Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: rma-12.0/rma-12.0-rma
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/rma-12-0/rma-12-0-rma/
This commit is contained in:
OCA Transbot
2020-08-20 15:35:44 +00:00
parent d5b28274dc
commit 4832ac452c
2 changed files with 24 additions and 18 deletions

View File

@@ -537,7 +537,7 @@ msgid "Draft RMA"
msgstr "RMA en estado Borrador"
#. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:1091
#: code:addons/rma/models/rma.py:1097
#, python-format
msgid ""
"E-mail subject: %s\n"
@@ -640,7 +640,7 @@ msgstr ""
"sin eliminarlo."
#. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:1095
#: code:addons/rma/models/rma.py:1101
#, python-format
msgid "Incoming e-mail"
msgstr "Correo electrónico entrante"
@@ -747,16 +747,11 @@ msgstr "Nombre"
#. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:31 code:addons/rma/models/rma.py:495
#: code:addons/rma/models/rma.py:1094
#: code:addons/rma/models/rma.py:1100
#, python-format
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#. module: rma
#: model:mail.message.subtype,description:rma.mt_rma_draft
msgid "New RMA in draft state"
msgstr "Nuevo RMA en estado Borrador"
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
@@ -1073,6 +1068,11 @@ msgstr "Equipo de RMA del cual el usuario es miembro."
msgid "RMA count"
msgstr "Cantidad de RMAs"
#. module: rma
#: model:mail.message.subtype,description:rma.mt_rma_draft
msgid "RMA in draft state"
msgstr ""
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_stock_move__rma_receiver_ids
msgid "RMA receivers"
@@ -1606,7 +1606,7 @@ msgid "You cannot delete RMAs that are not in draft state"
msgstr "No puede "
#. module: rma
#: code:addons/rma/wizard/stock_picking_return.py:56
#: code:addons/rma/wizard/stock_picking_return.py:55
#, python-format
msgid ""
"You must specify the 'Customer' in the 'Stock Picking' from which RMAs will "
@@ -1635,3 +1635,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"El usuario tendrá acceso a la configuración de RMA y a los informes "
"estadísticos."
#~ msgid "New RMA in draft state"
#~ msgstr "Nuevo RMA en estado Borrador"

View File

@@ -535,7 +535,7 @@ msgid "Draft RMA"
msgstr "Rascunho do RMA"
#. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:1091
#: code:addons/rma/models/rma.py:1097
#, python-format
msgid ""
"E-mail subject: %s\n"
@@ -638,7 +638,7 @@ msgstr ""
"sem removê-lo."
#. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:1095
#: code:addons/rma/models/rma.py:1101
#, python-format
msgid "Incoming e-mail"
msgstr "E-mail recebido"
@@ -745,16 +745,11 @@ msgstr "Nome"
#. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:31 code:addons/rma/models/rma.py:495
#: code:addons/rma/models/rma.py:1094
#: code:addons/rma/models/rma.py:1100
#, python-format
msgid "New"
msgstr "Novo(a)"
#. module: rma
#: model:mail.message.subtype,description:rma.mt_rma_draft
msgid "New RMA in draft state"
msgstr "Novo Rascunho de RMA"
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
@@ -1071,6 +1066,11 @@ msgstr "Equipe de RMA da qual o usuário é membro."
msgid "RMA count"
msgstr "Contagem de RMA"
#. module: rma
#: model:mail.message.subtype,description:rma.mt_rma_draft
msgid "RMA in draft state"
msgstr ""
#. module: rma
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_stock_move__rma_receiver_ids
msgid "RMA receivers"
@@ -1602,7 +1602,7 @@ msgid "You cannot delete RMAs that are not in draft state"
msgstr "Você não pode apagar RMAs que não estejam na situação \"Rascunho\""
#. module: rma
#: code:addons/rma/wizard/stock_picking_return.py:56
#: code:addons/rma/wizard/stock_picking_return.py:55
#, python-format
msgid ""
"You must specify the 'Customer' in the 'Stock Picking' from which RMAs will "
@@ -1630,3 +1630,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"o usuário terá acesso à configuração RMA, bem como aos relatórios "
"estatísticos."
#~ msgid "New RMA in draft state"
#~ msgstr "Novo Rascunho de RMA"