|
|
|
|
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: OpenERP Server 6.1\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-09-27 09:24+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-09-27 09:24+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: <Benoit Guillot>\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-10-05 12:51+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-10-05 12:51+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: <Benoît GUILLOT>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Adresse de retour des produits en réclamation"
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: view:claim.line:0
|
|
|
|
|
msgid "Draft and Open Claims"
|
|
|
|
|
msgstr "Créer et ouvre réclamations"
|
|
|
|
|
msgstr "Crée et ouvre réclamations"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: view:claim.line:0
|
|
|
|
|
@@ -87,9 +87,9 @@ msgid "Claim short description"
|
|
|
|
|
msgstr "Description courte de la réclamation"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: selection:claim.line,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Treated"
|
|
|
|
|
msgstr "Traité"
|
|
|
|
|
#: constraint:stock.move:0
|
|
|
|
|
msgid "You can not move products from or to a location of the type view."
|
|
|
|
|
msgstr "Vous ne pouvez pas déplacer des produits depuis ou vers un emplacement de type vue."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: selection:claim.line,applicable_guarantee:0
|
|
|
|
|
@@ -97,9 +97,14 @@ msgid "Company"
|
|
|
|
|
msgstr "Société"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: field:claim.line,claim_descr:0
|
|
|
|
|
msgid "Claim description"
|
|
|
|
|
msgstr "Description de la réclamation"
|
|
|
|
|
#: selection:claim.line,claim_origine:0
|
|
|
|
|
#: selection:returned_lines_from_serial.wizard,claim_1:0
|
|
|
|
|
#: selection:returned_lines_from_serial.wizard,claim_2:0
|
|
|
|
|
#: selection:returned_lines_from_serial.wizard,claim_3:0
|
|
|
|
|
#: selection:returned_lines_from_serial.wizard,claim_4:0
|
|
|
|
|
#: selection:returned_lines_from_serial.wizard,claim_5:0
|
|
|
|
|
msgid "Order cancellation"
|
|
|
|
|
msgstr "Annulation de la commande"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim_rma.act_crm_claim_substates
|
|
|
|
|
@@ -109,18 +114,13 @@ msgstr "Sous-états des lignes de réclamations "
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: field:claim.line,last_state_change:0
|
|
|
|
|
msgid "Last change"
|
|
|
|
|
msgstr "Dernière modification
|
|
|
|
|
msgstr "Dernière modification"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: help:claim.line,product_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Returned product"
|
|
|
|
|
msgstr "Produit retourné"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:crm_claim_rma.model_refund_from_returned_lines_wizard
|
|
|
|
|
msgid "Wizard to create an refund for selected product return lines"
|
|
|
|
|
msgstr "Wizard de création d'un avoir pour les lignes de retour sélectionnées"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: view:claim_make_picking.wizard:0
|
|
|
|
|
#: view:claim_make_picking_from_picking.wizard:0
|
|
|
|
|
@@ -156,9 +156,9 @@ msgid "Claim"
|
|
|
|
|
msgstr "Réclamation"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim_rma.categ_claim1
|
|
|
|
|
msgid "Factual Claims"
|
|
|
|
|
msgstr "Réclamations factuelles"
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim_rma.menu_crm_case_claims_claim_line_substates
|
|
|
|
|
msgid "Returned line substates"
|
|
|
|
|
msgstr "Sous-états des lignes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: help:claim.line,substate_id:0
|
|
|
|
|
@@ -166,15 +166,10 @@ msgid "Select a sub state to precise the standard state. Example 1: state = refu
|
|
|
|
|
msgstr "Créer un sous-état pour préciser l'état standard. Exemple 1 : Etat = refusé; le sous-état peut être garantie expirée, pas de garantie, pas de problème,... . Exemple 2 : état = à créer; le sous-état peut être : à rembourser, à échanger, à réparer,..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: model:claim.rma.case,name:crm_claim_rma.case4
|
|
|
|
|
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim_rma.categ_claim13
|
|
|
|
|
msgid "General Adjustement"
|
|
|
|
|
msgstr "Ajustement général"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim_rma.type_claim2
|
|
|
|
|
msgid "Preventive"
|
|
|
|
|
msgstr "Préventive"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: field:claim.line,warranty_return_partner:0
|
|
|
|
|
msgid "Warranty return"
|
|
|
|
|
@@ -192,10 +187,15 @@ msgid "If warranty has expired"
|
|
|
|
|
msgstr "Si la garantie a expirée"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: model:claim.rma.case,name:crm_claim_rma.case2
|
|
|
|
|
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim_rma.categ_claim11
|
|
|
|
|
msgid "Customer Return"
|
|
|
|
|
msgstr "Retour client"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:crm_claim_rma.model_stock_move
|
|
|
|
|
msgid "Stock Move"
|
|
|
|
|
msgstr "Mouvement de stock"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: help:claim.line,product_returned_quantity:0
|
|
|
|
|
msgid "Quantity of product returned"
|
|
|
|
|
@@ -266,13 +266,12 @@ msgstr "Nouvelle réception / perte de marchandise"
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: constraint:res.company:0
|
|
|
|
|
msgid "Error! You can not create recursive companies."
|
|
|
|
|
msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de sociétés récursives."
|
|
|
|
|
msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de sociétés récursives"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: view:claim_make_picking.wizard:0
|
|
|
|
|
#: view:claim_make_picking_from_picking.wizard:0
|
|
|
|
|
msgid "Locations"
|
|
|
|
|
msgstr "Emplacements"
|
|
|
|
|
#: field:crm.claim,number:0
|
|
|
|
|
msgid "Number"
|
|
|
|
|
msgstr "Numéro"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: selection:claim.line,applicable_guarantee:0
|
|
|
|
|
@@ -295,7 +294,7 @@ msgstr "Type de garantie"
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:crm_claim_rma.model_stock_picking
|
|
|
|
|
msgid "Picking List"
|
|
|
|
|
msgstr "Bon de livraison"
|
|
|
|
|
msgstr "Opération de manutention"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: field:crm.claim,warehouse_id:0
|
|
|
|
|
@@ -391,7 +390,7 @@ msgid "To link to the case.claim object"
|
|
|
|
|
msgstr "A relier à l'objet case.claim"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: model:claim.rma.case,name:crm_claim_rma.case9
|
|
|
|
|
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim_rma.categ_claim17
|
|
|
|
|
msgid "Pricing Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Erreur d'établissement des prix"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -408,7 +407,7 @@ msgstr "Enregistrer et nouveau"
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: field:claim_make_picking_from_picking.wizard,picking_line_ids:0
|
|
|
|
|
msgid "Picking lines"
|
|
|
|
|
msgstr "Lines de picking"
|
|
|
|
|
msgstr "Lignes de picking"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: selection:claim.line,state:0
|
|
|
|
|
@@ -487,21 +486,6 @@ msgstr "Perte pendant le transport"
|
|
|
|
|
msgid "Product to Loss"
|
|
|
|
|
msgstr "Produit en perte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim_rma.stage_claim1
|
|
|
|
|
msgid "Accepted as Claim"
|
|
|
|
|
msgstr "Acceptée en tant que réclamation"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:crm_claim_rma.model_claim_rma_case
|
|
|
|
|
msgid "List of RMA cases"
|
|
|
|
|
msgstr "Liste des cas de RMA"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: model:crm.case.resource.type,name:crm_claim_rma.type_claim1
|
|
|
|
|
msgid "Corrective"
|
|
|
|
|
msgstr "Correction"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: field:returned_lines_from_serial.wizard,qty_4:0
|
|
|
|
|
msgid "Quantity 4"
|
|
|
|
|
@@ -513,7 +497,7 @@ msgid "The invoice line related to the returned product"
|
|
|
|
|
msgstr "La ligne de facture reliée au produit retourné"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: model:claim.rma.case,name:crm_claim_rma.case3
|
|
|
|
|
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim_rma.categ_claim12
|
|
|
|
|
msgid "Buyer Cancelled"
|
|
|
|
|
msgstr "Annulation de l'acheteur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -540,7 +524,7 @@ msgid "Move Line from picking in"
|
|
|
|
|
msgstr "Ligne de mouvement d'une réception"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: model:claim.rma.case,name:crm_claim_rma.case11
|
|
|
|
|
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim_rma.categ_claim19
|
|
|
|
|
msgid "Delivered Late by Carrier"
|
|
|
|
|
msgstr "Livré en retard par le transporteur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -564,11 +548,6 @@ msgstr "Avoir client"
|
|
|
|
|
msgid "The serial/lot of the returned product"
|
|
|
|
|
msgstr "N° de série/lot du produit retourné"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:crm_claim_rma.model_claim_make_picking_wizard
|
|
|
|
|
msgid "Wizard to create pickings from claim lines"
|
|
|
|
|
msgstr "Assistant pour créer des expédition/réceptions à partir des lignes de réclamation"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim_rma.action_claim_picking_in
|
|
|
|
|
msgid "action_claim_picking_in"
|
|
|
|
|
@@ -596,19 +575,9 @@ msgid "Partner refunds out"
|
|
|
|
|
msgstr "Avoir client"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim_rma.categ_claim2
|
|
|
|
|
msgid "Value Claims"
|
|
|
|
|
msgstr "Réclamations sur la valeur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: selection:claim.line,claim_origine:0
|
|
|
|
|
#: selection:returned_lines_from_serial.wizard,claim_1:0
|
|
|
|
|
#: selection:returned_lines_from_serial.wizard,claim_2:0
|
|
|
|
|
#: selection:returned_lines_from_serial.wizard,claim_3:0
|
|
|
|
|
#: selection:returned_lines_from_serial.wizard,claim_4:0
|
|
|
|
|
#: selection:returned_lines_from_serial.wizard,claim_5:0
|
|
|
|
|
msgid "Order cancellation"
|
|
|
|
|
msgstr "Annulation de la commande"
|
|
|
|
|
#: field:claim.line,claim_descr:0
|
|
|
|
|
msgid "Claim description"
|
|
|
|
|
msgstr "Description de la réclamation"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: view:crm.claim:0
|
|
|
|
|
@@ -639,7 +608,7 @@ msgstr "Reconditionnement"
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: view:claim_make_picking.wizard:0
|
|
|
|
|
msgid "Select exchange lines to add in picking"
|
|
|
|
|
msgstr "Seceltionner les lignes à ajouter dans l'expédition/réception"
|
|
|
|
|
msgstr "Selectionner les lignes à ajouter dans l'expédition/réception"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: field:returned_lines_from_serial.wizard,prodlot_id_1:0
|
|
|
|
|
@@ -666,32 +635,21 @@ msgstr "Brouillon"
|
|
|
|
|
msgid "Serial / Lot Number 5"
|
|
|
|
|
msgstr "N° de série/lot 5"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: model:claim.rma.case,name:crm_claim_rma.case5
|
|
|
|
|
msgid "Could Not Ship"
|
|
|
|
|
msgstr "Livraison impossible"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:crm_claim_rma.model_claim_line
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:crm_claim_rma.model_temp_claim_line
|
|
|
|
|
msgid "List of product to return"
|
|
|
|
|
msgstr "Liste des produits à retourner"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: model:claim.rma.case,name:crm_claim_rma.case1
|
|
|
|
|
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim_rma.categ_claim10
|
|
|
|
|
msgid "No Inventory"
|
|
|
|
|
msgstr "Plus d'inventaire"
|
|
|
|
|
msgstr "Plus de stock"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: field:claim.line,unit_sale_price:0
|
|
|
|
|
msgid "Unit sale price"
|
|
|
|
|
msgstr "Prix de vente unitaire"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:crm_claim_rma.model_picking_out_from_exchange_lines_wizard
|
|
|
|
|
msgid "Wizard to create a picking out from selected exchange lines"
|
|
|
|
|
msgstr "Wizard pour créer une expédition à partir des lignes d'échange"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: view:crm.claim:0
|
|
|
|
|
msgid "Mass return from serial/lot n°"
|
|
|
|
|
@@ -703,7 +661,12 @@ msgid "The refund line related to the returned product"
|
|
|
|
|
msgstr "Ligne d'avoir liée au produit retourné"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: model:claim.rma.case,name:crm_claim_rma.case10
|
|
|
|
|
#: constraint:stock.move:0
|
|
|
|
|
msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
|
|
|
|
|
msgstr "Vous essayez d'affecter un lot qui n'est pas pour ce produit."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim_rma.categ_claim18
|
|
|
|
|
msgid "Shipping Address Undeliverable"
|
|
|
|
|
msgstr "Mauvaise adresse de livraison"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -764,9 +727,9 @@ msgid "Brand manufacturer"
|
|
|
|
|
msgstr "Marque du fabricant"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:crm_claim_rma.model_picking_in_from_returned_lines_wizard
|
|
|
|
|
msgid "Wizard to create a picking in from selected return lines"
|
|
|
|
|
msgstr "Wizard pour créer une réception à partir des lignes de retour"
|
|
|
|
|
#: model:stock.location,name:crm_claim_rma.stock_location_mistake_loss
|
|
|
|
|
msgid "Mistake Loss"
|
|
|
|
|
msgstr "Perte erreurs"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: field:claim.line,prodlot_id:0
|
|
|
|
|
@@ -828,15 +791,15 @@ msgstr "Commandes partenaire"
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: view:claim.line:0
|
|
|
|
|
msgid "Problem"
|
|
|
|
|
msgstr "Probléme"
|
|
|
|
|
msgstr "Problème"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim_rma.categ_claim3
|
|
|
|
|
msgid "Policy Claims"
|
|
|
|
|
msgstr "Réclamations de procédure"
|
|
|
|
|
#: selection:claim.line,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Treated"
|
|
|
|
|
msgstr "Traité"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: model:claim.rma.case,name:crm_claim_rma.case7
|
|
|
|
|
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim_rma.categ_claim15
|
|
|
|
|
msgid "Merchandise Not Received"
|
|
|
|
|
msgstr "Marchandise non reçue"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -890,7 +853,7 @@ msgid "Partner invoices out"
|
|
|
|
|
msgstr "Facture client"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: model:claim.rma.case,name:crm_claim_rma.case12
|
|
|
|
|
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim_rma.categ_claim20
|
|
|
|
|
msgid "Missed Fulfilment Promise"
|
|
|
|
|
msgstr "Promesse de traitement non tenue"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -904,13 +867,18 @@ msgstr "En cours"
|
|
|
|
|
msgid "Serial / Lot Number 4"
|
|
|
|
|
msgstr "N° de série/lot 4"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: model:crm.case.section,name:crm_claim_rma.section_after_sales_service
|
|
|
|
|
msgid "After Sales Service"
|
|
|
|
|
msgstr "Service-après-vente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: selection:claim.line,state:0
|
|
|
|
|
msgid "Received, to control"
|
|
|
|
|
msgstr "Reçu, à contrôler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: model:claim.rma.case,name:crm_claim_rma.case8
|
|
|
|
|
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim_rma.categ_claim16
|
|
|
|
|
msgid "Merchandise Not As Described"
|
|
|
|
|
msgstr "Produit ne correspondant pas à sa description"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -929,6 +897,11 @@ msgstr "Demande d'échange"
|
|
|
|
|
msgid "substate that precise a given state"
|
|
|
|
|
msgstr "Sous état précisant l'état principal"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: constraint:stock.move:0
|
|
|
|
|
msgid "You must assign a production lot for this product"
|
|
|
|
|
msgstr "Vous devez affecter un lot de fabrication pour ce produit."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: view:returned_lines_from_serial.wizard:0
|
|
|
|
|
msgid "Quantity returned"
|
|
|
|
|
@@ -955,11 +928,6 @@ msgstr "Autre"
|
|
|
|
|
msgid "Picking from Claim"
|
|
|
|
|
msgstr "Picking à partir d'une réclamation"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:crm_claim_rma.model_picking_out_from_returned_lines_wizard
|
|
|
|
|
msgid "Wizard to create a picking out from selected return lines"
|
|
|
|
|
msgstr "Wizard pour créer une expédition à partir des lignes de retour sélectionnées"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: view:claim.line:0
|
|
|
|
|
#: field:claim.line,product_id:0
|
|
|
|
|
@@ -968,7 +936,6 @@ msgstr "Produit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: field:claim.line,name:0
|
|
|
|
|
#: field:claim.rma.case,name:0
|
|
|
|
|
#: field:substate.substate,substate_descr:0
|
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "Description"
|
|
|
|
|
@@ -993,32 +960,16 @@ msgstr "Type de réclamation"
|
|
|
|
|
msgid "Refused"
|
|
|
|
|
msgstr "Refusé"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:crm_claim_rma.model_returned_lines_from_invoice_invoice_wizard
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:crm_claim_rma.model_returned_lines_from_invoice_line_wizard
|
|
|
|
|
msgid "Wizard to create product return lines from invoice"
|
|
|
|
|
msgstr "Wizard pour créer une facture à partir des lignes de retour"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: help:claim.line,unit_sale_price:0
|
|
|
|
|
msgid "Unit sale price of the product. Auto filed if retrun done by invoice selection. BE CAREFUL AND CHECK the automatic value as don't take into account previous refounds, invoice discount, can be for 0 if product for free,..."
|
|
|
|
|
msgstr "Prix de vente unitaire du produit. Remplis automatiquement si le retour est effectué avec la sélection de la facture. ETRE VIGILANT ET VERIFIER les valeurs automatiques récupérée différentes des précédents avoir, réductions sur la facture,..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: field:crm.claim,number:0
|
|
|
|
|
msgid "Number"
|
|
|
|
|
msgstr "Numéro"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: field:stock.warehouse,lot_carrier_loss_id:0
|
|
|
|
|
msgid "Location Carrier Loss"
|
|
|
|
|
msgstr "Emplacement de perte transporteur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim_rma.stage_claim5
|
|
|
|
|
msgid "Actions Defined"
|
|
|
|
|
msgstr "Actions définies"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: selection:crm.claim,claim_type:0
|
|
|
|
|
msgid "Customer"
|
|
|
|
|
@@ -1045,9 +996,10 @@ msgid "Partner picking OUT"
|
|
|
|
|
msgstr "Expéditions partenaire"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim_rma.stage_claim3
|
|
|
|
|
msgid "Won't fix"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne sera pas résolu"
|
|
|
|
|
#: view:claim_make_picking.wizard:0
|
|
|
|
|
#: view:claim_make_picking_from_picking.wizard:0
|
|
|
|
|
msgid "Locations"
|
|
|
|
|
msgstr "Emplacements"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: field:claim.line,return_value:0
|
|
|
|
|
@@ -1076,11 +1028,6 @@ msgstr "Erreur !"
|
|
|
|
|
msgid "New picking OUT"
|
|
|
|
|
msgstr "Nouvelle expédition"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:crm_claim_rma.model_exchange_from_returned_lines_wizard
|
|
|
|
|
msgid "Wizard to create an exchange from selected return lines"
|
|
|
|
|
msgstr "Wizard pour créer un échange à partir des lignes sélectionnées"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim_rma.action_get_empty_serial
|
|
|
|
|
msgid "action_get_empty_serial"
|
|
|
|
|
@@ -1109,14 +1056,14 @@ msgid "Breakage Loss"
|
|
|
|
|
msgstr "Perte casse"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: model:claim.rma.case,name:crm_claim_rma.case6
|
|
|
|
|
#: model:crm.case.categ,name:crm_claim_rma.categ_claim14
|
|
|
|
|
msgid "Different Item"
|
|
|
|
|
msgstr "Article différent"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: model:crm.case.stage,name:crm_claim_rma.stage_claim2
|
|
|
|
|
msgid "Actions Done"
|
|
|
|
|
msgstr "Actions terminées"
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:crm_claim_rma.model_claim_make_picking_wizard
|
|
|
|
|
msgid "Wizard to create pickings from claim lines"
|
|
|
|
|
msgstr "Assistant pour créer des expédition/réceptions à partir des lignes de réclamation"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:crm_claim_rma.model_claim_make_picking_from_picking_wizard
|
|
|
|
|
@@ -1133,18 +1080,8 @@ msgstr "Réclamations en cours"
|
|
|
|
|
msgid "customer = from customer to company ; supplier = from company to supplier"
|
|
|
|
|
msgstr "client = du client vers l'entreprise ; fournisseur = de l'entreprise vers son fournisseur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:crm_claim_rma.menu_crm_case_claims_claim_line_substates
|
|
|
|
|
msgid "Returned line substates"
|
|
|
|
|
msgstr "Sous-états des lignes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: view:returned_lines_from_serial.wizard:0
|
|
|
|
|
msgid "Serial / Lot Number"
|
|
|
|
|
msgstr "N° de série/lot"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. module: crm_claim_rma
|
|
|
|
|
#: model:ir.model,name:crm_claim_rma.model_temp_exchange_line
|
|
|
|
|
msgid "List of product to exchange"
|
|
|
|
|
msgstr "Liste des produits à échanger"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|