Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: rma-12.0/rma-12.0-product_warranty
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/rma-12-0/rma-12-0-product_warranty/
This commit is contained in:
Weblate
2023-10-09 21:30:14 +00:00
parent e66daaadf5
commit 8800d40ec2
2 changed files with 49 additions and 19 deletions

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * product_warranty
# * product_warranty
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -53,7 +53,9 @@ msgstr "Dia(s)"
#. module: product_warranty
#: model:ir.model.fields,help:product_warranty.field_res_company__crm_return_address_id
msgid "Default address where the customers has to send back the returned product. If empty, the address is the company address."
msgid ""
"Default address where the customers has to send back the returned product. "
"If empty, the address is the company address."
msgstr ""
"Endereço padrão em que os clientes devem entregar o produto a ser devolvido. "
"Se o campo estiver vazio, o endereço será o da empresa."
@@ -70,7 +72,9 @@ msgstr "ID"
#. module: product_warranty
#: model:ir.model.fields,help:product_warranty.field_return_instruction__is_default
msgid "If is default, will be use to set the default value in supplier info's. Be careful to have only one default."
msgid ""
"If is default, will be use to set the default value in supplier info's. Be "
"careful to have only one default."
msgstr ""
"Se for o padrão, será usado para definir o valor padrão nas informações do "
"fornecedor. Cuidado para ter apenas um padrão."
@@ -200,12 +204,15 @@ msgstr "Tipo de Garantia"
#. module: product_warranty
#: model:ir.model.fields,help:product_warranty.field_product_supplierinfo__warranty_duration
msgid "Warranty in month for this product/supplier relation. Only for company/supplier relation (purchase order) ; the customer/company relation (sale order) always use the product main warranty field."
msgid ""
"Warranty in month for this product/supplier relation. Only for company/"
"supplier relation (purchase order) ; the customer/company relation (sale "
"order) always use the product main warranty field."
msgstr ""
"Garantia em meses para esta relação produto / fornecedor. Somente para "
"relação de empresa / fornecedor (encomenda de compra); a relação do cliente /"
" empresa (encomenda de venda) usa sempre o campo principal de garantia do "
"produto."
"relação de empresa / fornecedor (encomenda de compra); a relação do "
"cliente / empresa (encomenda de venda) usa sempre o campo principal de "
"garantia do produto."
#. module: product_warranty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_warranty.product_supplierinfo_warranty_form_view
@@ -219,21 +226,29 @@ msgstr "Semana(s)"
#. module: product_warranty
#: model:ir.model.fields,help:product_warranty.field_product_supplierinfo__warranty_return_other_address
msgid "Where the customer has to send back the product(s) if warranty return is set to 'other'."
msgid ""
"Where the customer has to send back the product(s) if warranty return is set "
"to 'other'."
msgstr ""
"Onde o cliente deve devolver o(s) produto(s) se a devolução da garantia "
"estiver definida como 'outro'."
#. module: product_warranty
#: model:ir.model.fields,help:product_warranty.field_product_supplierinfo__warranty_return_address
msgid "Where the goods should be returned (computed field based on other infos.)"
msgid ""
"Where the goods should be returned (computed field based on other infos.)"
msgstr ""
"Onde as mercadorias devem ser devolvidas (campo calculado com base noutras "
"informações)"
#. module: product_warranty
#: model:ir.model.fields,help:product_warranty.field_product_supplierinfo__warranty_return_partner
msgid "Who is in charge of the warranty return treatment toward the end customer. Company will use the current company delivery or default address and so on for supplier and brand manufacturer. Doesn't necessarily mean that the warranty to be applied is the one of the return partner (ie: can be returned to the company and be under the brand warranty)."
msgid ""
"Who is in charge of the warranty return treatment toward the end customer. "
"Company will use the current company delivery or default address and so on "
"for supplier and brand manufacturer. Doesn't necessarily mean that the "
"warranty to be applied is the one of the return partner (ie: can be returned "
"to the company and be under the brand warranty)."
msgstr ""
"Quem é responsável pelo tratamento da devolução em garantia para o cliente "
"final. A empresa usará o endereço predefinido ou atual da empresa e assim "

View File

@@ -1,6 +1,6 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * product_warranty
# * product_warranty
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -53,7 +53,9 @@ msgstr "Dia(s)"
#. module: product_warranty
#: model:ir.model.fields,help:product_warranty.field_res_company__crm_return_address_id
msgid "Default address where the customers has to send back the returned product. If empty, the address is the company address."
msgid ""
"Default address where the customers has to send back the returned product. "
"If empty, the address is the company address."
msgstr ""
"Endereço padrão em que os clientes devem entregar o produto a ser devolvido. "
"Se o campo estiver vazio, o endereço será o da empresa."
@@ -70,7 +72,9 @@ msgstr "ID"
#. module: product_warranty
#: model:ir.model.fields,help:product_warranty.field_return_instruction__is_default
msgid "If is default, will be use to set the default value in supplier info's. Be careful to have only one default."
msgid ""
"If is default, will be use to set the default value in supplier info's. Be "
"careful to have only one default."
msgstr ""
"Se for o padrão, será usado para definir o valor padrão nas informações do "
"fornecedor. Cuidado para ter apenas um padrão."
@@ -200,11 +204,14 @@ msgstr "Tipo de Garantia"
#. module: product_warranty
#: model:ir.model.fields,help:product_warranty.field_product_supplierinfo__warranty_duration
msgid "Warranty in month for this product/supplier relation. Only for company/supplier relation (purchase order) ; the customer/company relation (sale order) always use the product main warranty field."
msgid ""
"Warranty in month for this product/supplier relation. Only for company/"
"supplier relation (purchase order) ; the customer/company relation (sale "
"order) always use the product main warranty field."
msgstr ""
"Garantia em meses para a este produto deste fornecedor. Somente para esta "
"relação de empresa e fornecedor (pedido); a relação do cliente e empresa ("
"pedido de venda) sempre usa o campo principal de garantia do produto."
"relação de empresa e fornecedor (pedido); a relação do cliente e empresa "
"(pedido de venda) sempre usa o campo principal de garantia do produto."
#. module: product_warranty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:product_warranty.product_supplierinfo_warranty_form_view
@@ -218,21 +225,29 @@ msgstr "Semana(s)"
#. module: product_warranty
#: model:ir.model.fields,help:product_warranty.field_product_supplierinfo__warranty_return_other_address
msgid "Where the customer has to send back the product(s) if warranty return is set to 'other'."
msgid ""
"Where the customer has to send back the product(s) if warranty return is set "
"to 'other'."
msgstr ""
"Onde o cliente deve devolver o(s) produto(s) se a devolução em garantia "
"estiver definida como 'outro'."
#. module: product_warranty
#: model:ir.model.fields,help:product_warranty.field_product_supplierinfo__warranty_return_address
msgid "Where the goods should be returned (computed field based on other infos.)"
msgid ""
"Where the goods should be returned (computed field based on other infos.)"
msgstr ""
"Onde as mercadorias devem ser devolvidas (campo calculado com base em outras "
"informações)."
#. module: product_warranty
#: model:ir.model.fields,help:product_warranty.field_product_supplierinfo__warranty_return_partner
msgid "Who is in charge of the warranty return treatment toward the end customer. Company will use the current company delivery or default address and so on for supplier and brand manufacturer. Doesn't necessarily mean that the warranty to be applied is the one of the return partner (ie: can be returned to the company and be under the brand warranty)."
msgid ""
"Who is in charge of the warranty return treatment toward the end customer. "
"Company will use the current company delivery or default address and so on "
"for supplier and brand manufacturer. Doesn't necessarily mean that the "
"warranty to be applied is the one of the return partner (ie: can be returned "
"to the company and be under the brand warranty)."
msgstr ""
"Quem é responsável pelo tratamento da devolução em garantia para o cliente "
"final. A empresa usará a entrega atual da empresa ou o endereço padrão e "