Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: rma-12.0/rma-12.0-rma
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/rma-12-0/rma-12-0-rma/
This commit is contained in:
OCA Transbot
2020-09-08 07:09:36 +00:00
parent 2ded87b9a4
commit 2ee4b00992
2 changed files with 36 additions and 36 deletions

View File

@@ -28,7 +28,7 @@ msgid "${object.company_id.name} RMA (Ref ${object.name or 'n/a' })"
msgstr "${object.company_id.name} RMA (Ref ${object.name or 'n/a' })" msgstr "${object.company_id.name} RMA (Ref ${object.name or 'n/a' })"
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma_team.py:44 #: code:addons/rma/models/rma_team.py:46
#, python-format #, python-format
msgid "%s (copy)" msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (copia)" msgstr "%s (copia)"
@@ -536,7 +536,7 @@ msgid "Draft RMA"
msgstr "RMA en estado Borrador" msgstr "RMA en estado Borrador"
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:1097 #: code:addons/rma/models/rma.py:1098
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"E-mail subject: %s\n" "E-mail subject: %s\n"
@@ -639,7 +639,7 @@ msgstr ""
"sin eliminarlo." "sin eliminarlo."
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:1101 #: code:addons/rma/models/rma.py:1102
#, python-format #, python-format
msgid "Incoming e-mail" msgid "Incoming e-mail"
msgstr "Correo electrónico entrante" msgstr "Correo electrónico entrante"
@@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "Nombre"
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:31 code:addons/rma/models/rma.py:495 #: code:addons/rma/models/rma.py:31 code:addons/rma/models/rma.py:495
#: code:addons/rma/models/rma.py:1100 #: code:addons/rma/models/rma.py:1101
#, python-format #, python-format
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Nuevo" msgstr "Nuevo"
@@ -767,13 +767,13 @@ msgid "Next Activity Type"
msgstr "Siguiente tipo de actividad" msgstr "Siguiente tipo de actividad"
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:772 #: code:addons/rma/models/rma.py:773
#, python-format #, python-format
msgid "None of the selected RMAs can perform a replacement." msgid "None of the selected RMAs can perform a replacement."
msgstr "Ninguno de los RMAs seleccionados puede realizar un reemplazo." msgstr "Ninguno de los RMAs seleccionados puede realizar un reemplazo."
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:755 #: code:addons/rma/models/rma.py:756
#, python-format #, python-format
msgid "None of the selected RMAs can perform a return." msgid "None of the selected RMAs can perform a return."
msgstr "Ninguno de los RMAs seleccionados puede realizar una devolución." msgstr "Ninguno de los RMAs seleccionados puede realizar una devolución."
@@ -954,7 +954,7 @@ msgid "Quantity to extract"
msgstr "Cantidad a extraer" msgstr "Cantidad a extraer"
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:805 #: code:addons/rma/models/rma.py:806
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Quantity to extract cannot be greater than remaining delivery quantity (%s " "Quantity to extract cannot be greater than remaining delivery quantity (%s "
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgid "Reference of the document that generated this RMA."
msgstr "Referencia al documento que generó este RMA." msgstr "Referencia al documento que generó este RMA."
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:693 #: code:addons/rma/models/rma.py:694
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__refund_id #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__refund_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_form
#: model:rma.operation,name:rma.rma_operation_refund #: model:rma.operation,name:rma.rma_operation_refund
@@ -1188,7 +1188,7 @@ msgid "Replaced"
msgstr "Reemplazado" msgstr "Reemplazado"
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:1010 #: code:addons/rma/models/rma.py:1011
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Replacement: Move <a href=\"#\" data-oe-model=\"stock.move\" data-oe-id=\"%d" "Replacement: Move <a href=\"#\" data-oe-model=\"stock.move\" data-oe-id=\"%d"
@@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr ""
"picking\" data-oe-id=\"%d\">%s</a>) ha sido creado." "picking\" data-oe-id=\"%d\">%s</a>) ha sido creado."
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:1021 #: code:addons/rma/models/rma.py:1022
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Replacement:<br/>Product <a href=\"#\" data-oe-model=\"product.product\" " "Replacement:<br/>Product <a href=\"#\" data-oe-model=\"product.product\" "
@@ -1224,7 +1224,7 @@ msgid "Requested operation"
msgstr "Operación solicitada" msgstr "Operación solicitada"
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:736 #: code:addons/rma/models/rma.py:737
#, python-format #, python-format
msgid "Required field(s):%s" msgid "Required field(s):%s"
msgstr "Campo(s) requerido(s):%s" msgstr "Campo(s) requerido(s):%s"
@@ -1253,7 +1253,7 @@ msgid "Return to customer"
msgstr "Devolver al cliente" msgstr "Devolver al cliente"
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:971 #: code:addons/rma/models/rma.py:972
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Return: <a href=\"#\" data-oe-model=\"stock.picking\" data-oe-id=\"%d\">%s</" "Return: <a href=\"#\" data-oe-model=\"stock.picking\" data-oe-id=\"%d\">%s</"
@@ -1341,7 +1341,7 @@ msgid "Split RMA"
msgstr "Dividir RMA" msgstr "Dividir RMA"
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:889 #: code:addons/rma/models/rma.py:890
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Split: <a href=\"#\" data-oe-model=\"rma\" data-oe-id=\"%d\">%s</a> has been " "Split: <a href=\"#\" data-oe-model=\"rma\" data-oe-id=\"%d\">%s</a> has been "
@@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr ""
"inicial porque el movimiento está enlazado a un RMA (%s)." "inicial porque el movimiento está enlazado a un RMA (%s)."
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:793 #: code:addons/rma/models/rma.py:794
#, python-format #, python-format
msgid "The quantity to return is greater than remaining quantity." msgid "The quantity to return is greater than remaining quantity."
msgstr "La cantidad a devolver es mayor que la cantidad restante del RMA." msgstr "La cantidad a devolver es mayor que la cantidad restante del RMA."
@@ -1463,19 +1463,19 @@ msgstr ""
"cantidad especificada en el RMA asociado." "cantidad especificada en el RMA asociado."
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:782 #: code:addons/rma/models/rma.py:783
#, python-format #, python-format
msgid "This RMA cannot be split." msgid "This RMA cannot be split."
msgstr "Este RMA no puede ser dividido." msgstr "Este RMA no puede ser dividido."
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:769 #: code:addons/rma/models/rma.py:770
#, python-format #, python-format
msgid "This RMA cannot perform a replacement." msgid "This RMA cannot perform a replacement."
msgstr "Este RMA no puede realizar un reemplazo." msgstr "Este RMA no puede realizar un reemplazo."
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:752 #: code:addons/rma/models/rma.py:753
#, python-format #, python-format
msgid "This RMA cannot perform a return." msgid "This RMA cannot perform a return."
msgstr "Este RMA no puede realizar una devolución." msgstr "Este RMA no puede realizar una devolución."
@@ -1599,7 +1599,7 @@ msgid "Website communication history"
msgstr "Historial de comunicaciones del sitio web" msgstr "Historial de comunicaciones del sitio web"
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:516 #: code:addons/rma/models/rma.py:517
#, python-format #, python-format
msgid "You cannot delete RMAs that are not in draft state" msgid "You cannot delete RMAs that are not in draft state"
msgstr "No puede eliminar RMAs que no estén en estado borrador" msgstr "No puede eliminar RMAs que no estén en estado borrador"

View File

@@ -27,7 +27,7 @@ msgid "${object.company_id.name} RMA (Ref ${object.name or 'n/a' })"
msgstr "${object.company_id.name} RMA (Ref ${object.name or 'n/a' })" msgstr "${object.company_id.name} RMA (Ref ${object.name or 'n/a' })"
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma_team.py:44 #: code:addons/rma/models/rma_team.py:46
#, python-format #, python-format
msgid "%s (copy)" msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (Cópia)" msgstr "%s (Cópia)"
@@ -535,7 +535,7 @@ msgid "Draft RMA"
msgstr "Rascunho do RMA" msgstr "Rascunho do RMA"
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:1097 #: code:addons/rma/models/rma.py:1098
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"E-mail subject: %s\n" "E-mail subject: %s\n"
@@ -638,7 +638,7 @@ msgstr ""
"sem removê-lo." "sem removê-lo."
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:1101 #: code:addons/rma/models/rma.py:1102
#, python-format #, python-format
msgid "Incoming e-mail" msgid "Incoming e-mail"
msgstr "E-mail recebido" msgstr "E-mail recebido"
@@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "Nome"
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:31 code:addons/rma/models/rma.py:495 #: code:addons/rma/models/rma.py:31 code:addons/rma/models/rma.py:495
#: code:addons/rma/models/rma.py:1100 #: code:addons/rma/models/rma.py:1101
#, python-format #, python-format
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Novo(a)" msgstr "Novo(a)"
@@ -766,13 +766,13 @@ msgid "Next Activity Type"
msgstr "Tipo da Próxima Atividade" msgstr "Tipo da Próxima Atividade"
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:772 #: code:addons/rma/models/rma.py:773
#, python-format #, python-format
msgid "None of the selected RMAs can perform a replacement." msgid "None of the selected RMAs can perform a replacement."
msgstr "Nenhum dos RMAs selecionados pode executar uma substituição." msgstr "Nenhum dos RMAs selecionados pode executar uma substituição."
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:755 #: code:addons/rma/models/rma.py:756
#, python-format #, python-format
msgid "None of the selected RMAs can perform a return." msgid "None of the selected RMAs can perform a return."
msgstr "Nenhum dos RMAs selecionados pode executar uma devolução." msgstr "Nenhum dos RMAs selecionados pode executar uma devolução."
@@ -953,7 +953,7 @@ msgid "Quantity to extract"
msgstr "Quantidade a extrair" msgstr "Quantidade a extrair"
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:805 #: code:addons/rma/models/rma.py:806
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Quantity to extract cannot be greater than remaining delivery quantity (%s " "Quantity to extract cannot be greater than remaining delivery quantity (%s "
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgid "Reference of the document that generated this RMA."
msgstr "Referência do documento que gerou este RMA." msgstr "Referência do documento que gerou este RMA."
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:693 #: code:addons/rma/models/rma.py:694
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__refund_id #: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__refund_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_form
#: model:rma.operation,name:rma.rma_operation_refund #: model:rma.operation,name:rma.rma_operation_refund
@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgid "Replaced"
msgstr "Substituído" msgstr "Substituído"
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:1010 #: code:addons/rma/models/rma.py:1011
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Replacement: Move <a href=\"#\" data-oe-model=\"stock.move\" data-oe-id=\"%d" "Replacement: Move <a href=\"#\" data-oe-model=\"stock.move\" data-oe-id=\"%d"
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr ""
"data-oe-id=\"%d\">%s</a> foi criada." "data-oe-id=\"%d\">%s</a> foi criada."
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:1021 #: code:addons/rma/models/rma.py:1022
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Replacement:<br/>Product <a href=\"#\" data-oe-model=\"product.product\" " "Replacement:<br/>Product <a href=\"#\" data-oe-model=\"product.product\" "
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgid "Requested operation"
msgstr "Operação Solicitada" msgstr "Operação Solicitada"
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:736 #: code:addons/rma/models/rma.py:737
#, python-format #, python-format
msgid "Required field(s):%s" msgid "Required field(s):%s"
msgstr "Campo(s) Solicitado(s):%s" msgstr "Campo(s) Solicitado(s):%s"
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgid "Return to customer"
msgstr "Retornar ao cliente" msgstr "Retornar ao cliente"
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:971 #: code:addons/rma/models/rma.py:972
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Return: <a href=\"#\" data-oe-model=\"stock.picking\" data-oe-id=\"%d\">%s</" "Return: <a href=\"#\" data-oe-model=\"stock.picking\" data-oe-id=\"%d\">%s</"
@@ -1339,7 +1339,7 @@ msgid "Split RMA"
msgstr "Dividir RMA" msgstr "Dividir RMA"
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:889 #: code:addons/rma/models/rma.py:890
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Split: <a href=\"#\" data-oe-model=\"rma\" data-oe-id=\"%d\">%s</a> has been " "Split: <a href=\"#\" data-oe-model=\"rma\" data-oe-id=\"%d\">%s</a> has been "
@@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr ""
"inicial, porque a movimentação do estoque está vinculada a uma RMA (%s)." "inicial, porque a movimentação do estoque está vinculada a uma RMA (%s)."
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:793 #: code:addons/rma/models/rma.py:794
#, python-format #, python-format
msgid "The quantity to return is greater than remaining quantity." msgid "The quantity to return is greater than remaining quantity."
msgstr "A quantidade a retornar é maior que a quantidade restante." msgstr "A quantidade a retornar é maior que a quantidade restante."
@@ -1460,19 +1460,19 @@ msgstr ""
"especificada na sua RMA vinculada." "especificada na sua RMA vinculada."
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:782 #: code:addons/rma/models/rma.py:783
#, python-format #, python-format
msgid "This RMA cannot be split." msgid "This RMA cannot be split."
msgstr "Esta RMA não pode ser dividida." msgstr "Esta RMA não pode ser dividida."
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:769 #: code:addons/rma/models/rma.py:770
#, python-format #, python-format
msgid "This RMA cannot perform a replacement." msgid "This RMA cannot perform a replacement."
msgstr "Esta RMA não pode executar uma substituição." msgstr "Esta RMA não pode executar uma substituição."
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:752 #: code:addons/rma/models/rma.py:753
#, python-format #, python-format
msgid "This RMA cannot perform a return." msgid "This RMA cannot perform a return."
msgstr "Este RMA não pode executar uma devolução." msgstr "Este RMA não pode executar uma devolução."
@@ -1596,7 +1596,7 @@ msgid "Website communication history"
msgstr "Histórico de Comunicação Através do Site" msgstr "Histórico de Comunicação Através do Site"
#. module: rma #. module: rma
#: code:addons/rma/models/rma.py:516 #: code:addons/rma/models/rma.py:517
#, python-format #, python-format
msgid "You cannot delete RMAs that are not in draft state" msgid "You cannot delete RMAs that are not in draft state"
msgstr "Você não pode apagar RMAs que não estejam na situação \"Rascunho\"" msgstr "Você não pode apagar RMAs que não estejam na situação \"Rascunho\""