mirror of
https://github.com/OCA/rma.git
synced 2025-02-16 17:11:47 +02:00
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: rma-12.0/rma-12.0-rma Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/rma-12-0/rma-12-0-rma/
This commit is contained in:
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid "${object.company_id.name} RMA (Ref ${object.name or 'n/a' })"
|
|||||||
msgstr "${object.company_id.name} RMA (Ref ${object.name or 'n/a' })"
|
msgstr "${object.company_id.name} RMA (Ref ${object.name or 'n/a' })"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: rma
|
#. module: rma
|
||||||
#: code:addons/rma/models/rma_team.py:44
|
#: code:addons/rma/models/rma_team.py:46
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s (copy)"
|
msgid "%s (copy)"
|
||||||
msgstr "%s (copia)"
|
msgstr "%s (copia)"
|
||||||
@@ -536,7 +536,7 @@ msgid "Draft RMA"
|
|||||||
msgstr "RMA en estado Borrador"
|
msgstr "RMA en estado Borrador"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: rma
|
#. module: rma
|
||||||
#: code:addons/rma/models/rma.py:1097
|
#: code:addons/rma/models/rma.py:1098
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"E-mail subject: %s\n"
|
"E-mail subject: %s\n"
|
||||||
@@ -639,7 +639,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"sin eliminarlo."
|
"sin eliminarlo."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: rma
|
#. module: rma
|
||||||
#: code:addons/rma/models/rma.py:1101
|
#: code:addons/rma/models/rma.py:1102
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Incoming e-mail"
|
msgid "Incoming e-mail"
|
||||||
msgstr "Correo electrónico entrante"
|
msgstr "Correo electrónico entrante"
|
||||||
@@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "Nombre"
|
|||||||
|
|
||||||
#. module: rma
|
#. module: rma
|
||||||
#: code:addons/rma/models/rma.py:31 code:addons/rma/models/rma.py:495
|
#: code:addons/rma/models/rma.py:31 code:addons/rma/models/rma.py:495
|
||||||
#: code:addons/rma/models/rma.py:1100
|
#: code:addons/rma/models/rma.py:1101
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "New"
|
msgid "New"
|
||||||
msgstr "Nuevo"
|
msgstr "Nuevo"
|
||||||
@@ -767,13 +767,13 @@ msgid "Next Activity Type"
|
|||||||
msgstr "Siguiente tipo de actividad"
|
msgstr "Siguiente tipo de actividad"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: rma
|
#. module: rma
|
||||||
#: code:addons/rma/models/rma.py:772
|
#: code:addons/rma/models/rma.py:773
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "None of the selected RMAs can perform a replacement."
|
msgid "None of the selected RMAs can perform a replacement."
|
||||||
msgstr "Ninguno de los RMAs seleccionados puede realizar un reemplazo."
|
msgstr "Ninguno de los RMAs seleccionados puede realizar un reemplazo."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: rma
|
#. module: rma
|
||||||
#: code:addons/rma/models/rma.py:755
|
#: code:addons/rma/models/rma.py:756
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "None of the selected RMAs can perform a return."
|
msgid "None of the selected RMAs can perform a return."
|
||||||
msgstr "Ninguno de los RMAs seleccionados puede realizar una devolución."
|
msgstr "Ninguno de los RMAs seleccionados puede realizar una devolución."
|
||||||
@@ -954,7 +954,7 @@ msgid "Quantity to extract"
|
|||||||
msgstr "Cantidad a extraer"
|
msgstr "Cantidad a extraer"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: rma
|
#. module: rma
|
||||||
#: code:addons/rma/models/rma.py:805
|
#: code:addons/rma/models/rma.py:806
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Quantity to extract cannot be greater than remaining delivery quantity (%s "
|
"Quantity to extract cannot be greater than remaining delivery quantity (%s "
|
||||||
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgid "Reference of the document that generated this RMA."
|
|||||||
msgstr "Referencia al documento que generó este RMA."
|
msgstr "Referencia al documento que generó este RMA."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: rma
|
#. module: rma
|
||||||
#: code:addons/rma/models/rma.py:693
|
#: code:addons/rma/models/rma.py:694
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__refund_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__refund_id
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_form
|
||||||
#: model:rma.operation,name:rma.rma_operation_refund
|
#: model:rma.operation,name:rma.rma_operation_refund
|
||||||
@@ -1188,7 +1188,7 @@ msgid "Replaced"
|
|||||||
msgstr "Reemplazado"
|
msgstr "Reemplazado"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: rma
|
#. module: rma
|
||||||
#: code:addons/rma/models/rma.py:1010
|
#: code:addons/rma/models/rma.py:1011
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Replacement: Move <a href=\"#\" data-oe-model=\"stock.move\" data-oe-id=\"%d"
|
"Replacement: Move <a href=\"#\" data-oe-model=\"stock.move\" data-oe-id=\"%d"
|
||||||
@@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"picking\" data-oe-id=\"%d\">%s</a>) ha sido creado."
|
"picking\" data-oe-id=\"%d\">%s</a>) ha sido creado."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: rma
|
#. module: rma
|
||||||
#: code:addons/rma/models/rma.py:1021
|
#: code:addons/rma/models/rma.py:1022
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Replacement:<br/>Product <a href=\"#\" data-oe-model=\"product.product\" "
|
"Replacement:<br/>Product <a href=\"#\" data-oe-model=\"product.product\" "
|
||||||
@@ -1224,7 +1224,7 @@ msgid "Requested operation"
|
|||||||
msgstr "Operación solicitada"
|
msgstr "Operación solicitada"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: rma
|
#. module: rma
|
||||||
#: code:addons/rma/models/rma.py:736
|
#: code:addons/rma/models/rma.py:737
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Required field(s):%s"
|
msgid "Required field(s):%s"
|
||||||
msgstr "Campo(s) requerido(s):%s"
|
msgstr "Campo(s) requerido(s):%s"
|
||||||
@@ -1253,7 +1253,7 @@ msgid "Return to customer"
|
|||||||
msgstr "Devolver al cliente"
|
msgstr "Devolver al cliente"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: rma
|
#. module: rma
|
||||||
#: code:addons/rma/models/rma.py:971
|
#: code:addons/rma/models/rma.py:972
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Return: <a href=\"#\" data-oe-model=\"stock.picking\" data-oe-id=\"%d\">%s</"
|
"Return: <a href=\"#\" data-oe-model=\"stock.picking\" data-oe-id=\"%d\">%s</"
|
||||||
@@ -1341,7 +1341,7 @@ msgid "Split RMA"
|
|||||||
msgstr "Dividir RMA"
|
msgstr "Dividir RMA"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: rma
|
#. module: rma
|
||||||
#: code:addons/rma/models/rma.py:889
|
#: code:addons/rma/models/rma.py:890
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Split: <a href=\"#\" data-oe-model=\"rma\" data-oe-id=\"%d\">%s</a> has been "
|
"Split: <a href=\"#\" data-oe-model=\"rma\" data-oe-id=\"%d\">%s</a> has been "
|
||||||
@@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"inicial porque el movimiento está enlazado a un RMA (%s)."
|
"inicial porque el movimiento está enlazado a un RMA (%s)."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: rma
|
#. module: rma
|
||||||
#: code:addons/rma/models/rma.py:793
|
#: code:addons/rma/models/rma.py:794
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The quantity to return is greater than remaining quantity."
|
msgid "The quantity to return is greater than remaining quantity."
|
||||||
msgstr "La cantidad a devolver es mayor que la cantidad restante del RMA."
|
msgstr "La cantidad a devolver es mayor que la cantidad restante del RMA."
|
||||||
@@ -1463,19 +1463,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"cantidad especificada en el RMA asociado."
|
"cantidad especificada en el RMA asociado."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: rma
|
#. module: rma
|
||||||
#: code:addons/rma/models/rma.py:782
|
#: code:addons/rma/models/rma.py:783
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "This RMA cannot be split."
|
msgid "This RMA cannot be split."
|
||||||
msgstr "Este RMA no puede ser dividido."
|
msgstr "Este RMA no puede ser dividido."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: rma
|
#. module: rma
|
||||||
#: code:addons/rma/models/rma.py:769
|
#: code:addons/rma/models/rma.py:770
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "This RMA cannot perform a replacement."
|
msgid "This RMA cannot perform a replacement."
|
||||||
msgstr "Este RMA no puede realizar un reemplazo."
|
msgstr "Este RMA no puede realizar un reemplazo."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: rma
|
#. module: rma
|
||||||
#: code:addons/rma/models/rma.py:752
|
#: code:addons/rma/models/rma.py:753
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "This RMA cannot perform a return."
|
msgid "This RMA cannot perform a return."
|
||||||
msgstr "Este RMA no puede realizar una devolución."
|
msgstr "Este RMA no puede realizar una devolución."
|
||||||
@@ -1599,7 +1599,7 @@ msgid "Website communication history"
|
|||||||
msgstr "Historial de comunicaciones del sitio web"
|
msgstr "Historial de comunicaciones del sitio web"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: rma
|
#. module: rma
|
||||||
#: code:addons/rma/models/rma.py:516
|
#: code:addons/rma/models/rma.py:517
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You cannot delete RMAs that are not in draft state"
|
msgid "You cannot delete RMAs that are not in draft state"
|
||||||
msgstr "No puede eliminar RMAs que no estén en estado borrador"
|
msgstr "No puede eliminar RMAs que no estén en estado borrador"
|
||||||
|
|||||||
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid "${object.company_id.name} RMA (Ref ${object.name or 'n/a' })"
|
|||||||
msgstr "${object.company_id.name} RMA (Ref ${object.name or 'n/a' })"
|
msgstr "${object.company_id.name} RMA (Ref ${object.name or 'n/a' })"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: rma
|
#. module: rma
|
||||||
#: code:addons/rma/models/rma_team.py:44
|
#: code:addons/rma/models/rma_team.py:46
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%s (copy)"
|
msgid "%s (copy)"
|
||||||
msgstr "%s (Cópia)"
|
msgstr "%s (Cópia)"
|
||||||
@@ -535,7 +535,7 @@ msgid "Draft RMA"
|
|||||||
msgstr "Rascunho do RMA"
|
msgstr "Rascunho do RMA"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: rma
|
#. module: rma
|
||||||
#: code:addons/rma/models/rma.py:1097
|
#: code:addons/rma/models/rma.py:1098
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"E-mail subject: %s\n"
|
"E-mail subject: %s\n"
|
||||||
@@ -638,7 +638,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"sem removê-lo."
|
"sem removê-lo."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: rma
|
#. module: rma
|
||||||
#: code:addons/rma/models/rma.py:1101
|
#: code:addons/rma/models/rma.py:1102
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Incoming e-mail"
|
msgid "Incoming e-mail"
|
||||||
msgstr "E-mail recebido"
|
msgstr "E-mail recebido"
|
||||||
@@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "Nome"
|
|||||||
|
|
||||||
#. module: rma
|
#. module: rma
|
||||||
#: code:addons/rma/models/rma.py:31 code:addons/rma/models/rma.py:495
|
#: code:addons/rma/models/rma.py:31 code:addons/rma/models/rma.py:495
|
||||||
#: code:addons/rma/models/rma.py:1100
|
#: code:addons/rma/models/rma.py:1101
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "New"
|
msgid "New"
|
||||||
msgstr "Novo(a)"
|
msgstr "Novo(a)"
|
||||||
@@ -766,13 +766,13 @@ msgid "Next Activity Type"
|
|||||||
msgstr "Tipo da Próxima Atividade"
|
msgstr "Tipo da Próxima Atividade"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: rma
|
#. module: rma
|
||||||
#: code:addons/rma/models/rma.py:772
|
#: code:addons/rma/models/rma.py:773
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "None of the selected RMAs can perform a replacement."
|
msgid "None of the selected RMAs can perform a replacement."
|
||||||
msgstr "Nenhum dos RMAs selecionados pode executar uma substituição."
|
msgstr "Nenhum dos RMAs selecionados pode executar uma substituição."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: rma
|
#. module: rma
|
||||||
#: code:addons/rma/models/rma.py:755
|
#: code:addons/rma/models/rma.py:756
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "None of the selected RMAs can perform a return."
|
msgid "None of the selected RMAs can perform a return."
|
||||||
msgstr "Nenhum dos RMAs selecionados pode executar uma devolução."
|
msgstr "Nenhum dos RMAs selecionados pode executar uma devolução."
|
||||||
@@ -953,7 +953,7 @@ msgid "Quantity to extract"
|
|||||||
msgstr "Quantidade a extrair"
|
msgstr "Quantidade a extrair"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: rma
|
#. module: rma
|
||||||
#: code:addons/rma/models/rma.py:805
|
#: code:addons/rma/models/rma.py:806
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Quantity to extract cannot be greater than remaining delivery quantity (%s "
|
"Quantity to extract cannot be greater than remaining delivery quantity (%s "
|
||||||
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgid "Reference of the document that generated this RMA."
|
|||||||
msgstr "Referência do documento que gerou este RMA."
|
msgstr "Referência do documento que gerou este RMA."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: rma
|
#. module: rma
|
||||||
#: code:addons/rma/models/rma.py:693
|
#: code:addons/rma/models/rma.py:694
|
||||||
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__refund_id
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rma.field_rma__refund_id
|
||||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_form
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:rma.rma_view_form
|
||||||
#: model:rma.operation,name:rma.rma_operation_refund
|
#: model:rma.operation,name:rma.rma_operation_refund
|
||||||
@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgid "Replaced"
|
|||||||
msgstr "Substituído"
|
msgstr "Substituído"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: rma
|
#. module: rma
|
||||||
#: code:addons/rma/models/rma.py:1010
|
#: code:addons/rma/models/rma.py:1011
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Replacement: Move <a href=\"#\" data-oe-model=\"stock.move\" data-oe-id=\"%d"
|
"Replacement: Move <a href=\"#\" data-oe-model=\"stock.move\" data-oe-id=\"%d"
|
||||||
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"data-oe-id=\"%d\">%s</a> foi criada."
|
"data-oe-id=\"%d\">%s</a> foi criada."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: rma
|
#. module: rma
|
||||||
#: code:addons/rma/models/rma.py:1021
|
#: code:addons/rma/models/rma.py:1022
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Replacement:<br/>Product <a href=\"#\" data-oe-model=\"product.product\" "
|
"Replacement:<br/>Product <a href=\"#\" data-oe-model=\"product.product\" "
|
||||||
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgid "Requested operation"
|
|||||||
msgstr "Operação Solicitada"
|
msgstr "Operação Solicitada"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: rma
|
#. module: rma
|
||||||
#: code:addons/rma/models/rma.py:736
|
#: code:addons/rma/models/rma.py:737
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Required field(s):%s"
|
msgid "Required field(s):%s"
|
||||||
msgstr "Campo(s) Solicitado(s):%s"
|
msgstr "Campo(s) Solicitado(s):%s"
|
||||||
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgid "Return to customer"
|
|||||||
msgstr "Retornar ao cliente"
|
msgstr "Retornar ao cliente"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: rma
|
#. module: rma
|
||||||
#: code:addons/rma/models/rma.py:971
|
#: code:addons/rma/models/rma.py:972
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Return: <a href=\"#\" data-oe-model=\"stock.picking\" data-oe-id=\"%d\">%s</"
|
"Return: <a href=\"#\" data-oe-model=\"stock.picking\" data-oe-id=\"%d\">%s</"
|
||||||
@@ -1339,7 +1339,7 @@ msgid "Split RMA"
|
|||||||
msgstr "Dividir RMA"
|
msgstr "Dividir RMA"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: rma
|
#. module: rma
|
||||||
#: code:addons/rma/models/rma.py:889
|
#: code:addons/rma/models/rma.py:890
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Split: <a href=\"#\" data-oe-model=\"rma\" data-oe-id=\"%d\">%s</a> has been "
|
"Split: <a href=\"#\" data-oe-model=\"rma\" data-oe-id=\"%d\">%s</a> has been "
|
||||||
@@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"inicial, porque a movimentação do estoque está vinculada a uma RMA (%s)."
|
"inicial, porque a movimentação do estoque está vinculada a uma RMA (%s)."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: rma
|
#. module: rma
|
||||||
#: code:addons/rma/models/rma.py:793
|
#: code:addons/rma/models/rma.py:794
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The quantity to return is greater than remaining quantity."
|
msgid "The quantity to return is greater than remaining quantity."
|
||||||
msgstr "A quantidade a retornar é maior que a quantidade restante."
|
msgstr "A quantidade a retornar é maior que a quantidade restante."
|
||||||
@@ -1460,19 +1460,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"especificada na sua RMA vinculada."
|
"especificada na sua RMA vinculada."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: rma
|
#. module: rma
|
||||||
#: code:addons/rma/models/rma.py:782
|
#: code:addons/rma/models/rma.py:783
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "This RMA cannot be split."
|
msgid "This RMA cannot be split."
|
||||||
msgstr "Esta RMA não pode ser dividida."
|
msgstr "Esta RMA não pode ser dividida."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: rma
|
#. module: rma
|
||||||
#: code:addons/rma/models/rma.py:769
|
#: code:addons/rma/models/rma.py:770
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "This RMA cannot perform a replacement."
|
msgid "This RMA cannot perform a replacement."
|
||||||
msgstr "Esta RMA não pode executar uma substituição."
|
msgstr "Esta RMA não pode executar uma substituição."
|
||||||
|
|
||||||
#. module: rma
|
#. module: rma
|
||||||
#: code:addons/rma/models/rma.py:752
|
#: code:addons/rma/models/rma.py:753
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "This RMA cannot perform a return."
|
msgid "This RMA cannot perform a return."
|
||||||
msgstr "Este RMA não pode executar uma devolução."
|
msgstr "Este RMA não pode executar uma devolução."
|
||||||
@@ -1596,7 +1596,7 @@ msgid "Website communication history"
|
|||||||
msgstr "Histórico de Comunicação Através do Site"
|
msgstr "Histórico de Comunicação Através do Site"
|
||||||
|
|
||||||
#. module: rma
|
#. module: rma
|
||||||
#: code:addons/rma/models/rma.py:516
|
#: code:addons/rma/models/rma.py:517
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You cannot delete RMAs that are not in draft state"
|
msgid "You cannot delete RMAs that are not in draft state"
|
||||||
msgstr "Você não pode apagar RMAs que não estejam na situação \"Rascunho\""
|
msgstr "Você não pode apagar RMAs que não estejam na situação \"Rascunho\""
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user