Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (52 of 52 strings)

Translation: reporting-engine-14.0/reporting-engine-14.0-report_async
Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/reporting-engine-14-0/reporting-engine-14-0-report_async/it/
This commit is contained in:
Francesco Foresti
2022-07-06 16:36:07 +00:00
committed by OCA Transbot
parent ce9701322b
commit d27ab5e2b6

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n" "Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-04 10:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-06 19:05+0000\n"
"Last-Translator: Francesco Foresti <francesco.foresti@ooops404.com>\n" "Last-Translator: Francesco Foresti <francesco.foresti@ooops404.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@@ -105,35 +105,35 @@ msgstr ""
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model,name:report_async.model_ir_actions_act_window #: model:ir.model,name:report_async.model_ir_actions_act_window
msgid "Action Window" msgid "Action Window"
msgstr "" msgstr "Azione finestra"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__allow_async #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__allow_async
msgid "Allow Async" msgid "Allow Async"
msgstr "" msgstr "Permetti Asincrono"
#. module: report_async #. module: report_async
#: code:addons/report_async/models/report_async.py:0 #: code:addons/report_async/models/report_async.py:0
#, python-format #, python-format
msgid "Background process not allowed." msgid "Background process not allowed."
msgstr "" msgstr "Processo in background non permesso."
#. module: report_async #. module: report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.print_report_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.print_report_wizard
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "Annulla"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__create_uid
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "" msgstr "Creato da"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__create_date
msgid "Created on" msgid "Created on"
msgstr "" msgstr "Creato il"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_ir_actions_act_window__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_ir_actions_act_window__display_name
@@ -141,53 +141,53 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__display_name
msgid "Display Name" msgid "Display Name"
msgstr "" msgstr "Nome da visualizzare"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__reference #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__reference
msgid "Document" msgid "Document"
msgstr "" msgstr "Documento"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields.selection,name:report_async.selection__report_async__job_status__done #: model:ir.model.fields.selection,name:report_async.selection__report_async__job_status__done
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "" msgstr "Fatto"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__email_notify #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__email_notify
msgid "Email Notification" msgid "Email Notification"
msgstr "" msgstr "Notifica email"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields.selection,name:report_async.selection__report_async__job_status__enqueued #: model:ir.model.fields.selection,name:report_async.selection__report_async__job_status__enqueued
msgid "Enqueued" msgid "Enqueued"
msgstr "" msgstr "In coda"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.print_report_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.print_report_wizard
msgid "Execute" msgid "Execute"
msgstr "" msgstr "Esegui"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields.selection,name:report_async.selection__report_async__job_status__failed #: model:ir.model.fields.selection,name:report_async.selection__report_async__job_status__failed
msgid "Failed" msgid "Failed"
msgstr "" msgstr "Fallito"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__file_ids #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__file_ids
msgid "File" msgid "File"
msgstr "" msgstr "File"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_tree
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "" msgstr "Files"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__group_ids #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__group_ids
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "" msgstr "Gruppi"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_ir_actions_act_window__id #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_ir_actions_act_window__id
@@ -195,27 +195,27 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__id #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__id
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "" msgstr "ID"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__job_ids #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__job_ids
msgid "Job" msgid "Job"
msgstr "" msgstr "Lavoro"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__job_info #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__job_info
msgid "Job Info" msgid "Job Info"
msgstr "" msgstr "Info Lavoro"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__job_status #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__job_status
msgid "Job Status" msgid "Job Status"
msgstr "" msgstr "Stato lavoro"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form
msgid "Jobs" msgid "Jobs"
msgstr "" msgstr "Lavori"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_ir_actions_act_window____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_ir_actions_act_window____last_update
@@ -223,54 +223,54 @@ msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async____last_update
msgid "Last Modified on" msgid "Last Modified on"
msgstr "" msgstr "Ultima modifica il"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form
msgid "Last Run Job Error" msgid "Last Run Job Error"
msgstr "" msgstr "Errore ultimo lavoro lanciato"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__write_uid
msgid "Last Updated by" msgid "Last Updated by"
msgstr "" msgstr "Ultimo aggiornamento di"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__write_date
msgid "Last Updated on" msgid "Last Updated on"
msgstr "" msgstr "Ultimo aggiornamento il"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__job_info #: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__job_info
msgid "Latest Job Error Message" msgid "Latest Job Error Message"
msgstr "" msgstr "Messaggio errore ultimo lavoro"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__job_status #: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__job_status
msgid "Latest Job Status" msgid "Latest Job Status"
msgstr "" msgstr "Stato ultimo lavoro"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__file_ids #: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__file_ids
msgid "List all files created by this report background process" msgid "List all files created by this report background process"
msgstr "" msgstr "Elenca tutti i files creati da questo processo in background di stampa"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__job_ids #: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__job_ids
msgid "List all jobs related to this running report" msgid "List all jobs related to this running report"
msgstr "" msgstr "Elenca tutti i lavori relativi a questa stampa in corso"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__name #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__name
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr "Nome"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:report_async.action_view_files #: model_terms:ir.actions.act_window,help:report_async.action_view_files
msgid "No files found" msgid "No files found"
msgstr "" msgstr "Nessun file trovato"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__group_ids #: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__group_ids
@@ -278,31 +278,33 @@ msgid ""
"Only user in selected groups can use this report.If left blank, everyone can" "Only user in selected groups can use this report.If left blank, everyone can"
" use" " use"
msgstr "" msgstr ""
"Solo gli utenti in certi gruppi possono usare questa stampa. Se lasciato "
"vuoto, può essere usato da tutti"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields.selection,name:report_async.selection__report_async__job_status__pending #: model:ir.model.fields.selection,name:report_async.selection__report_async__job_status__pending
msgid "Pending" msgid "Pending"
msgstr "" msgstr "In attesa"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.actions.act_window,name:report_async.action_print_report_wizard #: model:ir.actions.act_window,name:report_async.action_print_report_wizard
msgid "Print Document" msgid "Print Document"
msgstr "" msgstr "Stampa documento"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model,name:report_async.model_print_report_wizard #: model:ir.model,name:report_async.model_print_report_wizard
msgid "Print Report Wizard" msgid "Print Report Wizard"
msgstr "" msgstr "Wizard stampa"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model,name:report_async.model_ir_actions_report #: model:ir.model,name:report_async.model_ir_actions_report
msgid "Report Action" msgid "Report Action"
msgstr "" msgstr "Azione stampa"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model,name:report_async.model_report_async #: model:ir.model,name:report_async.model_report_async
msgid "Report Async" msgid "Report Async"
msgstr "" msgstr "Stampa asincrona"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.actions.act_window,name:report_async.action_report_async #: model:ir.actions.act_window,name:report_async.action_report_async
@@ -310,49 +312,49 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_tree
msgid "Report Center" msgid "Report Center"
msgstr "" msgstr "Centro stampe"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.actions.act_window,name:report_async.action_view_files #: model:ir.actions.act_window,name:report_async.action_view_files
msgid "Report Files" msgid "Report Files"
msgstr "" msgstr "Files stampe"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__action_report_id #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_print_report_wizard__action_report_id
msgid "Report Template" msgid "Report Template"
msgstr "" msgstr "Modello stampa"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__action_id #: model:ir.model.fields,field_description:report_async.field_report_async__action_id
msgid "Reports" msgid "Reports"
msgstr "" msgstr "Stampe"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_tree
msgid "Run Background" msgid "Run Background"
msgstr "" msgstr "Lancia in background"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_tree
msgid "Run Now" msgid "Run Now"
msgstr "" msgstr "Lancia ora"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:report_async.action_report_async #: model_terms:ir.actions.act_window,help:report_async.action_report_async
msgid "Run reports asyncronously" msgid "Run reports asyncronously"
msgstr "" msgstr "Lancia stampe asincronicamente"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__email_notify #: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__email_notify
msgid "Send email with link to report, when it is ready" msgid "Send email with link to report, when it is ready"
msgstr "" msgstr "Invia una mail con il link alla stampa, quando è pronta"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields.selection,name:report_async.selection__report_async__job_status__started #: model:ir.model.fields.selection,name:report_async.selection__report_async__job_status__started
msgid "Started" msgid "Started"
msgstr "" msgstr "Iniziato"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form
@@ -360,6 +362,8 @@ msgid ""
"The last <i class=\"fa fa-cogs\"/> <b>running job</b> was failed.\n" "The last <i class=\"fa fa-cogs\"/> <b>running job</b> was failed.\n"
" Please contact your system administrator." " Please contact your system administrator."
msgstr "" msgstr ""
"L'ultimo <i class=\"fa fa-cogs\"/> <b>lavoro lanciato</b> è fallito.\n"
" Contatta il tuo amministratore di sistema."
#. module: report_async #. module: report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form
@@ -367,6 +371,10 @@ msgid ""
"The last <i class=\"fa fa-cogs\"/> <b>running job</b> was succeed.\n" "The last <i class=\"fa fa-cogs\"/> <b>running job</b> was succeed.\n"
" You can check the result in <i class=\"fa fa-copy\"/><b> Files</b>" " You can check the result in <i class=\"fa fa-copy\"/><b> Files</b>"
msgstr "" msgstr ""
"L'ultimo <i class=\"fa fa-cogs\"/> <b>lavoro lanciato</b> è andato a buon "
"fine.\n"
" Puoi verificare il risultato nei <i class=\"fa fa-"
"copy\"/><b> Files</b>"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:report_async.view_report_async_form
@@ -375,6 +383,9 @@ msgid ""
" <b>job</b>, and will be available at\n" " <b>job</b>, and will be available at\n"
" <i class=\"fa fa-copy\"/><b> Files</b>" " <i class=\"fa fa-copy\"/><b> Files</b>"
msgstr "" msgstr ""
"La stampa verrà eseguita in un <i class=\"fa fa-cogs\"/>\n"
" <b>lavoro</b>, e sarà disponibile nei\n"
" <i class=\"fa fa-copy\"/><b> Files</b>"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__allow_async #: model:ir.model.fields,help:report_async.field_report_async__allow_async
@@ -382,8 +393,10 @@ msgid ""
"This is not automatic field, please check if you want to allow this report " "This is not automatic field, please check if you want to allow this report "
"in background process" "in background process"
msgstr "" msgstr ""
"Questo non è un campo automatico, controlla se vuoi permettere questa stampa "
"nel processo in background"
#. module: report_async #. module: report_async
#: model:mail.template,subject:report_async.async_report_delivery #: model:mail.template,subject:report_async.async_report_delivery
msgid "Your report is available, ${object.name}" msgid "Your report is available, ${object.name}"
msgstr "" msgstr "La tua stampa è pronta, ${object.name}"