month for this product/supplier relation. Only for company/supplier relation (purchase order) ; the customer/company relation (sale order) always use the product main warranty field"
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Garantie en nombre de mois pour ce fournisseur. Uniquement pour la relation entreprise/fournisseur (commandes d'achat) ; La relation entreprise/client (commandes de vente) utilise toujours le champ de garantie de la fiche produit"
|
"Warranty in month for this product/supplier relation. Only for "
|
||||||
|
"company/supplier relation (purchase order) ; the customer/company relation "
|
||||||
|
"(sale order) always use the product main warranty field"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Garantie en nombre de mois pour ce fournisseur. Uniquement pour la relation "
|
||||||
|
"entreprise/fournisseur (commandes d'achat) ; La relation entreprise/client "
|
||||||
|
"(commandes de vente) utilise toujours le champ de garantie de la fiche "
|
||||||
|
"produit"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_warranty
|
#. module: product_warranty
|
||||||
#: model:ir.module.module,description:product_warranty.module_meta_information
|
#: view:res.company:0
|
||||||
msgid "\n"
|
msgid "Crm product return address"
|
||||||
"Akretion - Emmanuel Samyn\n"
|
msgstr ""
|
||||||
"Extend the product warranty management with warranty details on product / supplier relation\n"
|
|
||||||
"* supplier warranty duration\n"
|
#. module: product_warranty
|
||||||
"* return product to company, supplier, brand, other\n"
|
#: model:ir.model,name:product_warranty.model_return_instruction
|
||||||
" "
|
#: help:product.supplierinfo,return_instructions:0
|
||||||
msgstr "\n"
|
#: help:return.instruction,instructions:0
|
||||||
"Akretion - Emmanuel Samyn\n"
|
msgid "Instructions for product return"
|
||||||
"Extend the product warranty management with warranty details on product / supplier relation\n"
|
msgstr ""
|
||||||
"* supplier warranty duration\n"
|
|
||||||
"* return product to company, supplier, brand, other\n"
|
#. module: product_warranty
|
||||||
" "
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_warranty.field_product_supplierinfo_warranty_duration
|
||||||
|
#: field:product.supplierinfo,warranty_duration:0
|
||||||
|
msgid "Period"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_warranty
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_warranty.field_return_instruction_name
|
||||||
|
#: field:return.instruction,name:0
|
||||||
|
msgid "Title"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_warranty
|
||||||
|
#: model:ir.model,name:product_warranty.model_res_company
|
||||||
|
msgid "Companies"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_warranty
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_warranty.field_product_supplierinfo_active_supplier
|
||||||
|
#: field:product.supplierinfo,active_supplier:0
|
||||||
|
msgid "Active supplier"
|
||||||
|
msgstr "Fournisseur actif"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_warranty
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_warranty.field_return_instruction_is_default
|
||||||
|
#: field:return.instruction,is_default:0
|
||||||
|
msgid "Is default"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_warranty
|
||||||
|
#: help:product.supplierinfo,warranty_return_address:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Where the goods should be returned (computed field based on other infos.)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_warranty
|
||||||
|
#: help:return.instruction,is_default:0
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If is default, will be use to set the default value in supplier infos. Be "
|
||||||
|
"careful to have only one default"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_warranty
|
||||||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:product_warranty.product_return_instructions_action
|
||||||
|
#: model:ir.ui.menu,name:product_warranty.menu_product_return_instructions_action
|
||||||
|
msgid "Products return instructions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_warranty
|
#. module: product_warranty
|
||||||
#: model:ir.model,name:product_warranty.model_product_supplierinfo
|
#: model:ir.model,name:product_warranty.model_product_supplierinfo
|
||||||
@@ -46,27 +130,26 @@ msgid "Information about a product supplier"
|
|||||||
msgstr "Information sur le fournisseur du produit"
|
msgstr "Information sur le fournisseur du produit"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_warranty
|
#. module: product_warranty
|
||||||
#: field:product.supplierinfo,active_supplier:0
|
#: help:product.supplierinfo,active_supplier:0
|
||||||
msgid "Active supplier"
|
msgid "Is this supplier still active, only for information"
|
||||||
msgstr "Fournisseur actif"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_warranty
|
|
||||||
#: constraint:product.supplierinfo:0
|
|
||||||
msgid "Error: The default UOM and the Supplier Product UOM must be in the same category."
|
|
||||||
msgstr "Erreur : l'UdM par défaut et l'UdM du fournisseur doivent appartenir à la même catégorie."
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_warranty
|
|
||||||
#: model:ir.module.module,shortdesc:product_warranty.module_meta_information
|
|
||||||
msgid "Product warranty"
|
|
||||||
msgstr "Garantie du produit"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_warranty
|
#. module: product_warranty
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_warranty.field_product_supplierinfo_warranty_return_partner
|
||||||
#: field:product.supplierinfo,warranty_return_partner:0
|
#: field:product.supplierinfo,warranty_return_partner:0
|
||||||
msgid "Warrantee return"
|
msgid "Return type"
|
||||||
msgstr "Retour garantie"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. module: product_warranty
|
#. module: product_warranty
|
||||||
#: help:product.supplierinfo,warranty_return_partner:0
|
#: view:return.instruction:0
|
||||||
msgid "Who is in charge of the warranty return treatment toward the end customer. Company will use the current compagny delivery or default address and so on for supplier and brand manufacturer. Doesn't necessarly mean that the warranty to be applied is the one of the return partner (ie: can be returned to the company and be under the brand warranty"
|
msgid "Return instructions"
|
||||||
msgstr "Indique qui est en charge du traitement du retour garantie envers le client final. L'entreprise utilise l'adresse de livraison, et sinon l'adresse par défaut. Il en va de même pour les options fournisseur ou fabricant. Ce champ n'implique pas forcément que la garantie qui va s'appliquer est celle de celui qui gère le retour."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. module: product_warranty
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_warranty.field_product_supplierinfo_return_instructions
|
||||||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:product_warranty.field_return_instruction_instructions
|
||||||
|
#: field:product.supplierinfo,return_instructions:0
|
||||||
|
#: view:return.instruction:0
|
||||||
|
#: field:return.instruction,instructions:0
|
||||||
|
msgid "Instructions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user