Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: reporting-engine-12.0/reporting-engine-12.0-report_async
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/reporting-engine-12-0/reporting-engine-12-0-report_async/
This commit is contained in:
Weblate
2024-07-07 08:57:16 +00:00
parent 675d7eca94
commit e685488476
2 changed files with 62 additions and 20 deletions

View File

@@ -29,9 +29,9 @@ msgid ""
"width: 100%; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width="
"\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: white; color: #454748; "
"border-collapse:separate;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" "
"width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: white; color: "
"#454748; border-collapse:separate;\">\n"
" <tbody>\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
@@ -74,9 +74,9 @@ msgstr ""
"width: 100%; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width="
"\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: white; color: #454748; "
"border-collapse:separate;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" "
"width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: white; color: "
"#454748; border-collapse:separate;\">\n"
" <tbody>\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgid "Allow Async"
msgstr "Permetti asincrono"
#. module: report_async
#: code:addons/report_async/models/report_async.py:111
#: code:addons/report_async/models/report_async.py:117
#, python-format
msgid "Background process not allowed."
msgstr "Processo in background non permesso."
@@ -143,6 +143,11 @@ msgstr "Creato da"
msgid "Created on"
msgstr "Creato il"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__schedule_date
msgid "Date when the job will be executed"
msgstr ""
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__display_name
@@ -348,9 +353,14 @@ msgstr "Esegui adesso"
msgid "Run reports asyncronously"
msgstr "Esegui resoconti in modo asincrono"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__schedule_date
msgid "Schedule Date"
msgstr ""
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__schedule_time
msgid "Schedule time"
msgid "Schedule Time"
msgstr ""
#. module: report_async
@@ -395,6 +405,12 @@ msgstr ""
" <b>lavoro</b>, e sarà disponibile nei\n"
" <i class=\"fa fa-copy\"/><b> file</b>"
#. module: report_async
#: code:addons/report_async/models/report_async.py:183
#, python-format
msgid "The scheduled time must be in the future."
msgstr ""
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__allow_async
msgid ""
@@ -404,6 +420,11 @@ msgstr ""
"Questo non è un campo automatico, controllare se si vuole permettere quest "
"resoconto nel processo in background"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__schedule_time
msgid "Time when the job will be executed"
msgstr ""
#. module: report_async
#: model:mail.template,subject:report_async.async_report_delivery
msgid "Your report is available, ${object.name}"

View File

@@ -29,9 +29,9 @@ msgid ""
"width: 100%; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width="
"\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: white; color: #454748; "
"border-collapse:separate;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" "
"width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: white; color: "
"#454748; border-collapse:separate;\">\n"
" <tbody>\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
@@ -74,9 +74,9 @@ msgstr ""
"width: 100%; border-collapse:separate;\">\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" width="
"\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: white; color: #454748; "
"border-collapse:separate;\">\n"
" <table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" "
"width=\"590\" style=\"padding: 16px; background-color: white; color: "
"#454748; border-collapse:separate;\">\n"
" <tbody>\n"
" <tr>\n"
" <td align=\"center\" style=\"min-width: 590px;\">\n"
@@ -96,8 +96,8 @@ msgstr ""
"partner_id.name or ''},\n"
" <br/><br/>\n"
" O seu relatório solicitado, "
"${object.name}, está disponível para <b><a href="
"\"${download_url}\">download</a></b>.\n"
"${object.name}, está disponível para <b><a "
"href=\"${download_url}\">download</a></b>.\n"
" <br/><br/>\n"
" Tenha um bom dia!<br/>\n"
" --<br/>${object.company_id."
@@ -121,7 +121,7 @@ msgid "Allow Async"
msgstr "Permitir Assincronia"
#. module: report_async
#: code:addons/report_async/models/report_async.py:111
#: code:addons/report_async/models/report_async.py:117
#, python-format
msgid "Background process not allowed."
msgstr "Processo background não permitido."
@@ -143,6 +143,11 @@ msgstr "Criado por"
msgid "Created on"
msgstr "Criado em"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__schedule_date
msgid "Date when the job will be executed"
msgstr ""
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__display_name
@@ -349,9 +354,14 @@ msgstr "Executar Agora"
msgid "Run reports asyncronously"
msgstr "Executar relatórios de forma assíncrona"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__schedule_date
msgid "Schedule Date"
msgstr ""
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__schedule_time
msgid "Schedule time"
msgid "Schedule Time"
msgstr ""
#. module: report_async
@@ -382,8 +392,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"O último <i class=\"fa fa-cogs\"/> <b>trabalho em curso</b> foi bem "
"sucedido.\n"
" Pode verificar o resultado em <i class=\"fa fa-copy"
"\"/><b> Ficheiros</b>"
" Pode verificar o resultado em <i class=\"fa fa-"
"copy\"/><b> Ficheiros</b>"
#. module: report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form
@@ -395,6 +405,12 @@ msgstr ""
"O relatório será executado por <i class=\"fa fa-cogs\"/> <b>trabalho</b> e "
"estará disponível em <i class=\"fa fa-copy\"/><b> Arquivos</b>"
#. module: report_async
#: code:addons/report_async/models/report_async.py:183
#, python-format
msgid "The scheduled time must be in the future."
msgstr ""
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__allow_async
msgid ""
@@ -404,6 +420,11 @@ msgstr ""
"Este campo não é automático. Por favor, verifique se deseja permitir este "
"relatório em processo background"
#. module: report_async
#: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__schedule_time
msgid "Time when the job will be executed"
msgstr ""
#. module: report_async
#: model:mail.template,subject:report_async.async_report_delivery
msgid "Your report is available, ${object.name}"